W-8ben-e (February 2014) Department of the Treasury Internal Revenue Service Форма w-8ben-e



бет3/4
Дата09.07.2016
өлшемі299 Kb.
#188657
1   2   3   4
Часть 12

Nonreporting IGA FFI

ИФО, не представляющие отчетность в соответствии с положениями IGA

26.  I certify that the entity identified in Part I:

Meets the requirements to be considered a nonreporting financial institution pursuant to an applicable IGA between the United States and __________________________

• Is treated as a_________________________under the provisions of the applicable IGA (see instructions); and

• If you are an FFI treated as a registered deemed-compliant FFI under an applicable Model 2 IGA, provide your GIIN:


26.  Я подтверждаю, что ИФО, отмеченная в Части 1:

  • Отвечает требованиям, чтобы считаться ИФО, не представляющей отчетность в соответствии с положениями IGA между Соединенными Штатами__________________________________________________________________________________;

  • Рассматривается как ________________________________________________согласно положениям IGA (см. инструкции); и

  • Если Вы являетесь ИФО, рассматриваемой в качестве зарегистрированной ИФО, признанной соблюдающей требования в соответствии с применяемой моделью 2 предоставления отчетности в соответствии с положениями IGA, укажите Ваш GIIN:_____________________________

Part 13

Часть 13

Foreign Government, Government of a U.S. Possession, or Foreign Central Bank of Issue

Иностранное правительство, правительство территории США, центральный банк

27.  I certify that the entity identified in Part I is the beneficial owner of the payment and is not engaged in commercial financial activities of a type engaged in by an insurance company, custodial institution, or depository institution with respect to the payments, accounts, or obligations for which this form is submitted (except as permitted in §1.1471-6(h)(2)).
27.  Я подтверждаю, что ИФО, отмеченная в Части 1, владелец-бенефициарий оплаты и не занимается коммерческой финансово-хозяйственной деятельностью, связанной со страховой компанией, местами заключения, или кредитной организацией в отношении платежей, счетов, или обязательств, для которых представлена эта форма (за исключением случаев, разрешенных в § 1.1471-6(h)(2)).

Part 14

Часть 14

International Organization

Международная организация

Check box 28a or 28b, whichever applies.

28a.  I certify that the entity identified in Part I is an international organization described in section 7701(a)(18).



B I certify that the entity identified in Part I:

• Is comprised primarily of foreign governments;

• Is recognized as an intergovernmental or supranational organization under a foreign law similar to the International Organizations Immunities Act;

• The benefit of the entity's income does not inure to any private person;

• Is the beneficial owner of the payment and is not engaged in commercial financial activities of a type engaged in by an insurance company, custodial institution, or depository institution with respect to the payments, accounts, or obligations for which this form is submitted (except as permitted in §1.1471-6(h)(2)).
Отметьте ячейку 28a или 28b:

28a  Я подтверждаю, что организация, отмеченная в Части 1, является международной организацией, как это описано в разделе 7701(а)(18).

b  Я подтверждаю, что организация, отмеченная в Части 1:


  • Состоит в основном из иностранных правительств;

  • Признается в качестве межправительственной или наднациональной организации согласно зарубежному праву, аналогичному Закону США о иммунитетах и привилегиях международных организаций;

  • Преимущества дохода организации не действует в отношении какого-либо физического лица;

  • Является владельцем-бенефициарием оплаты и не занимается коммерческой финансово-хозяйственной деятельностью, связанной со страховой компанией, местами заключения, или кредитной организацией в отношении платежей, счетов, или обязательств, для которых представлена эта форма (за исключением случаев, разрешенных в § 1.1471-6(h)(2)).

Part 15

Часть 15

Exempt Retirement Plans

Освобожденный от выполнения требований FATCA пенсионный фонд

Check box 29a, b, c, d, e, or f, whichever applies.

29 A  I certify that the entity identified in Part I:

• Is established in a country with which the United States has an income tax treaty in force (see Part III if claiming treaty benefits);

• Is operated principally to administer or provide pension or retirement benefits; and

• Is entitled to treaty benefits on income that the fund derives from U.S. sources (or would be entitled to benefits if it derived any such income) as a resident of the other country which satisfies any applicable limitation on benefits requirement.



B I certify that the entity identified in Part I:

• Is organized for the provision of retirement, disability, or death benefits (or any combination thereof) to beneficiaries that are former employees of one or more employers in consideration for services rendered;

• No single beneficiary has a right to more than 5% of the FFI's assets;

• Is subject to government regulation and provides annual information reporting about its beneficiaries to the relevant tax authorities in the country in which the fund is established or operated; and

• Is generally exempt from tax on investment income under the laws of the country in which it is established or operates due to its status as a retirement or pension plan;

• Receives at least 50% of its total contributions from sponsoring employers (disregarding transfers of assets from other plans described in this part, retirement and pension accounts described in an applicable Model 1 or Model 2 IGA, other retirement funds described in an applicable Model 1 or Model 2 IGA, or accounts described in §1.1471-5(b)(2)(i)(A));

• Either does not permit or penalizes distributions or withdrawals made before the occurrence of specified events related to retirement

disability, or death (except rollover distributions to accounts described in §1.1471-5(b)(2)(i)(A) (referring to retirement and pension accounts), to retirement and pension accounts described in an applicable Model 1 or Model 2 IGA, or to other retirement funds described in this part or in an applicable Model 1 or Model 2 IGA); or

• Limits contributions by employees to the fund by reference to earned income of the employee or may not exceed $50,000 annually.

C I certify that the entity identified in Part I:

• Is organized for the provision of retirement, disability, or death benefits (or any combination thereof) to beneficiaries that are former employees of one or more employers in consideration for services rendered;

• Has fewer than 50 participants;

• Is sponsored by one or more employers each of which is not an investment entity or passive NFFE;

• Employee and employer contributions to the fund (disregarding transfers of assets from other plans described in this part, retirement and pension accounts described in an applicable Model 1 or Model 2 IGA, or accounts described in §1.1471-5(b)(2)(i)(A)) are limited by reference to earned income and compensation of the employee, respectively;

• Participants that are not residents of the country in which the fund is established or operated are not entitled to more than 20 percent of the fund's assets; and



• Is subject to government regulation and provides annual information reporting about its beneficiaries to the relevant tax authorities in the country in which the fund is established or operates.

D I certify that the entity identified in Part I is formed pursuant to a pension plan that would meet the requirements of section 401(a), other than the requirement that the plan be funded by a trust created or organized in the United States.

E I certify that the entity identified in Part I is established exclusively to earn income for the benefit of one or more retirement funds described in this part or in an applicable Model 1 or Model 2 IGA, accounts described in §1.1471-5(b)(2)(i)(A) (referring to retirement and pension accounts), or retirement and pension accounts described in an applicable Model 1 or Model 2 IGA.

Отметьте ячейку 29a, b, c, d, e или f:
29a  Я подтверждаю, что организация, отмеченная в Части 1:

  • Основана в стране, с которой у Соединенных Штатов подписано соглашение об избежании двойного налогообложения (см. Часть 3, если претендуют на льготы по договору);

  • Работает, главным образом, с целью администрирования и обеспечения пенсионных льгот и пособий; и

  • Имеет право на льготы по договору (об избежании двойного налогообложения) на прибыль, которую фонд получает из американских источников (или имела бы право на получение льгот, если бы извлекала такой доход) в качестве резидента другой страны, который удовлетворяет любым применимым ограничениям по требованиям для льгот.

b  Я подтверждаю, что организация, отмеченная в Части 1:

  • Организована для предоставления пенсии, инвалидности или пособий в случае смерти (или любой из их комбинации) получателям, которые были сотрудниками одного или нескольких работодателей в счет вознаграждения за оказанные услуги;

  • Ни один бенефициар не имеет право на более чем на 5% активов ИФО;

  • Подлежит государственному регулированию и предоставляет ежегодную отчетную информацию о своих бенефициарах в соответствующие налоговые органы в стране, в которой создан и работает фонд; и

  • В общем, освобождена от уплаты налога на доходы от инвестиций в соответствии с законодательством страны, в которой она учреждено или работает в связи со своим статусом пенсионного фонда;

  • Не предлагает свои услуги клиентам за пределами своей страны регистрации или организации;

  • Получает по крайней мере 50% от общего объема взносов от поддержки работодателей (без учета перевода активов от других планов, описанных в этой части, пенсионных счетов, описанных в применимой модели предоставления отчетности 1 или 2 в соответствии с положениями IGA, других пенсионных фондов, описанных в применяемой модели предоставления отчетности 1 или 2 в соответствии с положениями IGA, или счетов, описанных в § 1.1471-5(b)(2)(i)(А));

  • Либо не позволяет или подвергает наказанию за распределения или выплаты, сделанные до наступления указанных событий, связанных с выходом на пенсию, инвалидностью или смертью (за исключением распределений пролонгаций по кредиту на счета, описанные в § 1.1471-5(b)(2)(i)(А) (имеются в виду пенсионные счета), на пенсионные счета, описанные в применимой модели предоставления отчетности 1 или 2 в соответствии с положениями IGA, на другие пенсионные фонды, описанные в применяемой модели предоставления отчетности 1 или 2 в соответствии с положениями IGA); или

  • Ограничивает взносы работников в фонд со ссылкой на заработанный работником доход или взносы не могут превышать $ 50,000 в год.

c  Я подтверждаю, что организация, отмеченная в Части 1:

  • Организована для предоставления пенсии, инвалидности или пособий в случае смерти (или любой из их комбинации) получателям, которые были сотрудниками одного или нескольких работодателей в счет вознаграждения за оказанные услуги;

  • Имеет менее 50 участников

  • Спонсируется одним или несколькими работодателями, каждый из которых не является инвестиционной организацией или пассивной иностранной нефинансовой организацией;

  • Взносы работника и работодателя в Фонд (без учета перевода активов от других планов, описанных в этой части, пенсионных счетов, описанных в соответствующей модели предоставления отчетности 1 или 2 в соответствии с положениями IGA, или счетов, описанных в § 1.1471-5(b)(2)(i)(А)) ограничены ссылкой на заработанный доход и заработную плату работника, соответственно;

  • Участники, не являющиеся резидентами страны, в котором создан и работает фонд, не имеют права на более чем 20 процентов активов фонда; и

  • Подлежит государственному регулированию и предоставляет ежегодную отчетную информацию о своих бенефициарах в соответствующие налоговые органы в стране, в которой создан и работает фонд.

d  Я подтверждаю, что организация, отмеченная в Части 1, сформирована в соответствии с пенсионной программой, которая отвечала бы требованиям раздела 401(а), иным, чем требование, что план будет финансироваться за счет средств траста, созданного или организованного в Соединенных Штатах.

e  Я подтверждаю, что организация, отмеченная в Части 1, основана исключительно для получения дохода в пользу одного или нескольких пенсионных фондов, описанных в этой части или в применимой модели предоставления отчетности 1 или 2 в соответствии с положениями IGA, счетов, описанных в § 1.1471-5(b)(2)(i)(A) (в отношении пенсионных счетов), или пенсионных счетов, описанных в соответствующей модели предоставления отчетности 1 или 2 в соответствии с положениями IGA.

Part 15

Часть 15

Exempt Retirement Plans (Continued)

Освобожденный от выполнения требований FATCA пенсионный фонд (Продолжение)

F  I certify that the entity identified in Part I:

• Is established and sponsored by a foreign government, international organization, central bank of issue, or government of a U.S. possession (each as defined in §1.1471-6) or an exempt beneficial owner described in an applicable Model 1 or Model 2 IGA to provide retirement, disability, or death benefits to beneficiaries or participants that are current or former employees of the sponsor (or persons designated by such employees); or

• Is established and sponsored by a foreign government, international organization, central bank of issue, or government of a U.S. possession (each as defined in §1.1471-6) or an exempt beneficial owner described in an applicable Model 1 or Model 2 IGA to provide retirement, disability, or death benefits to beneficiaries or participants that are not current or former employees of such sponsor, but are in consideration of personal services performed for the sponsor.
f  Я подтверждаю, что организация, отмеченная в Части 1:


  • Организована и спонсируется иностранным правительством, международной организацией, центральным банком или правительством территории США (как определено в § 1.1471-6) или освобожденным от выполнения требований FATCA владельцем-бенефициарием, описанным в соответствующем модели предоставления отчетности 1 или 2 в соответствии с положениями IGA, чтобы обеспечить льготы при выходе на пенсию, инвалидности или смерти выгоды для бенефициаров или участников, которые являются нынешними или бывшими сотрудниками спонсора (или лица, назначенные такими сотрудниками); или

  • Организована и спонсируется иностранным правительством, международной организацией, центральным банком или правительством территории США (как определено в § 1.1471-6) или освобожденным от выполнения требований FATCA владельцем-бенефициарием, описанным в соответствующем модели предоставления отчетности 1 или 2 в соответствии с положениями IGA, чтобы обеспечить льготы при выходе на пенсию, инвалидности или смерти выгоды для бенефициаров или участников, которые не являются нынешними или бывшими сотрудниками спонсора, но в качестве вознаграждения за услуги, оказанные спонсору.

Part 16

Часть 16

Entity Wholly Owned by Exempt Beneficial Owners

Организация, полностью принадлежащая владельцам-бенефициарам, освобожденная от выполнения требований FATCA

30.  I certify that the entity identified in Part I:

• Is an FFI solely because it is an investment entity;

• Each direct holder of an equity interest in the investment entity is an exempt beneficial owner described in §1.1471-6 or in an applicable Model 1 or Model 2 IGA;

• Each direct holder of a debt interest in the investment entity is either a depository institution (with respect to a loan made to such entity) or an exempt beneficial owner described in §1.1471-6 or an applicable Model 1 or Model 2 IGA.

• Has provided an owner reporting statement that contains the name, address, TIN (if any), chapter 4 status, and a description of the type of documentation provided to the withholding agent for every person that owns a debt interest constituting a financial account or direct equity interest in the entity; and

• Has provided documentation establishing that every owner of the entity is an entity described in §1.1471-6(b), (c), (d), (e), (f) and/or (g) without regard to whether such owners are beneficial owners.


30.  Я подтверждаю, что организация, отмеченная в Части 1:

  • Является истинно ИФО, так как это инвестиционная организация;

  • Каждый прямой владелец доли в основном капитале в инвестиционной организации является владельцем-бенефициарием, освобожденным от выполнения требований FATCA, как описано в § 1.1471-6 или в применимой модели предоставления отчетности 1 или 2 в соответствии с положениями IGA;

  • Каждый прямой владелец долговых процентов в инвестиционной организации является кредитной организацией (в том, что касается кредита, выданного такой организации) или владельцем-бенефициарием, освобожденным от выполнения требований FATCA, как описано в § 1.1471-6 или в применимой модели предоставления отчетности 1 или 2 в соответствии с положениями IGA;

  • Предоставила отчетность о владельце ИФО, которая включает в себя имя, адрес, ИНН (при наличии), статус в соответствии с Главой 4 и описание типа документации, которая предоставляется налоговым агентам по каждому лицу США, которому принадлежит долговой процент, составляющий финансовый счет, и доля в капитале ИФО; и

Предоставила документационное подтверждение, что каждый владелец организации является юридическим лицом, как это описано в § 1.1471-6(b), (c), (d), (e), (f) и/или (g), независимо от того, являются ли такие владельцы бенефициариями или нет.

Part 17

Часть 17

Territory Financial Institution

Финансовый институт, учрежденный на одной из территорий США.

31.  I certify that the entity identified in Part I is a financial institution (other than an investment entity) that is incorporated or organized under the laws of a possession of the United States.
31.  Я подтверждаю, что организация, отмеченная в Части 1 является финансовым учреждением (иным чем инвестиционная организация), которое создано или организовано в соответствии с законодательством владений Соединенных Штатов.

Part 18

Часть 18

Excepted Nonfinancial Group Entity

Исключенная нефинансовая организация из группы.

32.  I certify that the entity identified in Part I:

• Is a holding company, treasury center, or captive finance company and substantially all of the entity's activities are functions described in §1.1471-5(e)(5)(i)(C) through (E);

• Is a member of a nonfinancial group described in §1.1471-5(e)(5)(i)(B);

• Is not a depository or custodial institution (other than for members of the entity's expanded affiliated group); and

• Does not function (or hold itself out) as an investment fund, such as a private equity fund, venture capital fund, leveraged buyout fund, or any investment vehicle with an investment strategy to acquire or fund companies and then hold interests in those companies as capital assets for investment purposes.
32.  Я подтверждаю, что организация, отмеченная в Части 1:


  • Является холдинговой компанией, центром казначейских операций, или дочерней финансовой компанией, и в целом вся деятельность организации заключается в функциях, описанных в § 1.1471-5(е)(5)(i)(C) до (Е);

  • Является членом нефинансовой группы, описанной в § 1.1471-5(е)(5)(i)(B);

  • Не является кредитной организацией или учреждением закрытого типа (иное чем для членов расширенной аффилированной группы); и

  • Не работает (или представляется) инвестиционным фондом, например, фондом прямых инвестиций, венчурным фондом, фондом выкупа с привлечением заемных средств, или каким-либо инвестиционным объектом с инвестиционной стратегией приобрести или финансировать компанию, а затем иметь долю в такой компаний в качестве капитальных активов в инвестиционных целях.

Part 19

Часть 19

Excepted Nonfinancial Start-Up Company

Исключенная нефинансовая «стартап» компания

33.  I certify that the entity identified in Part I:

• Was formed on (or, in the case of a new line of business, the date of board resolution approving the new line of business)_______

(date must be less than 24 months prior to date of payment);

• Is not yet operating a business and has no prior operating history or is investing capital in assets with the intent to operate a new line of business other than that of a financial institution or passive NFFE;

• Is investing capital into assets with the intent to operate a business other than that of a financial institution; and

• Does not function (or hold itself out) as an investment fund, such as a private equity fund, venture capital fund, leveraged buyout fund, or any investment vehicle whose purpose is to acquire or fund companies and then hold interests in those companies as capital assets for investment purposes.



33.  Я подтверждаю, что организация, отмеченная в Части 1:

  • Была сформирована (или, в случае нового направления бизнеса, дата принятия решения правлением об утверждении нового направления деятельности)_________________ (указанная дата должна быть менее чем 24 месяца до даты платежа)

  • Еще не занимается и не имеет предыдущей истории операционной деятельности или инвестирует капитал в активы с намерением заняться новым направлением бизнеса, иным чем у финансового учреждения или пассивной иностранной нефинансовой организации;

  • Инвестирует капитал в активы с намерением заняться новой деятельностью, иной чем у финансового учреждения; и

  • Не работает (или представляется) инвестиционным фондом, например, фондом прямых инвестиций, венчурным фондом, фондом выкупа с привлечением заемных средств, или каким-либо инвестиционным объектом с целью приобрести или финансировать компанию, а затем иметь долю в такой компаний в качестве капитальных активов в инвестиционных целях.

Part 20



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет