Учебное пособие для студентов филологических факультетов, университетов и пединститутов 3-е издание Москва · 2002



Pdf көрінісі
бет178/291
Дата30.11.2022
өлшемі5.31 Mb.
#466067
түріУчебное пособие
1   ...   174   175   176   177   178   179   180   181   ...   291
[Budagov R.A.] Vvedenie v nauku o yazueke(BookSee.org)

Глава III. Грамматический строй языка
возможностью образовывать глагол и от имени
1
. Но чем больше
обособляется глагол от имени, тем в большей степени и катего-
рия времени становится по преимуществу глагольной.
Категория времени в глаголе образовалась не сразу, и до сих
пор она свойственна не всем языкам. «Первоначально аккад-
скому глаголу, — пишет один из специалистов, — была чужда
категория времени, как и глаголам других семитских языков.
Вместо деления на прошедшее, настоящее и будущее, время
различалось лишь по признаку, завершено ли действие к мо-
менту сообщения (повествования) или не завершено»
2
. Глагол
современного арабского языка располагает многочисленными
так называемыми породами (числом до пятнадцати), которые
передают различные «видоизменения действия или состояния
по количеству, качеству, направлению»
3
.
В индоевропейских языках, в том числе и в русском, грамма-
тическая категория времени показывает, как говорящее лицо
определяет временн
ó
е отношение высказывания к моменту речи.
Все то, что происходило до момента речи, относится к прошед-
шим временам в грамматике, а то, что будет происходить после
момента речи, — к будущим, наконец, все совершающееся в
момент речи — к настоящему времени в грамматике.
Введение понятия «момент речи» совершенно необходимо
для осмысления специфики грамматической категории време-
ни в отличие от категории времени, объективно присущей ок-
ружающему нас миру.
Не подлежит сомнению, что между этими категориями име-
ется глубокая связь (грамматическое время было бы невозмож-
но, если объективная действительность существовала бы не во
времени; сознание человека осмысляет действительность, кото-
рой органически присущи и пространство и время), но не под-
лежит сомнению и то, что эти категории отнюдь не образуют
тождества. Между тем стоит только отказаться от понятия «мо-
мент речи», и грамматическая категория времени окажется отож-
дествленной с объективным (логическим) представлением о
времени.
В самом деле, когда кто-то говорит «я был вчера в Москве»,
то он выражает не категорию прошедшего времени вообще, а
отношение к «моменту речи» является центральным: был (про-
шедшее) сравнительно с «моментом речи», т.е. с тем временем,
1
См.: Услар П.К. Абхазский язык. Этнография Кавказа. 1887. С. 17.
2
Липин Л.А. Аккадский язык. М., 1960. С. 92.
3
Юшманов Н.В. Грамматика литературного арабского языка. Л., 1928. С. 29.


343
когда это предложение произносилось или писалось. Между тем
для объективного (логического) представления о времени «мо-
мент речи» не имеет значения: действительность протекает во
времени независимо от нашего отношения к нему.
Сказанное отнюдь не означает, что грамматическая катего-
рия времени субъективна. Рассуждать так — значит не учиты-
вать специфики языковых отношений. «Субъекты» в языке —
это люди, говорящие на данном языке, пользующиеся языком
на основе объективных законов, определяющих его систему и
развитие. Люди не могут по своему усмотрению произвольно
менять грамматические правила. Поэтому точка зрения говоря-
щего не субъективна, она определяется объективными особен-
ностями языка.
Итак, «момент речи», отнюдь не превращая грамматическую
категорию времени в субъективное понятие, вместе с тем уста-
навливает специфику этой категории в отличие от категории
времени в логике, в отличие от времени, присущего объектив-
ной действительности
1
.
Для грамматической категории времени «момент речи» имеет
тем большее значение, чем больше разграничиваются во многих
языках времена абсолютные и относительные. В первых временах
отношение к «моменту речи» передается непосредственно, во вто-
рых — опосредствованно, с помощью абсолютной группы времен.
В английском языке, как во французском и немецком, бла-
годаря наличию многих прошедших времен одно из них может
выражать действие, совершаемое раньше другого действия, пе-
редаваемого другим глаголам. I had written my exercise before he
came. — «Я написал свое упражнение прежде, чем он пришел».
Одно прошедшее (I had written) совершается раньше другого
прошедшего (he came). Следовательно, в некоторых граммати-
ческих временах английского языка, как и многих других гер-
манских и романских языков, обнаруживается не только отно-
шение к «моменту речи», но и отношение одного глагола к
действию, передаваемому другим глаголом. Аналогичная цепь
зависимых значений складывается в системе будущих времен. В
тех же языках, где не наблюдается подобного разграничения
абсолютных и относительных времен, связи между граммати-
ческими временами выражаются другими средствами, в частнос-
ти так называемым согласованием времен.
9. Глагол и его грамматические категории (времени, вида и наклонения)
1
Поэтому возражения, которые делались против понятия «момент речи»,
представляются неубедительными.


344


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   174   175   176   177   178   179   180   181   ...   291




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет