Введение в теорию интертекстуальности



Pdf көрінісі
бет3/10
Дата21.09.2023
өлшемі0.66 Mb.
#478197
түріСтатья
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
Введение в теорию интертекстуальности (Пьеге-Гро Н.) (z-lib.org)


Глава 3. Эстетика интертекстуальности...............151 
I. Подражание и творчество....................152 
1. Подражание от Возрождения до романтизма . . 
.152 
2. Сложность взаимоотношений 
с произведениями-образцами...............161 
П. Воображаемое палимпсеста ..................166 
1. Романтический палимпсест................166 
2. Воображаемое эрудиции..................170 
III. Манипулирование произведением
дробление текста..........................176 
IV. Коллаж и бриколаж........................184 
Антология.......................................189 
Дю Белле ......................................190 
Монтень.......................................192Жан де Лафон-
тен................................195 
Виктор Гюго..............................*......197 
Томас де Квинси.................................200 
Пруст.........................................203 
Луи Арагон..........'...........................207 
Борхес ........................................210 
Жюльен Грак...................................213 
Ролан Барт.....................................216 
Мишель Фуко...................................219 
Мишель Бютор..................................222 
Приложения.....................................225 
Ключевые понятия...............................226 
Библиография ..................................229 
Список цитированной литературы...................230 
Именной указатель...............................232Предисловие 
С тех пор как — в контексте теоретических исследований 
конца шестидесятых годов XX в. — Юлия Кристева дала определение 
ин-тертекстуальности, последняя превратилась в одно из важнейших ли-
тературно-критических понятий. Оказавшись предметом теорети-ческой 
рефлексии, она мало-помалу стала непременным атрибутом любой моно-
графии — так, словно бы вдруг был осознан тот факт, что любой текст, 
каков бы он ни был, насквозь пронизан другими текстами. Однако судь-
бе этого термина, поначалу воспринимавшегося как несколько варвар-
ский неологизм, сопутствовало известное отклонение от его первона-
чального смысла: перелистав то или иное издание классических текстов, 
легко убедиться в том, что интертекстуальность, как правило, — всего 
лишь «современное» слово, с помощью которого обозначают вполне 
традиционную теорию источников. Между тем цель интертекстуальности 
заключалась вовсе не в том, чтобы подменить собою теорию источников, 
а в том, чтобы предложить новый способ прочтения и истолкования тек-
стов. 


Генерализация понятия интертекстуальности повлекла за собой 
заметное расширение его границ и, как следствие, размывание смысла. 
Мало того, что существующие определения интертекстуальности весьма 
изменчивы, но при этом и сами границы интертекста не отличаются чет-
костью: в самом деле, где начинается и где кончается интертекст? Сле-
дует ли рассматривать в качестве интертекстового феномена только объ-
ективное присутствие одного текста в другом (эмблематическим приме-
ром здесь может служить цитата). Но что значит «объективность», если 
дело идет о памяти, о культуре, иными словами — об укорененности тек-
ста в том или ином историческом контексте? Попробуем выдвинуть про-
тивоположную гипотезу: нельзя ли предположить, что интертекстуаль-
ность есть там, где между несколькими текстами наблюдается известное 
сходство? Однако очень скоро обнаруживается, что понятие сходства — 
весьма нечеткий критерий. Ведь если сходство очевидно, когда мы гово-
рим об отношении филиации, существующем между «Дон-Жуаном» Тир-
со де Молины, Мольера и Ленау, то оно становится проблематичнымпри-
менительно к конкретным взаимопересечениям на лексическом или те-
матическом уровнях. В этом случае мы рискуем счесть ин-тертекстом бу-
квально всё, в том числе и совершенно произвольные реминисценции, то 
есть самые что ни на есть субъективные чита-тельские впечатления. В 
этом случае интертекстуальность оказыва-ется «модернистским» алиби 
(лишь подкрашенным теоретическим лаком) для субъективно-
импрессионистического прочтения текстов. 
Если, как это нередко бывает, считать, что всё — интертекст, то 
мы сильно рискуем лишить интертекстуальность всякой специфи-ки, а 
само понятие — эффективности. Мы, следовательно, должны задаться 
вопросом о природе и границах интертекста: что можно считать интер-
текстом? На первый взгляд, ответ очевиден: это текст, предшествующий 
данному тексту; однако в какой форме существует текст, включаемый в 
другой текст? Ведь если он не воспроизводится слово в слово, то как его 
опознать? Каковы его отличительные черты? В какой мере след того или 
иного текста может считаться несомненным признаком его присутствия в 
другом тексте? 
Согласимся, что все это отнюдь не простые вопросы, и они 
за-служивают пристального внимания; поэтому необходимо избавиться 
от той неопределенности, с которой зачастую связано понятие интертек-
стуальности, попытаемся установить его границы и уяснить степень ре-
левантности при анализе текстов. 
Тем не менее, цель данной работы не в том, чтобы предложить 
новое определение интертекстуальности, присовокупив его к мно-жеству 
уже существующих, и не в том, чтобы попытаться разрешить возникаю-
щие между ними противоречия. Речь скорее пойдет о том, чтобы пока-
зать всю сложность этого понятия. Это будет предметом обсуждения в 
первой главе, где мы напомним о том, что контуры интертекста далеко 
не всегда поддаются четкому определению, и постараемся показать не 
только амбивалентность, но и плодотворность этого понятия. Сложность 
проблемы интертекста обусловлена также и тем, что интертекстуаль-
ность тесно связана с тем или иным представлением о тексте: дать опре-
деление интертекста значит с необходимостью предложить определен-


ное представление о письме и чтении, об их соотнесенности с литера-
турной традицией и литературной историей. Вот почему основным пред-
метом второй главы станет генеалогия самого понятия интертекстуаль-
ности; вполне очевидно, что интертекстовая практика существовала за-
долго до конца шестидесятых годов — времени, когда она стала непо-
средственным предметом теоретической рефлексии; тем не менее, важно 
уяснить, в силу каких именно причин в критической литературе возник-
ло понятие интертекстуальности и против чего оно было направлено. 
Дело не столько в том, чтобы воссоздать историю этого понятия, кото-
рое, в конечном счете, сформировалось относительно недавно, а в том, 
чтобы показать, в каком теоретическом контексте оно сложилось. Ниже-
следующий анализ как раз и имеет целью проде-монстрировать, каким 
образом исследование самых разнообразных письменных проявлений 
интертекстуальности позволило модифи-цировать и сбалансировать ряд 
положений, господствовавших в ли-тературно-критическом контексте 
семидесятых годов, иначе говоря, поколебать сами принципы, лежащие 
в основе ее определения. 
Понятие интертекстуальности включает в себя самые разно-
об-разные типы практик и форм, которые станут предметом рас-
смот-рения во второй части нашей работы; общей особенностью цитаты, 
аллюзии, плагиата, перезаписи, пародии, стилизации или коллажа явля-
ется то, что впредь они будут рассматриваться как интертек-стовые яв-
ления. Мы должны будем поставить вопрос и о специфике каждой из на-
званных форм, показав в то же время, что все они в равной мере восхо-
дят к приему, заключающемуся в том, чтобы писать, соотносясь с пред-
шествующим текстом. Опорой здесь нам послужит анализ целого ряда 
конкретных текстов: интертекстуальность, даже если она поддается сис-
тематизации в пределах тех или иных жанров и исторических периодов, 
представляет собой основополагающий феномен литературного письма 
как такового и, стало быть, превосходит любые родовидовые и истори-
ческие границы. 
В третьей части, рассмотрев различные формы интертекста, мы 
зададимся вопросом о его функциях: каким образом интертекст меняет 
смысл того или иного текста? В чем именно заключается модификация 
его тональности? Использование интертекста зачастую предполагает оп-
ределенную стратегию письма: появление более или менее явного тек-
стового следа делает возможным косвенное письмо, и читателю прихо-
дится самому не только обнаруживать наличие интертекста, но и интер-
претировать его эффекты. Тот способ, каким интертекстуальность акти-
визирует память читателя и запас его знаний, та решающая роль, кото-
рая ему отводится, имеют первостепенное значение: чтение интертекста 
не является привилегией одних только ученых знатоков литературы; на-
против, особенность интертекста в том, что он задает определенный ре-
жим чтения, требующий от читателя активного участия в выработке 
смысла. 
В завершение нашего обзора отметим, что в третьей главе мы об-
ратимся к различным типам эстетики, возникающим с помощьюции, спо-
собные вывести произведение за его собственные пределы или нару-
шить его единство, меняют самый статус текста. Весьма показательно, 


что прямое отражение своих собственных установок интертекстуальность 
находит в живописной практике коллажа, введенной кубистами в начале 
XX века: вставить в произведение инородный кусок, превратить про-
странство, предназначенное для творчества, в зону, где осуществляется 
бриколаж, создать комбина-цию из разнородных фрагментов — именно 
такова цель писателя, как бы созывающего в свой текст тексты других 
авторов... Суще-ствует множество образных описаний интертекста, ак-
центирующих фрагментарность и гетерогенность текста, сравнивающих 
его с мозаикой, инкрустацией, калейдоскопом и т.п., настаивающих на 
факте законных и незаконных заимствований (автора уподобляют пчеле, 
собирающей мед, или вору, совершающему кражу), подчеркивающих 
стратифицированность текста, образованного множеством взаимонала-
гающихся пластов (такова эмблематическая метафора палимпсеста, или 
«слоистости», столь любезная Р. Барту)... Подобное собрание метафор 
напоминает нам, что воображаемое текста вскормлено не чем иным, как 
теорией интертекста.
ИСТОРИЯ И ТЕОРИИ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ 

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет