II 162. Амрнта (an-irta) - напиток, дающий бессмертие. Этот стих ян.пяется сонетом ученику, отправляющемуся собирать милостыню (Медх.).
II, 165. Вся Беда-т.е. Вела с ангами (см. II, 105).
II. 169. Таким образом, считалось, что дваждырожденный мог получить и гретье рождение.
II, 177. П р и правы (rasa)-соки плодов, сахарного тростника и др., пряности, масло и т. д.
II, 178. Коллириум (anjana) - снадобье, которое втиралось в веки для ослабления действия солнечных лучей.
II 181. "Опять ко мне..." (рипагтап^-Тайттирия Араньяка 1, 30.
II, 186. ...на воздухе-т, е. не в доме и не на земле, а на крышу дома, или на какое-либо чистое место, чтобы сохранить топливо от загрязнения и чтобы оно могло высохнуть.
II, 187. Обет потерявшего чистоту (avakirnin)-этот обряд описан в XI, 119-124.
II, 188. Исполняющий обет (vratin) - имеется ii виду ученик; ученичество рассматривалось как исполнение обета.
II, 189. ...подобно риши (rsivat)-Медх. считает, что по значению это соответствует vratavat - исполняющий обет.
II, 193. ...ему-имеется в виду ученик.
II, 199. Почетные эпитеты-к имени учителя прибавляются следующие почетные эпитеты: upadhyaya, acarya, bh-atta.
...не подражать его походке, речи и осанке-возможно, имеется в виду передразнивание.
II. 201. ...становится ослом - здесь и далее имеется в виду позрождение в будущей жизни.
...пользующийся чужим (paribhokta) - по-видимому, пользующийся добром гуру. Нар, и Нанд. объясняют это выражение, как "съедающий без разрешения гуру лучшую часть пищи, добытой нищенством".
II, 202. ...находясь в отдалении-т, е. через третьих лиц (Кул.).
...в присутствии женщины - если гуру находится в обществе своей жены (Кул.).
II, 203. ...с подветренной или наветренной сторон ы - чтобы не обрызгать друг друга слюной.
II, 206. Гуру-здесь имеются в виду учителя, кроме ачарьи.
II, 223. Низкорожденный - имеются в виду разного рода челядинцы. Переводчики значительно расходятся в толковании этого стиха.
II, 225. В прежнем издании здесь был II, 226; II, 225 идет следом под II, 226.
Притхиви (prthivT) - земля и богиня земли.
II, 230. Три мира - земля, атмосфера и небо.
Три ашрамы - некоторые комментаторы подразумевают три первые периода жизни (ученика, домохозяина и отшельника), другие-три последние (домохозяина, отшельника и аскета). Три огня-см, следующий стих.
II, 231. Гархапатья (garhapatya) - священный огонь, хранимый в семействах и переходящий из поколения в поколение; от него зажигались огни для жертвоприношения.
Дакшинагии (daksinagni, здесь-agnidaksina)-огонь, зажигаемый от огня гархапатья и помещаемый к югу от него.
Ахавания (ihavamya) - огонь, зажигаемый от огня гархапатья; на нем сжигают жертвоприношения.
II. 233. Мир Брахмы - земля считалась низшим миром, атмосфера-средним, небо - высшим миром, миром Брахмы.
II, 237. ...другое - совершение религиозных обрядов.
11, 238. Стихи 238-241 не соответствуют X, 1. Возможно, они относятся к более позднему периоду.
II, 240. Безгрешные ремесла - живопись и т. д. и противоположность стирке, окраске тканей и пр.
II, 247. ...с л у ж и т ь сыну гуру - acarya r guru, видимо не одно и то же, но гуру мог быть и ачарьей.
Сапинда (sapinda) - имеющий право на вкушение пинды (жертва предкам) при поминальной трапезе. Ими считались родстпенники в пределах семи поколений (см. V, 60).
II, 3. ...от отца-от отца по рождению или духоиного отца (guru). При обычных условиях у брахмана отец был и гу')у. С.) н - гуру. ...почтит сначала коровой-по мнению Медх. и Кул, это означает "медовым питьем" (madliuparka), состоявшим из молока с медом. Это первый обряд, сов^ршагмый брахманом в его попом состоянии. III, 4. ...ii с п о л п ii в... обряд поз ii ращения домой - Вер-нелл перепел просто "вернувшись домой". Благоприятные телесные знаки - см. III, 7-10.
III, 5. ...не с а пи ила - браки между кровными родственниками не допускались.
Род (gotra) в прежнем издании переведено словом "семья", у Бюлера - family, у Бернелла-tribe, у Джха-gotra, у Датта - clan.
III, 8. Лишний ч. 1 en- например, шесть пальцев.
III, 9. Слуга (presya) - имеются в виду такие слова, входящие в имя, как dasT (рабыня), bala (девушка) и т. д.
Устрашающее имя - например, dakinT или raksasT (разновидности демониц).
III, 10. Походка слона (varanagaminT) - т. е. хорошая походка, мягкая и плавная.
111,11. П утр ii к a (putrika)-CM.IX,[27-136.
...[и з опасения] нарушения д хармы - т. е. чтобы не жениться на кровной родственнице или на происходящей от запрещенного брака.
III, 13. Этот стих находится в явном противоречии с последующими (III, 14-19).
III 15. Низкорожденная женщина (hTnajati)-в данном случае щудрянка.
III, 16. А три, сын Утатхьи (Гаутама) и Шаунака,- риши.
III 19. ...для целующего (phenapitasya) -букв. "для пьющего пену [губ]".
...н е предписывается искупление- протииоречие со стихом XI, 179, в котором предусматривается искупление.
III, 21. Далее следует описание этих форм брака. Единой формы брака в Индии не существовало, и здесь разбираются существовавшие в различных областях у различных племен.
III, 23. Этот и следующие три стиха содержат разные противоречивые мнения относительно допустимости различных форм брака. Комментаторы, однако, стараются примирить их разными ухищрениями толкования.
III, 26. ...вместе- т. с. когда девушку насильно уводят из дома отца по ее согласию с женихом; соотчетстпуст умыканию.
III, 27. Фактически это дарение отцом дочери, как и цепкой другой принадлежащей ему вещи.
III, 28. В данном случае жрец получает дспушку как "ознаграждение; это - дар, имеющий характер замаскированной продажи.
III, 29. ...в соответствии с дхармой (dliarrnatas) - эта оговорка должна считаться свндетсльстиом того, что в этом случае нет продажи дочери -, но существо дела не меняется, что иодгигрждастся и стихами III, 51 и 53.
III, 31. Это явная покупка женщины.
III, 34. Полагается ли в последних трех случаях совершение свадебных обрядов, мнения комментаторов расходятся. III, 39. Ученые люди (wt") - см. XII, 109.
III, 44. Жених держится за другой конец стрелы или стрекала, произнося те же самые тексты, которые произносятся во время держания руки невесты равной варны (Нар.).
III, 45. Парван (parvan) - день полнолуния и день понолуния.
III, 46. ...с четырьмя другими днями, осуждаемыми благочестивым и, - первые четыре дня после появления у жены менструаций считаются непригодными для супружеских сношений.
Естественное время ж е н щ и н ы - остальные дни месяца ъ (кроме шестнадцати) считались непригодными для зачатия.
III, 49. Гермафродит (apuiiis) - может быть, кастрат. Обратное - бесплодие.
III, 50. Восемь ночей - помимо упомянутых в сгихе III, 46. Ученики исполняли обет целомудрия. Соблюдающие обет целомудрия уподобляются здесь ученику, хотя бы они таковыми в действительности и не были.
III, 51. Явное противоречие со ст. III. 29 и 31. См. также III, 53.
III, 52. Собственность женщины (stndhana) - в IX, 191 перечисляются шесть видов собственности женщины.
III, 68. Вещь, могущая вызвать смерть (suna), - имеется в виду возможность случайного умерщвления насекомых и т. д.
III. 70. Тарпана (tarpana) - приношение пищи и воды. Хома (homa) - приношение на огне.
Б а л и (bali) - остатки утренней и вечерней пищи индуисты я сейчас бросают в воздух у двери жилища с произнесением обращения к бхутам (духам).
III, 72. ...тех, кого он обязан содержать (bhi-tya),- имеются в виду престарелые родители и т. д.
III, 73. Кроме ахуты, остальные четыре соответствуют четырем великим жертвоприношениям, упомянутым в III. 70 (см. следующий стих).
III, 77. Люди других а щ рам-т. е. ученики, отшельники, аскеты.
III, 78. См. также VI, 89.
III, 83. Вайщвадева (vai^vadeva) - жертвоприношение всем богам (см. прим. к IV, 183).
III, 84. Брахман-почти все комментаторы согласны, что словом "брахман" не исключаются другие дваждырожденные. Согласно правилам - имеются в виду правила для совершения домашних обрядов, изложенные в особых сборниках "Грихьясутрах" (grhyasutra).
III, 85. А гни (agni) - бог огня. Каждая жертва сопровождается мантрой, состоящей из имени божества в дательном падеже и слова svaha. Сома (soma) - бог Луны и священного напитка сома. Дханвантари (dhanvantai-i) - бог врачебного искусства.
III, 86. К уху (kuhu) - богиня новолуния. Анумати (anumati) - богиня полнолуния. Свиштакрит (svistakrt)-букв. "хорошо исполняющий [жертвоприношение]": согласно Мелх. одно из имен Агни. Таким образом, жертвоприношение, видимо, начиналось и кончалось с приношения Агни.
III, 87. Индра (indra) - царь богов, божество неба и атмосферы. Антака (antaka) - один из эпитетов бога смерти Ямы ("причиняющий конец").
Владыка вод (appati) - один из эпитетов Варуны.
И н д у (indu) - одно из имен Сомы.
III, 88. М а р у т ы (rnarut) - боги бури и ветра.
III, 89. Щ р и (tri) - одно из имен Лакшми, богини изобилия и счастья. Бхадракали (bhadrakali) - богиня несчастья. Вастошпати (vastospati) - бог-покровитель дома.
III, 91. Сарваннабхути (sarvannabhuti) - одно из божеств; что оно из себя представляло, неясно: в различных рукописях встречается даже разное написание.
III, 92. Изгой-дваждырожденный, совершивший проступок, за который полагается строгое покаяние; в случае неисполнения его, он лишался всех прав дваждырожденного. О церемонии гражданской казни изгоя см.
XI, 183-184.
Щвапач (";vapac)-"готовящий пищу для собак", одна из категорий неприкасаемых. Пораженный ужасной болезнью (paparogin) - прокаженный и т. д. Комментаторы находят возможным толковать этот термин как "пораженный болезнью в наказание за прежние грехи".
III, 97. Являющийся пеплом (bhasrnibhuta) - т. е. совершенно недостойный.
III, 98. Огонь уст брахманов (viprarnukhagni) - считалось, что боги поедают приношения устами брахманов, так же как они пожирают жертвоприношения пламенем огня. Заинтересованность составителей дхармащастр в постоянном подчеркивании подобных положений очевидна.
III, 100. Собирающий колосья - давший обет питаться только зерном, вымолачиваемым из колосьев, оставшихся на поле после уборки.
III, 101. Трава-имеется в виду фураж для животных.
III, 102. Атитхи (atithi)-букв. "не остающийся".
III, 103. Приятель (samgatika)-товарищ по ученичеству (Медх.); профессиональный сказитель (Гов., Кул., Рагх.) и т. д.
III, 106. Пусть не ест то, что не предлагает гостю,- таким образом, хозяин должен предложить гостю лучшее, что есть а ломе.
III, 107. Это правило относится к тому случаю, когда приходит много гостей.
III, 108. ...н е следует повторять бали-т. е. не надо повторять обряд вайщвадева.
III, 111. ...Как гость (atithidharinena) - по праву гостя (Мсдх. к
III, 112).
...по желанию (kainam) - если гость хочет (Мсдх.); сколько гость хочет (Кул., Рагх.). III, 122. Брахман-имеется в виду псякий дваждырожденный (Медх., Кул).
III, 125. Приношения богам-вспомогательцын обряд, предшествующий приношению предкам.
III, 126. Обеспеченность [добродетельными] брах мацами_в большом обществе может оказаться относительно мало добродетельных брахманов, угощение которых является делом особенно благочестивым.
III, 130. ...проверять брахмана-речь идет о проверке его родовитости: действительно ли он из добродетельной семьи и заслуживает ли угощения (см. также III, 149).
...изучившего всю Веду-т.е. одной учености недостаточно. III, 132.
...не могут быть очищены кровью-как кровь смывается не кровью, а чистой водой, так невежда не очищается кормлением невежды, а только кормлением человека, преисполненного священного знания.
III, 134. Знание-познание Высочайшей души. Упоминаемые здесь четыре разряда, по мнению Медх. и Нар., - аскеты, отшельники, ученики и домохозяева.
III, 137. Согласно Медх., смысл стиха заключается в том, что хорошие качества предков важнее, чем собственные (см. III, 130). III, 145.
Адхварью (adhvaryu) - жрец, читающий Яджурведу. ...е е ветвь (^akha) - различные редакции сборников Вед, которые хранились устно в различных брахманских школах. Тексты, принятые в этих школах, отличались друг от друга распределением молитв и вариантами в отдельных частях.
Чхандога (chandoga) - жрец, читающий Самаведу.
III, 147. ...всегда соблюдаемое добродетельными - в тех случаях, когда почему-либо невозможно следовать главному.
III, 151. Носящий чс..,осы- - ученик (см. II, 219). Импотент (durbala) - Медх. приводит несколько возможных объяснений: круглоголовый, красноголовый, импотент. ...для многих--т. е. для кого попало: для внекастовых и т. д.
III, 152. Обслуживающие идолов жрецы (devalaka) - живущие приношениями идолам; может быть, изготовляющие идолов.
III, 154. Младший брат, женившийся раньше старшего (parivettar), - см.
III, 171. Неженатый старший брат женатого младшего (parivitti) - см. III, 171.
Член какого-либо объединения (ganabhyantara) - принадлежащий к торговой или ремесленной организации (сеть и другие объяснения). Брахману не полагалось участвовать в таких объединениях.
III, 155. Актер (ku^lava)-актеры, певцы, плясуны и пр. (Медх.)
III. 157. Посредством Веды-т, е. обучающий Веде отпавшего от касты.
III, 158. Тот, кто склоняет к 'лжесвидетельству (kutakaraka), - имеет много других объяснений.
III, 159. Продавец соков (rasavikrayin) - торгующий соком сахарного тростника (Гов., Кул., Рагх.), патокой (Нар.), отравитель (Медх.).
III, 163. Посыльный-в качестве посыльных использовались обычно рабы.
III, 164. Объединение (gana)-здесь торговая или ремесленная организация (см. прим. к III, 154).
III, 167. ...в обоих случаях - при жертвоприношениях богам и предкам.
III, 173. Уполномоченная (niyukta) - см. IX, 59.
III, 182. Согласно комментариям, дающий пищу перечисленным категориям людей, возродится в будущей жизни червем, который будет питаться упомянутыми веществами (см. IV, 220-221).
III. 185. Триначикета (trinaciketa) - трижды зажегший огонь naciketa; изучивший часть Яджурведы, называемую начикета (nacikcta).
Трисупарна (trisuparna) - знающий три стиха, называющиеся suparna; комментаторы называют: Ригведа X, 114, 3-5 или Тайтнрня Араньяка X, 38-40.
Джьештхасаман (jyesthasaman) - главная часть Самаведы III, 194. ...и других-см. 1,35.
Хираньягарбха (hiranyagarbha).-"[бывший] золотым зародышем", одно из имен Брахмы.
III, 195. Сыновья Вираджа-см. 1, 32. Предки садхьев-см. 1, 22.
III, 196. Дайты! (daitya)-демонь, враги богов. Данавы (danava) - демоны, враги богов; в индийской мифологии родственны дайтьям. У par и (uraga) - одно из названий нагов-мифического народа полузмей-полулюдей; значит и вообще "змея" ("двигающиеся на животе-").
III, 198. Кави (kavi) - одно из имен Бхригу.
III, 199. Этот стих представляет, вероятно, другую классификацию предков, которая отличается от предыдущей как основанная на другом предании.
III, 208. ...по отдельности-т, е. чтобы они не касались друг Друга.
III, 210. Священная трава (pavitra) - имеется в виду трава куща.
III, 211. Жертвенная пища-см. III, 203 и 204.
III, 212. За неимением же [священного] огня - когда щраддху совершает ребенок, холостяк или вдовец.
III, 213. Цель этого стиха показать, почему принп.^ния могут быть переданы в руки гостей.
III, 214. Весь ряд церемоний-окропление водой места приношения и разбрасывание кругом огня, травы куща и пр.
III, 215. Пинда (pinda) - жертвонрТпюшение предкам в виде комка вареного риса.
III, 216. Три пинды приносятся для отца, деда и прадеда; остатки на священной траве предназначены для прочих предков.
III, 217. Шесть времен года (sadrtu)-они назывались так: vasanta
(весна), grisma (лето), varsa (дождливый период), i;arad (осень), hemanta (зима), ^ira (холодный период). Каждое из времен года состояло из двух месяцев: vasanta -- из месяцев caitra (март-апрель) и vai^akha (апрель-май); grisma из jyaistha (май-нюнь) и asadha (июньиюль); varsa из ^ravana (июль-август) и bhadra (август-сентябрь); ";arad из a^vina (сентябрь-октябрь) и karttika (октябрь-ноябрь); hemanta 113 marga^r^a (ноябрь-декабрь) и pausa (декабрь-январь); ^i^ira из magha (январь-февраль) и phalgur.a (февраль-март).
III, 218. Остаток воды-т, е. остаток, находившийся в сосуде, из которого совершающий щраддху брал воду для окропления земли.
III, 219. ...тех сидящих брахманов-приглашенных для поминального обряда, а не для предшествующего обряда в честь богов.
III, 220. ...надо предложить [приношения] более отдаленным [предкам] - соответственно приносится только две пинды.
III, 223. Это правило служит дополнением к ст. III, 220. Вместо местоимений должны быть употреблены имена отца, деда и прадеда.
III, 226. Добавочное блюдо (guna) - в противоположность основному (anna), состоявшему из риса.
III, 230. Преты (preta) - духи, привидения, обитающие на кладбищах; претами, по представлениям индийцев, становились, в частности, души умерших, не получивших похоронных обрядов.
III, 231. Истории из Вел-сказания и загадки из Веды были любимым развлечением жрецов во время скучного исполнения жертвоприношений.
III, 232. Рассказы о древности (purana - букв. "дрек-- ний") - впоследствии так называли особый вид сочинений в индийской литературе, рассказывающих о древности и содержащих мифы о богах и героях, исторические предания, генеалогию царских родов и т. д. Насчитывается 18 Пуран, разных по объему и значению. III, 233. Основная пища (annadya) - в первую очередь рис.
III, 234. Исполняющий обет (vratastha) - имеется в виду ученик.
III. 239. Ч а и д а л а (сапйа1а) - одна из каст непрнкасаемых.
III, 241. Низкорожденный (avaravai-naJa)- спящий по происхождению ниже вари; в прежнем издании дано "щудра", что неверно, так как в III, 239 речь идет о чандале. Бюлер и Бернелл оба переводят "low caste man".
III, 246. Прислуга (dasavarga) - рабы, слуги и пр.
III, 247. Обряд приема в сапинды (sapindakriyakarman) - обряд приема умершего в число участников щрадлхи совершался на гриналцатый день или спустя год после его смерти. ...пусть предлагает [только] одну Линду-этот обряд называется ekoddista ("совершаемый только для одного").
III. 251. Полоскание рта (acamana) являлось необходимым очистительным обрядом.
III, 254. Гоштхи (gosthi) - значение термина не вполне ясно Абхьюдая (abhyudaya)-это жертвоприношение совершается при радостных событиях, например при свадьбах.
III, 256. ...упомянутое ранее-видимо, имеются в виду стихи III, 206-207.
III, 257. Пища отшельника-см, стихи VI, II-13, 21; в данном случае имеется в виду дикорастущий рис.
Натуральная соль - соль каменная или добытая из морской^ воды; она не должна была подвергаться очистке.
III, 265. ...исполнит домашнее приношение-т.е. разбросает остатки в качестве жертвы духам (см. III, 70, 74, 87 и ел.).
III, 271. Белый козел (vardhrinasa)-такое значение дает большинство комментаторов; другое значение, "носорог", точнее соответствует семантике слова (так переведено у Бернелла); но приходится иметь в виду, что носорог (khadga) упоминается и в следующем стихе.
III, 273. Знак Магха (magha) - одно из созвездий, через которое проходит луна; древние индийцы насчитывали 27 или 28 таких созвездий.
III, 274. ...когда тень слона падает к востоку-т. е. после полудня.
III, 284. В асу (vasu)-группа в восемь божеств из свиты Индры. Рудра (rudra)-в древности бог бури. Позже, видимо, стал отождествляться с богом Щивой; указывается и группа богов-Рудр.
Адитья (aditya) - сын Адити (aditi), Бесконечности; божеств, называемых так, насчитывалось от 7 до 12; обычно Адитьей именуется Солнце.
IV, 1. Первая четвертая часть жизни-период ученичества.
IV, 3. ...свойственными ему ... занятиями (svaih karma bhir) - для каждой варны полагались определенные занятия (svakarman). Далее об этом говорится подробнее.
IV, 4. Все термины, упомянутые в этом стихе, используются лишь для классификации образов жизни. Буквальное значение терминов: rta-праведный, amrta-бессмертный (дающий бессмертие), mrta-смертный (не дающий бессмертия), pramrta-гибельный (причиняющий другим живым существам гибель), satyanrta-праведный и лживый (т. е. основанный на необходимости кривить душой), ^vavrtti-собачий образ жизни. Далее и тексте дается характеристика этих образов жизни.
IV, 5. Собирание зерна (uncha^ila) - сбор колосьев, остан. шихся на чужом поле после уборки урожая его хозяином.
IV, 7. [Наполненное] зернохранилище - согласно Медх. и Кул., имеется в виду запас на три года для всей семьи. Другие комментаторы указывают другие сроки.
Сосуд для хранения зерна- согласно Медх., имеется в виду запас на шесть месяцев, согласно Кул. - на один год; есть и Другие толкования.
IV, 9. Шесть занятий-собирание колосьев, прием добровольного подаяния, собирание милостыни, земледелие, торговля и обучение. Тремя из них-согласно Медх., первыми тремя из упомянутых в стихах IV, 5 и 6: согласно другим - обучением, жергвоприношением и принятием даров. ...двумя--собиранием колосьев и приемом добровольного подаяния (Медх.) или жертвоприношением и обучением (Гов., Кул., Par., Нанд.).
Брахмасаттра (brahmasattra)-ежедневное чтение Веды: здесь, возможно, обучение.
IV, 14. ...исполнять свой обряд-может быть, особенно и. свете последующих стихов, надо понимать иначе: "следовать присущему ему занятию". ...достигает высшего состоян и я т. е. соединения с брахмой.
IV, 15. ...способами, привлекающими людей (prasaiigena) - так толкует большинство комментаторов, имея в виду музыку, пение, танцы и т. д.
IV, 19. Ни гама (nigama) - трактаты, объясняющие Веды (грамматика, этимологические словари и т. д.).
IV, 22. Этот и следующие два стиха относятся к разным символическим приемам исполнения великих жертвоприношений, которые упоминаются в Упанишадах.
IV, 30. Еретик (pasandin)-объясняется комментаторами, как. чуждый брахманизму аскет, неверующий в Веду, буддист и т. д. Живущий подобно кошке (baidalavratika)-см. IV, 195. Живущий подобно цапле (bakavrtti) - см. IV, 196. IV, 32. Неготовящий пищу - ученики и отшельники. IV. 45.
Загон для коров (govraja) - выгон, где пасутся коровы.
IV, 48. ...лицом (pa^yant) - букв. "смотрящий".
IV, 54. Внизу- под ложем и т. п.
IV, 59. Корова -в тексте "корова" (go), но имеется в виду теленок.
IV, 61. Страна щудр (^udrarajya) - страна, и которой царь, сановники и т. д. щудры (М.едх" Кул.).
Низкорожденные (antyaja) - чандалы и т. д. (Кул., Par.). IV, 70.
Бесплодное дело - в отличие от IV, 63 здесь имеются в виду не только физические действия, но и умственные усилия (Медх. и Кул.).
IV, 72. ...и и носить венок - Медх. дает несколько объяснений: поверх одежды", "вне дома" и др.
IV, 77. ... при помощи рук - т. е. вплавь. Этот стих и многие другие в этом разделе содержат предостережения от возможных опасностей со стороны диких зверей, опасности стать нечистым для выполнения ритуала и т. д. На примере этих стихов особенно ясно видна неуместность отношения к такого рода добрым советам, как к "законам". IV, 79.
Чандала (candala) -см..К, 12. Нулькаса (pulkasa) - см. X, 18.
А н т ьявасай и н (antyavasayiii 1 - см. X, 39
IV, 90. Что представляют собой эти ады в древнеиндийской мифологии, не совсем ясно, даже списки их неодинаковы: у Ману только что (IV, 81) был упомянут ад. которого в этом сводном списке нет.
IV, 92. Период времени, посвященный Брахме, - ночь делилась на три части: последняя из них носила название, упоминаемое в тексте.
IV, 93. Первые и последние сумерки - т. е. утренние и вечерние сумерки.
IV, 95. Месяцы щравана и бхадра-см. прям. к III, 217. Чхандасы (cliandas) - метрические части Вед.
IV, 96. Пушья (pusya) - шестой лунный день месяцев щравана, бхадра, пауша и маг-ха (см. прим. к III, 217): здесь имеется в виду пушья месяца пауша.
Достарыңызбен бөлісу: |