Девятая появление демона Вритрасуры



бет22/26
Дата13.06.2016
өлшемі1.55 Mb.
#132376
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26
Преданные, целиком посвятившие себя служению Верховной Личности Бога, Нараяне, не чувствуют страха, где бы они ни оказались. Для них нет разницы между раем, адом или освобождением, ибо таких преданных интересует только служение Господу.
КОММЕНТАРИЙ: У Парвати мог возникнуть резонный вопрос: каким же образом преданные достигают такого высокого положения? В ответ на него данный стих объясняет, что они просто становятся нарайана-пара, то есть во всем полагаются только на Нараяну. Они не принимают близко к сердцу превратности судьбы, ибо служение Нараяне научило их сносить любые невзгоды. Их не заботит, находятся ли они в раю или в аду — где бы они ни оказались, преданные продолжают служить Господу. В этом их подлинное величие. Анукулйена кришнанушиланам: они отдают служению Господу всех себя без остатка, и потому нет никого выше их. Употребив слово бхритйа-бхритйанам, Господь Шива подчеркнул, что Читракету — не единственный пример терпимости и величия духа, что славы достойны все преданные, нашедшие прибежище у Господа в вечном служении Ему. Их не прельщают ни райские планеты, ни освобождение, ни слияние с высшим сиянием Брахмана. Они не видят в этих обретениях ничего ценного. Их интересует лишь одно — возможность непосредственно служить Господу.
ТЕКСТ 29
дехинам деха-самйогад

двандванишвара-лилайа

сукхам духкхам мритир джанма

шапо 'нуграха эва ча


дехинам — всех воплощенных; деха-самйогат — из-за связи с материальным телом; двандвани — виды двойственности; ишвара-лилайа — по высшей воле Господа; сукхам — счастье; духкхам — горе; мритих — смерть; джанма — рождение; шапах — проклятие; ануграхах — благословение; эва — поистине; ча — также.
Под влиянием внешней энергии Верховного Господа живые существа попадают в зависимость от своих материальных тел. Различные виды двойственности, такие как счастье и горе, рождение и смерть, проклятия и благословения, являются естественным следствием этой зависимости.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» говорится, что деятельностью материального мира управляет богиня Дурга, олицетворяющая материальную энергию Господа, которая, в свою очередь, подчиняется Верховной Личности Бога: майадхйакшена пракритих суйате са-чарачарам . То же самое подтверждает и «Брахма-самхита» (5.44):
сришти-стхити-пралайа-садхана-шактир эка

чхайева йасйа бхуванани бибхарти дурга


Дурга — богиня Парвати, супруга Господа Шивы — необычайно могущественна. Она с легкостью созидает, поддерживает и уничтожает бесчисленные вселенные, но при этом действует не по собственной прихоти, а под руководством Верховной Личности Бога, Кришны. Хотя Сам Кришна беспристрастен, по Его воле возникает то, чего требует двойственная природа материального мира: счастье и горе, проклятия и благословения.
Эти противоположности материального мира досаждают всем тем, кто не является нарайана-пара, чистыми преданными, однако преданным, привязанным только к служению Господу, они не причиняют ни малейшего беспокойства. Например, Харидаса Тхакура били палками на двадцати двух базарных площадях, но он перенес побои с улыбкой на лице. Контрасты материального мира — источник постоянного беспокойства, но они не влияют на преданных, хранящих невозмутимость при любых обстоятельствах. Обратив все свои помыслы к лотосным стопам Господа и сосредоточившись на Его святом имени, они не ощущают мнимых страданий и наслаждений, порожденных двойственностью материального мира.
ТЕКСТ 30
авивека-критах пумсо

хй артха-бхеда иватмани

гуна-доша-викалпаш ча

бхид эва срадживат критах


авивека-критах — совершаемое по невежеству, бездумно; пумсах — живым существом; хи — конечно; артха-бхедах — оценка; ива — как; атмани — в самом себе; гуна-доша — достоинств и недостатков; викалпах — воображения; ча — также; бхит — разница; эва — поистине; сраджи — в гирлянде; ват — как; критах — совершаемое.
Как человек иногда по ошибке принимает цветочную гирлянду за змею или во сне ощущает счастье и горе, так и мы, оказавшись в материальном мире, по недоразумению проводим различие между счастьем и горем, считая первое благом, а второе — злом.
КОММЕНТАРИЙ: В материальном мире, мире двойственности представления о счастье и горе ошибочны. В «чайтанья-чаритамрите» (Антья, 4.176) сказано:
«дваите" бхадрабхадра-джнана, саба — «манодхарма"

«эи бхала, эи манда", — эи саба «бхрама"


В двойственном материальном мире различие между счастьем и горем существует только в нашем воображении, поскольку в реальности так называемые счастье и горе ничем не отличаются друг от друга. Они подобны радостям и горестям, приходящим к нам во сне. Спящему просто грезятся радости и печали, но в действительности их не существует. Другой пример, приведенный в данном стихе, — цветочная гирлянда, которая свежа и хороша, но по недоразумению может показаться кому-то змеей.
В этой связи уместно вспомнить слова Прабодхананды Сарасвати: вишвам пурна-сукхайате. В этом мире все терпят муки, но, по словам Шрилы Прабодхананды Сарасвати, мир исполнен счастья. Почему? Шрила Прабодхананда Сарасвати объясняет: йат-карунйа-катакша-ваибхававатам там гаурам эва стумах. Преданный может воспринимать горести материального мира как блаженство только по беспричинной милости Шри чайтаньи Махапрабху. Самого Шри чайтанью Махапрабху никогда не видели огорченным; Он всегда пребывал в блаженстве, повторяя маха- мантру Харе Кришна. Поэтому нам нужно по Его примеру всегда повторять: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Тогда страдания мира двойственности перестанут для нас существовать. Повторяя святые имена Господа, можно оставаться счастливым в любых условиях жизни.
Иногда во сне мы лакомимся сладким рисом, а иногда переживаем кончину любимого родственника. И поскольку в бодрствующем состоянии у нас те же ум и тело, что и во сне, и окружает нас все тот же мир двойственности, значит, так называемые радости и беды этого мира не более реальны, чем обманчивые ночные грезы. Поскольку ум — наш единственный канал восприятия как во сне, так и наяву, все наши представления о реальности, основанные на принятии (санкалпа) и отвержении (викалпа), являются манодхармой, плодом воображения.
ТЕКСТ 31
васудеве бхагавати

бхактим удвахатам нринам

джнана-ваирагйа-вирйанам

на хи кашчид вйапашрайах


васудеве — Господу Васудеве, Кришне; бхагавати — Верховной Личности Бога; бхактим — служение с любовью и верой; удвахатам — несущих; нринам — для людей; джнана-ваирагйа — истинного знания и отречения; вирйанам — обладающих силой; на — не; хи — конечно; кашчит — что-либо; вйапашрайах — представляющее интерес или прибежище.
Те, кто с преданностью служат Господу Васудеве, Кришне, без особых усилий обретают истинное знание и отрешенность. Поэтому им нет дела до мнимых радостей и печалей этого мира .
КОММЕНТАРИЙ: Здесь описывается отличие преданного от философа, который лишь размышляет о природе трансцендентного. Преданному не нужно копить знания, чтобы понять иллюзорность или мимолетность материального мира. Такое знание и отрешенность от мира приходят к нему сами собой, благодаря его чистой преданности Васудеве. Об этом говорится в другом месте в «Шримад-Бхагаватам» (1.2.7):
васудеве бхагавати

бхакти-йогах прайоджитах

джанайатй ашу ваирагйам

джнанам ча йад ахаитукам


Благодаря бескорыстному служению Васудеве, Кришне, к преданному само собой приходит понимание природы этого мира и пропадает всякий к нему интерес. Такая естественная отрешенность — признак глубокой мудрости. Философу-теоретику приходится изучать материальный мир в надежде осознать его иллюзорность, однако к преданному такое понимание приходит само собой, без дополнительных усилий. Философы- майявади могут гордиться своими познаниями, но, не зная Васудеву (васудевах сарвам ити), они не способны постичь мир двойственности, созданный внешней энергией Васудевы. Следовательно, пока так называемые гьяни не примут прибежище у Васудевы, их умозрительное знание останется несовершенным. Йе 'нйе 'равиндакша вимукта-манинах: они просто воображают себя свободными от скверны материального мира, но, поскольку они не нашли прибежища у лотосных стоп Васудевы, их знание по-прежнему осквернено. Те же из них, кому действительно удается очиститься, предаются лотосным стопам Васудевы. Поэтому понять Абсолютную Истину легче преданным, чем гьяни, которые просто гадают о природе Васудевы. Господь Шива подтверждает это в следующем стихе.
ТЕКСТ 32
нахам виринчо на кумара-нарадау

на брахма-путра мунайах сурешах

видама йасйехитам амшакамшака

на тат-сварупам притхаг-иша-манинах


на — ни; ахам — я (Господь Шива); виринчах — Господь Брахма; на — ни; кумара — Ашвини-кумары; нарадау — великий мудрец Нарада; на — ни; брахма-путрах — сыновья Господа Брахмы; мунайах — великие святые; сура-ишах — все великие полубоги; видама — ведают; йасйа — которого; ихитам — деяния; амшака-амшаках — являющиеся частями частей; на — ни; тат — Его; сва-рупам — истинную личность; притхак — суверенными; иша — правителями; манинах — мнящие себя.
Ни я [Господь Шива], ни Брахма, ни Ашвини-кумары, ни Нарада и другие великие святые, сыновья Брахмы, ни прочие полубоги не могут постичь деяния и личность Верховного Господа. Знание о Его истинной природе скрыто от нас потому, что мы, частицы Всевышнего, мним себя независимыми и полновластными правителями.
КОММЕНТАРИЙ: В «Брахма-самхите» (5.33) сказано:
адваитам ачйутам анадим ананта-рупам

адйам пурана-пурушам нава-йауванам ча

ведешу дурлабхам адурлабхам атма-бхактау

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами


«Я поклоняюсь извечной Верховной Личности Бога, Говинде. Он абсолютен, непогрешим и не имеет начала. И хотя Он является в бесчисленных образах, Сам Он остается изначальным Господом, древнейшим из древних, имеющим облик вечного юноши. Его нетленные, исполненные знания и блаженства образы недоступны пониманию даже самых великих знатоков Вед, но всегда открыты взору Его чистых преданных». Этими словами Господь Шива ставит себя в один ряд с непреданными, которые не в состоянии понять природу Верховного Господа. Господь — ананта, безграничен в Своих проявлениях. Что говорить об обычных людях, если даже Господь Шива не может постичь Его? Конечно, Господь Шива во всех отношениях превосходит обычных людей, но даже он не в силах постичь Верховную Личность Бога. Господь Шива не принадлежит ни к категории обычных живых существ, ни к числу проявлений Вишну. Он занимает промежуточное положение между Господом Вишну и живым существом.
ТЕКСТ 33
на хй асйасти прийах кашчин

наприйах свах паро 'пи ва

атматват сарва-бхутанам

сарва-бхута-прийо харих


на — не; хи — конечно; асйа — Господа; асти — есть; прийах — любимец; кашчит — кто-либо; на — не; априйах — ненавистный; свах — свой; парах — чужой; апи — даже; ва — или; атматват — будучи душой всех душ; сарва-бхутанам — всех живых существ; сарва-бхута — всем живым существам; прийах — очень дорог; харих — Господь Хари.
У Господа нет любимцев и врагов. Он никого не считает своим или чужим. Он Душа всех душ, и потому Он — добрый друг всех живых существ, близкий и дорогой каждому из них.
КОММЕНТАРИЙ: Верховная Личность Бога в Своей второй ипостаси является Сверхдушой всех живых существ. И поскольку мы очень дороги сами себе, то наше «сверх-Я» для нас еще дороже. Для дружелюбной Сверхдуши не существует врагов — Она одинаково относится ко всем. Впечатление, что Бог любит одних и ненавидит других, возникает под влиянием иллюзорной энергии. Так как живое существо отделяет от Бога завеса из трех гун материальной природы, кажется, будто Бог благоволит к одним и отвернулся от других. На самом же деле любая душа в своем чистом состоянии очень близка и дорога Господу, и Он очень дорог ей. Поэтому в их отношениях нет места пристрастию или враждебности.
ТЕКСТЫ 34 - 35
тасйа чайам маха-бхагаш

Читракетух прийо 'нугах

сарватра сама-дрик шанто

хй ахам чаивачйута-прийах


тасман на висмайах карйах

пурушешу махатмасу

махапуруша-бхактешу

шантешу сама-даршишу


тасйа — Его (Господа); ча — также; айам — этот; маха-бхагах — благословенный; Читракетух — царь Читракету; прийах — друг; анугах — верный слуга; сарватра — везде; сама-дрик — смотрящий беспристрастно; шантах — умиротворенный; хи — конечно; ахам — я; ча — также; эва — непременно; ачйута-прийах — дорогой друг непогрешимого Господа Кришны; тасмат — оттого; на — не; висмайах — чудо; карйах — надо видеть; пурушешу — среди людей; маха-атмасу — в великих душах; маха-пуруша-бхактешу — преданных Господа Вишну; шантешу — умиротворенных; сама-даршишу — беспристрастных.
Великодушный Читракету — близкий преданный Господа. Он одинаково относится ко всем и свободен от привязанности и неприязни. Я, как и Читракету, также очень дорог Господу Нараяне. Поэтому не стоит дивиться поведению возвышенных преданных Нараяны, ибо они свободны от привязанностей и зависти, всегда умиротворенны и беспристрастны.
КОММЕНТАРИЙ: Говорится: ваишнавера крийа, мудра виджнеха на буджхайа — не следует удивляться поступкам возвышенных освобожденных вайшнавов. Деяния Верховной Личности Бога следует принимать без недоумения и точно так же следует воспринимать поведение Его преданных. И Сам Господь, и Его преданные находятся в освобожденном состоянии. Их положение одинаково, с той лишь разницей, что Господь — повелитель, а преданные — Его слуги. Качественно же они неотличны друг от друга. В «Бхагавад-гите» (9.29) Господь говорит:
само 'хам сарва-бхутешу

на ме двешйо 'сти на прийах

йе бхаджанти ту мам бхактйа

майи те тешу чапй ахам


«Я ни к кому не питаю ни вражды, ни пристрастия. Я одинаково отношусь ко всем. Но тот, кто с любовью и преданностью служит Мне, — тот Мой друг. Он всегда в Моем сердце, и Я ему тоже друг». Из этих слов Верховной Личности Бога явствует, что Господь очень дорожит Своими преданными. Этим стихом Господь Шива хочет сказать Парвати: «Мы с Читракету пользуемся благосклонностью Верховного Господа. Иначе говоря, как слуги Господа, мы равны. Мы друзья, а друзья могут подшучивать друг над другом. Да, он посмеялся над моими манерами, но он сделал это по-дружески, а за это не проклинают». Иначе говоря, Господь Шива попытался внушить своей супруге Парвати, что проклинать Читракету было с ее стороны не очень благоразумно.
На этом примере хорошо видно различие между мужчиной и женщиной, существующее даже на высшем уровне развития — на уровне Шивы и его супруги. Господь Шива прекрасно понял намерения Читракету, чего нельзя сказать о Парвати. Следовательно, даже на уровне богов женщины не так сообразительны, как мужчины. Можно с уверенностью сказать, что женщины уступают мужчине по интеллекту. В настоящее время на Западе идет жаркая дискуссия о равенстве полов, но, как следует из этого стиха, женщины всегда менее разумны, чем мужчины.
Читракету упрекнул своего друга, Господа Шиву, за то, что тот посадил жену к себе на колени. В ответ Господь Шива хотел заметить царю, что и сам он, изображая из себя великого преданного, тем не менее наслаждался обществом женщин- видьядхари . Эта шуточная дуэль между друзьями не могла служить поводом для проклятия. Узнав об этом от Господа Шивы, Парвати, скорее всего, испытала жгучее раскаяние за то, что обрекла Читракету на рождение в облике демона. Богиня Парвати недооценила положение Читракету, но теперь, выслушав наставления Господа Шивы, она устыдилась своего поступка.
ТЕКСТ 36
шри-шука увача

ити шрутва бхагаватах

шивасйомабхибхашитам

бабхува шанта-дхи раджан

деви вигата-висмайа
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; шрутва — выслушав; бхагаватах — самого могущественного из полубогов; шивасйа — Господа Шивы; ума — Парвати; абхибхашитам — наставления; бабхува — стала; шанта-дхих — умиротворенной; раджан — о царь; деви — богиня; вигата-висмайа — оправившись от удивления.
Шри Шукадева Госвами сказал: О царь, выслушав своего супруга, богиня [Ума, супруга Шивы] оправилась от изумления, вызванного поступком царя Читракету, и взяла себя в руки.
КОММЕНТАРИЙ: Как поясняет Шрила Вишванатха чакраварти Тхакур, слово шанта-дхих означает свийа-пурва-свабхава-смритйа . Вспомнив о том, как она прокляла Читракету, пристыженная Парвати закрыла лицо краем сари, тем самым признавая, что прокляла царя незаслуженно.
ТЕКСТ 37
ити бхагавато девйах

пратишаптум алантамах

мурдхна са джагрихе шапам

этават садху-лакшанам


ити — так; бхагаватах — самый возвышенный преданный; девйах — богини Парвати; пратишаптум — произнести ответное проклятие; алантамах — в полной мере способный; мурдхна — со (склоненной) головой; сах — он (Читракету); джагрихе — принял; шапам — проклятие; этават — таково; садху-лакшанам — качество преданного.
Великий преданный Читракету обладал достаточной силой, чтобы ответить на проклятие матери Парвати проклятием, но он лишь смиренно принял ее проклятие, склонив голову перед богиней и Господом Шивой. Так и должен вести себя вайшнав.
КОММЕНТАРИЙ: Выслушав своего супруга, мать Парвати поняла, что зря прокляла Читракету. Царь Читракету обладал такими возвышенными качествами, что, несмотря на несправедливость проклятия Парвати, тотчас сошел со своего воздушного корабля и смиренно склонился перед матерью, смирившись с ее приговором. Об этом уже говорилось выше: нарайана-парах сарве на куташчана бибхйати. Оставаясь в игривом расположении духа, Читракету решил, что, если таково желание матери, он примет ее проклятие, чтобы доставить ей удовольствие. Это называется садху- лакшанам, качеством садху, то есть преданного. Шри чайтанья Махапрабху учил: тринад апи суничена тарор апи сахишнуна. Преданный должен всегда быть очень кротким и смиренным и оказывать почтение другим, в особенности старшим. Находясь под защитой Верховной Личности Бога, преданный обретает огромную силу, но не желает применять ее без надобности. Неразумный человек, наоборот, обретая некоторое могущество, тотчас использует его, чтобы испытать чувственные удовольствия. Но преданный так никогда не поступает.
ТЕКСТ 38
джаджне тваштур дакшинагнау

данавим йоним ашритах

вритра итй абхивикхйато

джнана-виджнана-самйутах


джаджне — родился; тваштух — у брахмана по имени Твашта; дакшина-агнау — из жертвенного огня дакшина-агни; данавим — демонический; йоним — вид жизни; ашритах — принявший; вритрах — Вритра; ити — так; абхивикхйатах — прославившийся; джнана-виджнана-самйутах — обладающий трансцендентным знанием и умеющий применять его в жизни.
По проклятию матери Дурги [Бхавани, супруги Господа Шивы] Читракету родился демоном. Сохранив свое трансцендентное знание и умение применять его в жизни, он появился на свет из пламени жертвоприношения жреца Твашты и прославился под именем Вритрасуры.
КОММЕНТАРИЙ: Под словом йони обычно понимают джати — семью, род или вид жизни. Хотя Вритрасура появился на свет в роду демонов, как явствует из данного стиха, он сохранил знание о духовной жизни. Джнана-виджнана-самйутах: он не утратил ни духовного знания, ни умения применять его в жизни. Из этого следует, что, даже если преданный по той или иной причине падает, он не потерян безвозвратно.
йатра ква вабхадрам абхуд амушйа ким

ко вартха апто 'бхаджатам сва-дхарматах


Бхаг., 1.5.17
Ни один шаг, сделанный преданным на пути преданного служения, не пропадает даром. Он просто продолжает свой путь с того места, где остановился. Подтверждение тому можно найти в «Бхагавад- гите», где говорится, что сошедший с духовного пути бхакти-йог рождается в богатой семье или семье брахмана, где получает возможность возобновить прерванное служение Господу с того уровня, на котором он остановился в прошлой жизни. Хотя Вритра родился асуром, демоном, он не утратил своего сознания Кришны, преданного служения.
ТЕКСТ 39
этат те сарвам акхйатам

йан мам твам париприччхаси

вритрасйасура-джатеш ча

каранам бхагаван-матех


этат — это; те — тебе; сарвам — все; акхйатам — поведанное; йат — о котором; мам — меня; твам — ты; париприччхаси — спросил; вритрасйа — Вритрасуры; асура-джатех — родившегося среди асуров; ча — также; каранам — причину; бхагават-матех — возвышенного разума, пребывающего в сознании Кришны.
О царь Парикшит, ты спросил меня о том, как такой великий преданный, как Вритрасура, мог появиться на свет в роду демонов. Поэтому я рассказал тебе его историю во всех подробностях.
ТЕКСТ 40
итихасам имам пунйам

читракетор махатманах

махатмйам вишну-бхактанам

шрутва бандхад вимучйате


итихасам — историю; имам — эту; пунйам — благочестивую; читракетох — о Читракету; маха-атманах — возвышенных преданных; махатмйам — (описывающую) величие; вишну-бхактанам — от преданных Вишну; шрутва — услышав; бандхат — из рабства обусловленной, материальной жизни; вимучйате — освобождается.
Читракету был великим преданным [махатмой]. И каждый, кто услышит эту историю о Читракету из уст чистого преданного, сможет избавиться от обусловленности материального бытия.
КОММЕНТАРИЙ: Непосвященные люди, или непреданные, нередко дают превратные толкования историческим событиям, описанным в Пуранах, таким как, например, изложенная на страницах «Бхагавата-пураны» история царя Читракету. Поэтому Шукадева Госвами советует слушать повествование о Читракету из уст преданного. Рассказы о преданном служении, качествах Господа и Его преданных следует слушать в изложении преданных, а не профессиональных чтецов. Таков совет, содержащийся в данном стихе. Личный секретарь Шри чайтаньи Махапрабху также рекомендовал изучать «Шримад-Бхагаватам» под руководством преданного: йаха, бхагавата пада ваишнавера стхане. Не следует слушать «Шримад-Бхагаватам» в изложении профессиональных чтецов — в этом случае его слова не будут иметь силы. Шри Санатана Госвами, ссылаясь на «Падма-пурану», строго запрещает нам слушать повествования о деяниях Господа и Его преданных из уст непреданных:
аваишнава-мукходгирнам

путам хари-катхамритам

шраванам наива картавйам

сарпоччхиштам йатха пайах


«Не слушайте ни слова о Кришне от того, кто не является вайшнавом. Молоко, которого коснулась змея, становится ядовитым, и так же ядовиты повествования непреданных о Кришне». Чтобы проповедовать и вдохновлять своих слушателей на преданное служение, нужно самому быть настоящим преданным.
ТЕКСТ 41
йа этат пратар уттхайа

шраддхайа ваг-йатах патхет

итихасам харим смритва

са йати парамам гатим


йах — кто; этат — это; пратах — рано утром; уттхайа — встав; шраддхайа — с верой; вак-йатах — обуздав ум и речь; патхет — прочитает; итихасам — историю; харим — Верховного Господа; смритва — памятуя; сах — он; йати — отправляется; парамам гатим — обратно к Богу.
Тот, кто, проснувшись рано поутру, обуздав ум и речь и памятуя о Верховной Личности Бога, читает вслух эту историю о царе Читракету, без труда вернется домой, обратно к Богу.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к семнадцатой главе Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Мать Парвати проклинает Читракету».

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ


Дити дает обет погубить царя Индру
В этой главе рассказывается о Дити, супруге Кашьяпы, и о том, как она дала обет родить сына, который сможет убить Индру. Мы также узнаем, как Индра попытался расстроить ее планы, разрубив ребенка в ее лоне.
В связи с упоминанием в предыдущих главах о Тваште и его потомках здесь приводится родословная династии Адитьев (сыновей Адити) и других полубогов. Пришни, жена Савиты, пятого сына Адити и брата Твашты, родила ему трех дочерей: Савитри, Вьяхрити и Трайи, а также добродетельных сыновей: Агнихотру, Пашу, Сому, чатурмасью и пятерых Махаягьев. У Бхаги и жены его Сиддхи было трое сыновей: Махима, Вибху и Прабху, а также дочь по имени Аши. У Дхаты и четырех его жен по имени Куху, Синивали, Рака и Анумати родилось четыре сына: Саям, Дарша, Пратас и Пурнамаса. Видхата и жена его Крия произвели на свет пятерых богов огня по имени Пуришьи. Из лона чаршани, жены Варуны, снова появился на свет Бхригу, который в предыдущей жизни появился на свет из ума Брахмы. Из семени Варуны родился и великий мудрец Валмики. Варуна и Митра стали отцами Агастьи и Васиштхи. Однажды, увидев прекрасную Урваши, Митра и Варуна извергли семя, которое они сохранили в глиняном горшке. Из этого горшка впоследствии родились двое мудрецов: Агастья и Васиштха. Жена Митры, Ревати, родила ему троих сыновей: Утсаргу, Аришту и Пиппалу. Всего у Адити было двенадцать сыновей, и Индра был одиннадцатым по счету. У Индры и жены его Пауломи (Шачидеви) родились три сына: Джаянта, Ришабха и Мидхуша. Верховный Господь также явился в роду Адити силой Своей личной энергии в образе Ваманадевы. У Его жены Кирти родился сын Брихатшлока. Первенцем Брихатшлоки был Саубхага. Такова генеалогия рода, ведущего начало от сыновей Адити. История Адитьи Урукрамы (Господа Ваманадевы), воплощения Верховной Личности Бога, рассказана в Восьмой песни «Шримад-Бхагаватам».


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет