Василий Аксенов. Вольтерьянцы и вольтерьянки



бет16/37
Дата19.06.2016
өлшемі2.31 Mb.
#147493
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   37

страсти. Любовь кажется мне чем-то неловким и вздорным. Я решил отречься от нее

навсегда".


"О Боже! - вскричали тут курфюрстиночки. - Что вы имели в виду, наш мэтр?

Анатомию любви или жар души?"


"Что это значит?! - вскричала тут баронесса Эвдокия. - Любовь и анатомия? Ведь

это же сущий парадоксимус!" Ей вторила графиня Марилора: "Откуда вы познали сии

двусмысленности, ваши высочества? Уж не из сочинений ли некоторых авторов?"
Тот, в кого метил этот намек, даже и не заметил шаперонского протеста. "И то, и

другое, ваши сиятельства, - ответствовал филозоф девочкам, и кисть его руки

прошла большой тенью по потолку зала. - Истинная любовь неотделима от

эротического блаженства, а значит, и безрассудства. Быть может, именно это мне и

кажется столь ридикюльным. Отчасти даже постыдным. Мы столь несовершенны в своем

устройстве. Клянемся самым поэтическим языком, а сами тянемся к дамам в

подполье, путаемся в их юбках, в собственных гульфиках, извлекаем свои фаллусы,

внедряемся в их вульвы, сотворяем сие не без остервенения... И все это происходит

по соседству с анусами, если оные и сами не вовлечены в сей маразм плоти,

именуемый высокой любовию. Надеюсь, собравшиеся тут на острове возле огня

достаточно эмансипе, чтобы не обидеться на старого филозофа".
Многие у камина были явственно обескуражены откровениями старика. Обе статс-дамы

производили жесты, как бы говорящие: "Ну чего вы еще хотели? Чего можно ждать от

этого несносного Вольтера?" Одна из них, а именно Марилора, дерзновенно

обратилась к классику; слегка уже запекшийся ея подбородочек дрожал:

"Послушайте, Ваше Превосходство, нельзя ли не вдаваться в сии подробности при

детях?"
"Здесь дети?" - воскликнули курфюрстиночки и в ужасе оглянулись в пустоту

большой залы. Детей там не было.
"Это про нас с Мишкой", - пояснил им Николя, и многие при сей реплике

расхохотались. Вольнодумство изрядно уже утвердилось в цивилизованных странах

благодаря амстердамским публикациям. Гран-Пер Афсиомский мягко поаплодировал

новому уношеству.


"Продолжайте, Вольтер", - еще мягче предложил посланник Фон-Фигин. Филозоф не

заставил себя упрашивать.


"Так я думал в те дни, когда был худым, длинным унцом, почти лишенным ягодиц.

Самые узкие штаны висели на мне мешком. Быть может, именно нехватка плоти

настраивала меня презирать ее соблазны, не впадая, впрочем, в крайности, должен

признаться, нет-нет, не впадая в крайности! - Он помахал длинными ладонями, а

потом сложил их, словно на покаянии. - Маркиза де Мимёр тому свидетельница; не

впадая в крайности.


Меня принимали в великосветских кругах, там называли мои стихи "искрометными" и

восхищались моим еретическим остроумием. Во дворце Сё у герцогини дю Мэн

особенно высоко ценили мои нападки на регента. Помнится, когда Филипп сократил

наполовину количество лошадей в королевских конюшнях, я пустил шутку, что было

бы лучше урезать наполовину число ослов при дворе Его Высочества. Увы, не только

придворные ослы были мишенями моих сатир, но также и дамы из окружения регента,

а тот, как известно, был горазд по этой части. Вообще, друзья мои, я удержу

тогда не знал в своих стишках, и они повсюду циркулировали, забавляя посетителей

кафе и светских салонов. Иной раз мне приписывали и не мои сочинения, в

частности, так случилось с одной политической инвективой ле Бруна. Вскоре после

этого и моя собственная инвектива против некоего "отравителя и кровосмесителя"

пошла гулять по Парижу, и я был отправлен в Бастилию вместе со своей

библиотекой, мебелью, бельем, духами и ночным колпаком. Одного этого достаточно,

чтобы обрисовать климат регентства. Филипп Орлеанский был вольтерьянцем до

Вольтера, а его дворцовые дебоши стали частью этикета.
И все-таки это была тюрьма, и вот тогда произошла в моей жизни еще одна любовная

драма. Я был влюблен в Сюзанну де Ливри. В нее же был влюблен мой ближайший друг

Лефевр де Женонвиль. Наша удивительная "любовь втроем" в связи с моим

прискорбным отсутствием превратилась в заурядный амурчик этих двух моих друзей.

Я страдал в чертовой Бастилии, но не терзался, потому что видел уже постыдную

сторону любви. Через несколько лет Лефевр умер. Я написал тогда стихи в память о

нас, троих.
Воспеть твою красу, Сюзан,

Поет гобой.

Любой кюре, забыв свой сан,

Помчится за тобой.

О тот блажной любовный сон!

Мы в нем сошли с ума!

Царица сна, весна Сюзан,

Лефевр и Франсуа!

Мы позабыли вздор забот,

Подсчеты в кошельках.

Весь мир наживы был забыт,

И лишь один мы знали быт,

Втроем в твоих шелках".
О Боже, вздохнули тут все присутствующие девы, кто про себя, а кто - вот именно:

принцессы - вслух.

* * *

Вольтер несколько минут молчал. Слеза катилась по его щеке, спотыкаясь в

напудренных морщинах. Потом продолжил:
"Сюзанна вышла замуж за богатого маркиза де Гуверне и отказалась принять меня,

когда я посетил ее дом. Я утешал себя стихами:


"Тот изумруд, что так вам люб,

И яхонты, мадам,

Не стоят шевеленья губ,

Что вы дарили нам!"


Сейчас ей семьдесят один год. Я больше никогда ее не видел, но все-таки еще

надеюсь на встречу".

* * *

"Byyx!" - вскричали тут все черти и испарились через трубу. Камин потух.

Пришлось всем присутствующим вздувать его заново: кто бросил спичку, кто горящую

трубку, кто вылил в прорву ром, а остальные просто дули на тлеющие угольки.

Камин вновь загудел, теперь уже чистым огнем вольтеровской молодости.
Этот Вольтер, думал посланник Фон-Фигин. Черт в нем вечно сидит рядом с

нежнейшим сердцем этого века!


"А что же было дальше с этой вашей странницей, достопочтенный мэтр?" - спросил

Михаил.
"Какой еще странницей? - удивился Гран-Пер и погрозил мальчику пальцем. - Ты,

видно, все проспал, Михаил!"
Вольтер в который уже раз взял голову шевалье за ухо, чуть оттянул ее в сторону

и заглянул глубоко ему в глаза: "Ты, очевидно, имеешь в виду мою любовь,

дружище?" Тот, освободив свое ухо, молча кивнул.
"Однажды она приблизилась ко мне. Мне даже показалось, что мы больше не

расстанемся. Мне было тогда двадцать восемь лет, а ей тридцать восемь. Звали ее

тогда графиней Мари де Рупельмонд. Она была столь же красива, сколь умна, и так

же, как и я, испытывала сомнения в религии. Именно ей я посвятил тогда "Эпитр к

Урании". Вот то, что я вспомню сейчас из этого важнейшего для меня стиха:
Прекрасная Урания, ты жаждешь

Будить во мне Лукреция, чтоб я

Согражданам моим подъял бы вежды,

Громил бы лживость, страстию объят.

Меня ты ободряешь, ангел милый,

По-философски встретить мрака рать,

С усмешкой к краю подойти могилы

И ужас новой жизни презирать.


Мы проводили ночи не столько за поцелуями, сколько за опровержениями

христианских святош. Мы любили Господа, искали в нем увидеть своего отца, однако

какого отца нам предлагала христианская теология? Тирана, коего нам следовало

ненавидеть. Он дал нам грешные сердца, чтобы иметь право нас наказывать. Он

послал к нам своего Сына, чтобы искупить наши грехи, Христос умер, а нам все еще

говорят, что мы запятнаны преступлением Адама и Евы и что нас следует ввергнуть

в ад.
Наступал, однако, момент, когда мы с графиней впадали в сущий религиозный

экстаз. Слава Христу, могучему и славному, восклицали мы, затоптавшему смерть

своими ногами триумфатора, с победой прошедшему чрез врата ада! Он утешает тайно

сердца освещенные, даже в великом горе он дает им поддержку. Даже если его

учение стоит на иллюзии, все ж это благодать - быть обманутым вместе с ним.
Мне казалось, что я нашел свой идеал любви, я был счастлив, когда вдруг все

внезапно развалилось: я заболел оспой. Я был уверен, что мне конец, и иногда в

том ужасном полубреду меня посещала последняя ересь: вот тебе расплата за

вольнодумство. Вы знаете, что оспа до сих пор не лечится; она пожирает тысячу за

тысячей людей без всякого уважения к сословным привилегиям. И все-таки меня спас

врач. По просьбе маркиза де Мэзона меня осмотрел доктор Жервэ. Вместо обычных

сердечных средств, тех, что дают при этой болезни, он заставил меня выпить

двести пинт лимонада. Странно, не правда ли? Однако именно это спасло мне жизнь.

Я уринировал, господа, прошу прощенья за еще одну натуралистическую подробность,

в общем, я мочился, ну-ну, словом, пи-пи, или, как это по-русски, сы-сы, как

целый эскадрон кавалеристов вместе с лошадьми..."
Все вокруг камина полегли тут от хохота, а флотский батюшка Евстафий просто

бухал, словно главный калибр "Не тронь меня!".


"И оспа стала отступать! - возгласил Вольтер торжественно. - Конечно, прошло еще

много месяцев, прежде чем я восстановил свое здоровье, если я вообще когда-

нибудь полностью его восстановил. Так или иначе с тех пор, если я чувствую

приближение кризиса, я прекращаю есть и прибегаю к лимонаду..."


"Как это было в Мекленбурге, мой мэтр, не правда ли? - деловито вопросил

подпоручик Земсков. - Я заглядывал тогда в вашу мочу, мой мэтр..."


"О Боже!" Фрейлины-шаперонши в этом месте едва не потеряли сознание. Миша

закончил фразу: "...и видел, как из нее выпадают холиостратики".


"Холиостратики? - задумчиво повторил Вольтер. - Откуда вы взяли это слово, мой

мальчик?"


"Не знаю". Миша покраснел.
"Кстати, об оспе! - вскричал тут Вольтер. - Все присутствующие, слушайте меня

внимательно, а тем, кто не понимает язык Корнеля, пусть переведут! Из каждой

сотни рожденных в Европе людей шестьдесят заболевают этой болезнью, двадцать из

них умирает, еще двадцать обезображивается до такой степени, что вынуждены

искать убежища от мира в монастырях и пустынях. В первую четверть века Франция

потеряла от оспы трех наследников трона. Оспа бесчинствует по всей Европе, но

далеко не во всем мире! В тысяча семьсот семнадцатом году отважная британская

путешественница леди Мэри Уордли Монтегю в поисках своего возлюбленного достигла

Константинополя и узнала, что там применяется метода, изобретенная черкесскими

женщинами на Северном Кавказе, то есть близко к вашим владеньям, господа

российские офицеры. Из струпьев на коже оспенных больных они выжимают жидкость,

несколько капель коей вводят через малый надрез в тело здорового человека. После

сей инокуляции человек остается здоровым даже в очагах самых жутких эпидемий.
Леди Мэри была так впечатлена сиим практическим открытием, что отважилась

сделать инокуляцию себе и своему маленькому сыну. Вернувшись в Англию, она стала

продвигать идею, используя свои связи при Дворе. Ее союзницей стала принцесса

Каролина. С полным успехом операция была проведена на сиротских детях в обители

Святого Джеймса. С тех пор инокуляция широко распространилась среди британской

аристократии, несмотря на скептический характер англичан, а может быть,

благодаря оному.
Увы, на моей родине, где люди отличаются большей легковерностью, инокуляция до

сих пор запрещена. Церковь называет ее "опасной и грешной практикой". Церковь

вообще недолюбливает лечение, поскольку существует старый теологический взгляд

на болезни как на наказание, посылаемое Провидением за наши грехи. В общем, если

попы все же мирятся с лекарствами и докторами, то профилактические меры против

болезней считаются полной ересью. Таким образом, народ в просвещенной Франции,

без различия сословий, остается полностью беззащитным. Я не удивлюсь, если наш

монарх умрет от оспы.


А почему бы не предположить, что инокуляция послана нам как Дар Божий в ответ на

происки оспенного дьявола? Почему бы не предположить, что, если болезнь

считается наказанием, она может быть и наказанием за невежество и пренебрежение?
Друзья мои, просвещенные люди Российской империи, вы стали в этом веке частью

Европы, вы делите с нами наши успехи, но и наши болезни. Я знаю, что пару

десятилетий назад оспа жестоко ударила по Украине. Вы должны сейчас пойти не за

Францией, а за Британией в деле инокуляции. Друг мой Фодор, я обращаюсь к тебе

как к доверенному лицу нашей блистательной Государыни, передай ей, что я

повергаю себя к ея ногам с нижайшей просьбой провести и на себе самой, и на

наследнике Павле сию не столь сложную операцию. Мы не хотим терять нашу Северную

Минерву: ведь она нам дана не как наказание, а как благословение!"


И, завершив сей бурный спич наибурнейшим восклицанием, Вольтер, обессиленный,

повалился в кресло. Вскочил посланник Фон-Фигин; от сдержанности его не осталось

и следа, он пылал.
"Вольтер, я уверен, что Государыня последует твоему совету!"
Потрясенное общество несколько секунд молчало, а потом разразилось

аплодисментами. Даже статс-дамы соединяли жесткие ладони, а громче все хлопали

отец Евстафий, фрау Завески, моряки Стоеросов и Чудоюдов. Не хлопали только

Лоншан и Ваньер; они ломали перья, стараясь записать все, что изрек современный

оракул.
Вольтер слабо улыбался: "Простите мне, друзья, сие отступление от основной темы.

Я всегда боюсь упустить то, что приходит кстати".


Две курфюрстиночки подпорхнули к нему с разных сторон, поцеловали старческие

щеки и уселись на подлокотники. "А теперь, наш блистательный Вольтер,

пожалуйста, возвращайтесь к тому, что некстати!" Филозоф погладил обеих по

спинкам. Засим продолжил повествование о своих любовных печалях:


"Странным образом, встав со смертного ложа, я как-то изменился в не столь

достойную сторону, кою можно было бы предположить после таких страданий. Я

перестал даже вспоминать ту, которой я еще недавно клялся в вечной любви. Меня

обуяла страсть к творчеству и жажда славы. Это было время LA HENRIADE. Успех

эпоса вскружил мне голову. Один критик поставил его выше "Энеид", а прусский

король Фридрих Великий написал мне, что всякий человек, лишенный предрассудков,

предпочтет "Генриаду" поэме Гомера. Меня стали принимать при дворе Людовика

Пятнадцатого. Королева плакала над моими пьесами и назначила мне стипендию из

своего собственного кошелька. Я был теперь на короткой ноге с грандами

аристократии. Величайшая актриса нашего времени Адриана Лекуврёр читала мои

стихи и возносила меня до небес. Могу ли я назвать отношения с этой великолепной

женщиной любовью? Или это было лишь вознаграждением за творчество, сродни

королевской стипендии?
Однажды мы сидели с ней в опере, когда в ложу вошел светский гад, кавалер де

Роан-Шабот. "Ээээ, месье де Аруэ, - проблеял он, - или месье де Вольтер? Как

прикажете вас называть?" Я вскочил. "Мое имя начнется мной, а ваше заглохнет с

вами!" - вскричал я. Он поднял было свою трость, я потянулся к шпаге. Адриана,

актриса в любом случае жизни, упала в обморок.
Я стал готовиться к поединку, однако негодяй меня таковым не удостоил. Вместо

этого он нанял шестерых парнюг, кои прилюдно отмутузили меня палками. Так я был

низвергнут с вершины моей молодой жизни. Пришиблено было и нарождающееся чувство

к Лекуврёр.


Так или иначе, главные влюбленности моей жизни обычно следовали за

художественными успехами. В тысяча семьсот тридцать втором году была поставлена

"Заир", коя принесла мне реноме лучшего поэта Франции, место на вершине рядом с

Корнелем и Расином. Через несколько месяцев, все еще витая в эмпиреях славы, я

встретил даму по имени Габриэль Эмили лё Тонелье дю Бретёй, маркиза дю Шатле. Я

сразу понял, что предо мною моя судьба. Черт побери, в Париже вы до сих пор

встретите идиоток, которые считали ее уродливой. Например, мадам дю Деффан в

своих описаниях изуродовала все черты Эмили, начиная от ступней, кончая зубами,

не говоря уже о глазах. Маркиза де Креки - я знаю это! - называла ее рослым и

неуклюжим гренадером! Кто поверит этим мегерам, тот забудет поговорку FEMINA

FEMINAE FELIS! Для меня Эмили была совершенством!
Когда она в своем полном параде, в макияже, драгоценностях и кружевах входила в

зал, мне всегда казалось, что она на своих длинных ногах выступает по помосту, в

то время как все остальные смотрят на нее откуда-то снизу. В шуршащих ее юбках,

мой Фодор, никогда не было ни одного лишнего или недостающего полотнища.

Движения ее были резкими, это верно, они напоминали фехтовальщика, но я это

обожал. Бог мой, какое блаженство я испытывал в ее объятиях! Какая редкая

фортуна заключена в обожании человека, которого любишь!
В свете болтали, что в ней заключен мужчина, способный удовлетворить женщину,

скрытую в Вольтере. Мне же кажется, что, быв в объятиях друг друга, мы забывали,

кто из нас женщина, а кто мужчина; мы просто были щастливыми людьми!
В ней было множество талантов и прорва интеллектуального любопытства. Еще в

детстве она изучила латынь и взялась переводить Виргилия. Позднее к этому языку

прибавились итальянский и английский. Она хорошо пела и прилежно изучала

математику. С ней можно было самым серьезным образом говорить о философии.

Кумиром ея был Ньютон. Она не просто читала его, как тогда делали многие

передовые дамы, она его понимала. Недаром именно она перевела на французский его

PRINCIPIA.
В принципе, с моей нынешней точки зрения, я испытал истинное чудо: идеальный

любовный союз, в коем духовное преобладало над телесным. Мы прожили вместе

шестнадцать лет, почти не разлучаясь. Бесконечные опалы и высылки из Парижа

только способствовали нашему единству. С согласия мужа Эмили маркиза дю Бретёй

мы преобразовали заброшенный фамильный замок Серей в наше надежное и

комфортабельное убежище. Мои и ее покои соединялись большим залом, в коем была

оборудована лаборатория для занятия физикой и химией с воздушными помпами,

термометрами, печами и тиглями, телескопом, микроскопами, призмами, компасами и

весами. Там был также театр, и всех наших слуг мы сделали актерами, имелись и

кукольный балаган, и сцена волшебного фонаря. Однажды мы даже поставили оперу, и

Эмили пела в ней своим voix divine. Так жили вместе два филозофа, он и она. Мой

старый друг и секретарь Лоншан еще помнит те счастливые дни. Лоншан, подтверди:

ведь ты помнишь, что мы все были щастливы тогда, ну!"
При этом нежданном обращении трудолюбивый Лоншан (а вслед за ним и молодой

Ваньер) запнулся в своих записях, и его перо оставило на бумаге кляксу и

загогулину, кою по сю пору не в силах расшифровать потомство. С нуждой подняв

главу от листа, он поежился, хотя вовсе не этого от него ждали. Вольтер

продолжал:
"Лоншан, конечно, помнит, как однажды ночью в поле по пути из Парижа в Серей у

нашей кареты отлетело колесо и сломалась ось. Маркиза с присущей ей резкостью

принялась высказываться в адрес возницы, кареты, лошадей, Франции, "проклятой

дикости", коей якобы нет ни в Голландии, ни даже в Китае при просвещенном

императоре Камги, и даже в адрес своего друга, который то витает в своих стихах,

то гребет лопатой свой "филозофский камень", то есть деньги, не удосужившись

перед путешествием сменить ось.
Мы выбрались из кареты и пошли в поле, а потом споткнулись и повалились на стог

сена, где стали хохотать, как безумные, вспоминая ее проклятья. Потом мы

прижались друг к другу и стали смотреть в небо. Стояла морозная чистая ночь с

полным набором созвездий. Мы читали небесный свод и чувствовали себя в эти то ли

миги, то ли вечности не жертвами, а баловнями Вселенной. Разве это не счастье?"
"Счастье или щастье?" - спросил Лоншан. Ваньер молчал, держа перо на весу.
"Как угодно", - суховато ответствовал Вольтер.
"Нам больше нравится "Щ"!" - закричали курфюрстиночки.
"А нам "СЧ"!" - наперекор заявились подпоручики.
Под этот писк моряки и унтеры выпили крепкого, а отец Евстафий даже умудрился не

только выпить, но и закусить отменным датским маринованным огурцом.


Посланник Фон-Фигин молчал, прикрыв глаза своей будто бы скульптурной ладонью с

большим камнем, сверкавшим не менее ярко, чем любая звезда той столь памятной

вольтеровской ночи. Этот Вольтер, вновь думал он. Что был бы наш век без него!

Как мне вознаградить его за сие воспоминание? Отняв длань ото лба, он снял

перстень и надел его на третий, наидлиннейший палец левой конечности филозофа,

после чего приложил сию кисть к своим губам. Кисть дернулась под этим

прикосновением, словно подопытная лягушка Гарвея. Глаза старика осветились

какой-то, будто бы ожившей странностью. Непроизвольно, словно борясь с неведомым

искушением, он даже сделал почти незаметное движение чреслами в сторону от

высочайшего посланника.


Вольтер продолжал свой монолог: "Увы, счастье наше было не вечно. Все те же

досадные противоречия земной любви все чаще ставили нас в тупик, из коего мы по

унылой привычке человеческих существ не искали выхода. Гармония разрушалась:

нарастающее восхищение друг другом, чувство духовной неразделимости

сопровождалось ослаблением либидо, то есть пресыщением.
Однажды я подарил ей миниатюру, свой портрет, на котором написал такое

стихотворение:


Барье гравировал сии черты для вас.

Быть может, будут по душе хотя отчасти.

А вашу гравировку я припас

В любви своей, она во власти

Того, кто знает в этом высший класс.
В тысяча семьсот сорок седьмом году в городе Люневиль при дворе польского короля

в изгнании Станислава Лещинского Эмили, ей было тогда сорок два года,

познакомилась с молодым капитаном гвардии маркизом Жаном Франсуа Сен-Ламбером.

Дальше все пошло по самому банальному варианту. Она влюбилась. Он ответствовал с

полной галантностью, свойственной французским молодым гвардейцам. Не исключаю,

впрочем, что и русские гвардейцы им не уступают. (В этом месте генерал

Афсиомский чуть-чуть покашлял, видимо приняв сей экивок на свой счет; его

птитфисы промолчали, увлеченные "банальным вариантом"). По всем законам сего

жанра роман был бурным и истеричным. Однажды филозоф натолкнулся на влюбленных в

самом разгаре их объяснений. Простите, друзья, я буду иногда сбиваться на

рассказ от третьего лица, поскольку сия история совсем не соответствует моим

личным представлениям о себе, об Эмили и даже и молодом Сен-Ламбере. Филозоф

взорвался негодованием, однако тут же удалился в свои покои, когда офицер

предложил ему сатисфакцию. Счастливая и взбудораженная Эмили пришла ко мне в два

часа ночи. Она заверила меня в своей вечной любви, но тут же нежно напомнила,

что я сам признавался ей не раз в том, что моя мужская сила убывает. Мой

Вольтерчик, говорила она мне, мой генюша (это от "гений"), неужели ты будешь

обижен, если твое место в постели займет человек, который может стать твоим

хорошим другом?
Гнев филозофа растаял. Духовная близость с ней была мне дороже совокуплений.

Сен-Ламбер пришел и извинился за вызов. Франция проклянет меня даже за то



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   37




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет