Ббк 3. (5 Каз) д 42 Ответственный редактор


которых каан Угедей приказал обучать корану



Pdf көрінісі
бет19/83
Дата30.06.2022
өлшемі7.81 Mb.
#459571
түріСборник
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   83
которых каан Угедей приказал обучать корану – жена Джучи 
Султан-хатун родила ему Берке и еще двух братьев, дальнейшая 
приверженность которых к исламу общеизвестна Берке 
был рожден во время монголо-хорезмийской войны и передан 
Джучи мусульманской кормилице. Признавая, что эта цепочка 
утверждений нуждается в более развернутой аргументации (она 
будет представлена ниже), отметим, что она все же отличается от 
той, которую предлагают оппоненты. 
3. Отождествление имен Хан-Султан и Султан-хатун являет-
ся совершенно мнимым и безосновательным даже с формальной 
точки зрения. Признавая, что конкретной причины изменения 
имени жены Джучи и матери Берке не приведено ни в нашей ра-
боте, ни в работах других исследователей, занимавшихся этой 
темой, мы в то же время готовы предложить непротиворечивый 
вариант объяснения произошедшего. Заявление оппонентов о 
том, что «расположение лексемы султан в качестве первого эле-
мента в одном случае и в качестве второго – в другом имеет свою 
обусловленность, как и наличие элементов хан и хатун, что не 


54
одно и то же» при всей внешней справедливости в корне невер-
но, хотя бы потому, что элемент «хатун» – это не часть имени, а 
титул. В «Муиз ал-ансаб» названо десять жен Джучи. Шесть из 
них определены как «хатун». Эта утверждение полностью под-
тверждается при анализе других разделов, к примеру, при пере-
числении десяти жен Чингиз-хана, семь из них определены как 
«хатун» [17, с. 38]. Тот факт, что «хатун» у монголов в XIII веке 
- это титул или уважительное обращение, относящееся к жене 
Чингизида, хорошо известен [66, p. 1-2]. То есть речь должна 
идти не о замене одной части имени «хан» на другую «хатун» и о 
перемене их местами в двусоставном антропониме, что действи-
тельно совершенно неправдоподобно, а о том, почему в «Муиз 
ал-ансаб», а скорее – в источнике, которым пользовался ее автор, 
имя Хан-Султан потеряло свою первую составляющую и пре-
вратилось просто в Султан. Объяснение этому «урезанию» легко 
найти, зная о различии в образовании антропонимов у хорезмий-
ских тюрок и монголов. В среде хорезмийского правящего дома 
имена, частью которых является лексема «хан», достаточно рас-
пространены: Хитай-хан, сын Ала ад-Дина Атсыза, Йунис-хане 
сын Ала ад-Дина Текиша. Список можно продолжить, но и из 
приведенных примеров очевидно, что лексема «хан», как, кстати, 
и «шах», могла спокойно становиться частью имени представи-
теля династии. Никто особой проблемы в этом не видел, видимо, 
в связи с общей девальвацией значения термина «хан» среди тю-
рок Хорезма. Ан-Насави, к примеру, сообщает, что эмиры Бучи-
Пахлаван и Огул-хаджиб были награждены хорезмшахом титула-
ми «Кутлуг-хан» и «Инандж-хан» [61, с. 50].
Но у монголов ситуация обстояла совершенно иначе. Нам не 
известно ни одного имени царевича Чингизида, которое бы со-
держало лексему «хан», не говоря уже об именах хатун и нойо-
нов, и это вполне естественно. Можно спорить о том, принад-
лежал ли титул «хан» исключительно верховному правителю 
или им в определенных обстоятельствах могли именоваться 
правители улусов (к примеру, известны монеты Хулагу с титу-
лом «хан», чеканенные им при жизни Менгу [63, p. 226-227, 234-
235]), но общеизвестно, что сам термин прочно ассоциировал-
ся у монголов XIII века с верховной властью. Титулы «хан» и 


55
«хатун» маркировали разные уровни иерархии имперской элиты. 
Именно поэтому фиксация имени снабженного титулом «Хан-
Султан-хатун» или даже просто Хан-Султан в перечне ханских 
жен, записанном при одном из чингизидских дворов, являлась 
бы оскорбительной бессмыслицей. С какой стати женщина, не 
принадлежащая к «золотому роду» по крови, дочь поверженного 
врага, должна именоваться «хан»? Подобный вопрос должен был 
возникнуть сразу после того, как Хан-Султан был отдана Джучи, 
и отпадение первой части его имени было вполне объяснимым и 
даже неизбежным.
4. Информация о послании Хан-Султан Джалал ад-Дину от-
сутствует в других источниках, а само его содержание, приве-
денное ан-Насави, фантастично. Сама по себе единичность упо-
минания некоего исторического события в источнике, конечно, 
снижает доказательную ценность сообщения, но не аннулирует 
ее. Естественен вопрос: а в каком еще источнике должна была 
отразиться информация о неудачном посольстве Хан-Султан к 
ее брату, учитывая что последние годы Джалал ад-Дина вообще 
освещены крайне слабо?
Примечательно, что Д.М. Тимохин и В.В. Тишин оставля-
ют себе достаточно широкий простор для маневра, заявляя, что 
«простое представление об историческом контексте событий
во время которых, согласно ан-Насави, хорезмшах получил это 
письмо, ставят под сомнение сам факт существования послания 
или же того, что оно могло быть адресовано ему его сестрой» 
[50, с. 402]. Думается, подобная критика должна быть боле кон-
кретной, учитывая ее безапелляционный тон. Так все же, с точки 
зрения оппонентов, ан-Насави сфабриковал сообщение о посла-
нии Хан-Султан или описал реально прибывшее к Джалал ад-
Дину обращение от сестры, которое являлось дипломатической 
хитростью, а само было фикцией? Первый вариант действитель-
но полностью уничтожил бы все построения, касающиеся брака 
Джучи и Хан-Султан и происхождения от него Берке. Проблема, 
однако, в том, что его надо доказать. Зачем личному секретарю 
последнего хорезмшаха понадобилось выдумывать этот сюжет, 
при том, что сам он осуждал своего господина за отказ от сотруд-
ничества с монголами? Это событие было для ан-Насави важ-


56
но, он не понимал причины молчания Джалал ад-Дина: «он не 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   83




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет