іздеу: переводчикаДействия переводчика при семантизирующем понимании- Стратегии перевода Лекция №9 Языковая личность переводчика - Учебно-методический комплекс дисциплины «Теория перевода» для специальности 050207 «переводческое дело» учебно-методические материалы Приложение переводчика. Десять ассертивных прав человека - Эверетт Шостром. Человек-манипулятор Примечания переводчика - Пьер Адо и его подход к античной философии Чихачев Михаил Федорович (1823–1896) – правосл. священник, всю жизнь проработавший в Эстонии; переводчик р. правосл. лит-ры на эст. яз. Ш Чичагов - Материалы к биографическому словарю Т. I (до 1940 г.) Словни к Миллер Федор Богданович (1818 – 1881) — русский переводчик, поэт. Его перевод драмы Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» вышел отдельным изданием в Москве в 1843 г - С. В. Букчин. Ревнитель театра 5 Читать Легендарная Москва Уголок старой Москвы 48 Читать Мое первое знакомство с П. И. Вейнбергом 63 Читать М. В. Лентовский. Поэма Ацаркина Т.А. (Москва). Текст – переводчик – читатель - Филологический факультет лет со дня рождения Светланы Иосифовны Аллилуевой (1926- 2011), советского филолога-переводчика, кандидата филологических наук, мемуаристки - Памятных дат одинцовского муниципального района Глава 13. Переводчики и лингвисты: "Библия на всех языках" - Руфь Такер От Иерусалима до края земли открытое письмо переводчикам «острова накануне» - Умберто Эко Остров накануне От переводчика - Мишель Фуко Рождение биополитики От переводчика (сокр.) - Келвин С. Холл, Гарднер Линдсей теории личности М.В. Ласкова Ростов-на-Дону, Россия ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ РЕШЕНИЙ - Сборник статей участников IV международной научной конференции 25-26 апреля 2008 года Челябинск Том 3 Челябинск 2008 Замечания переводчика - В. Н. Садовский и В. К. Финн Перевод с английского Д. Г. Лахути Общая редакция и вступительная статья
1 2 |