Доклад Комитета по правам человека Том I 105-я сессия



бет21/60
Дата10.07.2016
өлшемі6.25 Mb.
#188992
түріДоклад
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   60




Государство-участник

Алжир

Дело

Уаглисси, 1905/2009

Дата принятия соображений

26 марта 2012 года

Нарушения

В результате исчезновения автора были нарушены пункт 1 статьи 6; статья 7; статья 9; пункт 1 статьи 10; статья 16; пункт 3 статьи 2, рассматриваемый совместно с пунктом 1 статьи 6; статья 7; статья 9; пункт 1 статьи 10; и статья 16 Пакта в отношении Маамара Уаглисси, а также статья 7, рассматриваемая отдельно и совместно с пунктом 3 статьи 2 Пакта, в отношении автора сообщения и ее дочерей.

Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты включает i) проведение тщательного и эффективного расследования по факту исчезновения Маамара Уаглисси; ii) предоставление автору подробной информации о результатах расследования; iii) его немедленное освобождение, если он по-прежнему тайно содержится под стражей; iv) если Маамар Уаглисси скончался, передачу его останков его семье; v) судебное преследование, осуждение и наказание лиц, виновных в совершенных нарушениях; и vi) предоставление соответствующей компенсации автору и ее дочерям за допущенные нарушения, а также Маамару Уаглисси, если он жив.

Отсутствие предыдущей информации о последующей деятельности

16 октября 2012 года адвокат автора отметил, что спустя более чем шесть месяцев после принятия соображений Комитета государство-участник не выполнило рекомендации, содержащиеся в соображениях Комитета по этому делу, касающемуся насильственного исчезновения, а также не опубликовало текст соображений. Адвокат просит Комитет напомнить государству-участнику о его обязательствах, вытекающих из ратификации Факультативного протокола, и выполнить рекомендации, содержащиеся в соображениях Комитета, принятых 26 марта 2012 года.

Представление адвоката было препровождено государству-участнику 29 октября 2012 года для представления замечаний (в течение месячного срока).

Комитет считает, что диалог по последующей деятельности продолжается, отмечая при этом, что на сегодняшний день его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.




Государство-участник

Аргентина

Дело

Л.Н.П., 1610/2007

Дата принятия соображений

18 июля 2011 года

Нарушения

Статьи 3 и 7; пункт 1 статьи 14; статьи 17, 24 и 26; и пункт 3 статьи 2, рассматриваемый совместно со всеми указанными статьями.

Средство правовой защиты: полное осуществление мер по возмещению ущерба, согласованных между автором и государством-участником в рамках процедуры дружественного урегулирования.

Отсутствие предыдущей информации о последующей деятельности

30 января 2012 года государство-участник представило просьбу о продлении срока для представления его замечаний, который был продлен до 2 июля 2012 года.

2 июля 2012 года государство-участник представило еще одну просьбу о продлении, после чего срок был продлен до 6 августа 2012 года.

7 августа 2012 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что губернатор провинции Чако организовал 19 апреля 2009 года символическую церемонию по возмещению ущерба. Автор также получила 53 000 долл. США в качестве компенсации, и с 24 июня 2010 года ей ежемесячно выплачивается пожизненная пенсия.

Государство-участник проинформировало также Комитет о том, что провинция Чако предоставила автору имущество и построило дом для нее и ее семьи. Она также получила стипендию.

Кроме того, в отношении врача, который оказывал услуги в сельской базовой больнице категории "А" в Эль-Эспинильо, была применена надлежащая санкция. Государство-участник также проинформировало Комитет о том, что им был осуществлен ряд общих мер, таких как организация подготовки по вопросам гендера и насилия, а также внесение поправок в его законодательство с целью обеспечения более эффективной защиты женщин.

Представление государства-участника было препровождено 9 августа 2009 года адвокату автора для представления комментариев (в течение месячного срока). 20 марта 2013 года адвокату автора было направлено напоминание о представлении замечаний (в течение месячного срока).

Приветствуя представленную государством-участником информацию о предоставленной автору компенсации, Комитет будет ожидать получения дополнительной информации от автора для принятия окончательного решения по данному вопросу. Комитет считает, что диалог по последующей деятельности продолжается.




Государство-участник

Австралия25

Дело

Фардон, 1629/2007

Дата принятия соображений

18 марта 2010 года

Нарушение

Пункт 1 статьи 9 Пакта.

Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты, включая прекращение его содержания под стражей на основании Закона Квинсленда об опасных заключенных (лицах, совершивших половые преступления) 2003 года.

Предыдущая информация о последующей деятельности: А/67/40

4 июля 2012 года адвокат автора отклонила в качестве неточного утверждение государства-участника от 6 сентября 2011 года, согласно которому "не имеется менее ограничительного средства", чем содержание под стражей после вынесения приговора, для достижения целей перевоспитания автора и защиты общества. Адвокат подчеркивает, что причина, по которой необходимые программы психологической помощи и реабилитации, которые ему было предписано проходить, имеются только в тюрьмах, заключается в том, что власти штата Квинсленд не обеспечили наличия услуг по реинтеграции и реабилитации на уровне общин. Если бы государство-участник инвестировало необходимые средства для обеспечения наличия реабилитационных услуг на уровне общин, то оно имело бы в своем распоряжении менее ограничительное средство, чем последующее содержание под стражей. Адвокат вновь заявила о том, что практика повторного помещения под стражу лиц, которые уже отбыли свои сроки лишения свободы, под видом превентивного задержания противоречит обязательствам государства-участника в области прав человека. Государству-участнику следует признать это и обеспечить наличие услуг в области реабилитации и реинтеграции на уровне общин, а также принять меры для обеспечения надзора, которые действительно направлены на реабилитацию правонарушителей.

Представление адвоката было препровождено государству-участнику для представления замечаний 27 июля 2012 года (в течение месячного срока).

Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия окончательного решения по данному вопросу.

Комитет считает, что диалог по последующей деятельности продолжается, отмечая при этом, что на сегодняшний день его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.




Государство-участник

Австралия

Дело

Нюстром и др., 1557/2007

Дата принятия соображений

18 июля 2011 года

Нарушения

Высылка автора в Швецию нарушила права автора по пункту 4 статьи 12; статье 17 и пункту 1 статьи 23 Пакта.

Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты, включая предоставление автору возможности вернуться в Австралию и оказание ему материальной поддержки в его возвращении.

Отсутствие предыдущей информации о последующей деятельности

В вербальной ноте от 13 апреля 2012 года государство-участник пояснило, что оно подробно рассмотрело соображения Комитета. Учитывая выводы Комитета в делах Стюарт против Канады, сообщение № 538/1993, Канепа против Канады, сообщение № 558/1993, и Мадаффери против Канады, сообщение № 1011/2001, государство-участник не согласно с выводом о наличии нарушения статьи 12 Пакта в рассматриваемом деле. В частности, государство-участник одобряет содержание несогласного индивидуального мнения, представленного по данному делу г-ном Ивасавой и г-ном Нойманом, и подчеркивает, что его закон о миграции 1958 года разрешает высылку неавстралийских граждан, имеющих серьезное уголовное досье, и что это не противоречит положениям или целям Пакта.

Государство-участник не согласно также с выводом Комитета о наличии нарушения статей 17 и 23 в рассматриваемом деле. Оно отмечает, что в несогласном мнении по данному делу, подготовленном г-ном Нойманом и г ном Ивасавой, подчеркивалось, что ни предыдущие соображения Комитета, ни решения региональных судов по правам человека не могут служить основанием для вывода о том, что депортация взрослого человека в таком семейном положении и с такой судимостью является несоразмерным вмешательством в его семейную жизнь; до настоящего момента Комитет всегда придавал большее значение стремлению государства не допустить совершения преступлений, чем в данном случае.

Ссылаясь на соображения Комитета по делам Стюарт против Канады и Канепа против Канады, государство-участник отмечает, что Комитет пришел к выводу о том, что высылка негражданина по причине его судимости не представляет собой произвольного вмешательства в семейную жизнь, несмотря на существование семейных уз в стране иммиграции.



Государство-участник добавляет, что при принятии решения об аннулировании визы г-на Нюстрома Министр по вопросам иммиграции принял во внимание обязательства Австралии по статьям 17 и 23 Пакта и нарушение семейной жизни г-на Нюстрома. Это решение было принято в соответствии с законным интересом государства по защите австралийского общества от угроз для основополагающих прав на жизнь, свободу и личную неприкосновенность граждан, и оно не было принято произвольным образом.

Что касается рекомендации Комитета относительно разрешения возвращения г-на Нюстрома в Австралию и содействия такому возвращению, то государство-участник утверждает, что с учетом своих предыдущих разъяснений оно не может ее поддержать.

По вопросу о недопущении аналогичных нарушений в будущем государство-участник отмечает, что, хотя оно не считает, что решение по делу г на Нюстрома было принято в нарушение Пакта, оно осуществило меры с целью обеспечения более полного учета соответствующих факторов в решениях относительно других лиц, находящихся в схожем с автором положении. Так, 3 июня 2009 года было издано распоряжение № 41 в соответствии со статьей 501, касающееся отказа в предоставлении визы и аннулирования визы, которое заменило распоряжение № 21, действовавшее на момент рассмотрения дела г на Нюстрома. Вопрос об аннулировании визы на основании статьи 501 следует рассматривать с учетом целого ряда факторов, включая вопрос о том, началось ли проживание соответствующего лица в Австралии в то время, когда оно являлось несовершеннолетним, и как долго соответствующее лицо прожило в Австралии. В некоторых случаях для соответствующей общины, возможно, было бы целесообразно пойти на больший риск в том случае, если соответствующее лицо действительно стало частью австралийского общества, проведя в нем годы своего становления или прожив в Австралии значительную часть своей жизни. В настоящее время при принятии решений, касающихся аннулирования визы, длительности проживания того или иного лица в Австралии придается большее значение.

Адвокат автора представила свои комментарии 23 мая 2012 года. Она пояснила, что отказ государства-участника разрешить возвращение г-на Нюстрома оказал серьезное негативное воздействие на автора, последствия которого носят длящийся характер. За период после высылки, имевший место в 2006 году, состояние здоровья г-на Нюстрома значительно ухудшилось, и в Швеции он находился в приютах для бездомных, в исправительных и психиатрических учреждениях. Автор желает повидаться со своими родственниками в Австралии, но он не имеет права на получение визы, что лишает его возможности повторно въехать в страну. Таким образом, по мнению адвоката, последствия нарушения прав г-на Нюстрома по статьям 12 и 17 Пакта будут продолжаться до тех пор, пока власти не разрешат ему вернуться.

Относительно необходимости предотвращать совершение аналогичных нарушений в будущем адвокат поясняет, что решения, принятые на основании распоряжения № 41, могут быть отменены Министром по вопросам иммиграции и это не препятствовало бы высылке лиц, находящихся в аналогичном положении. По мнению адвоката, распоряжение № 41 не предусматривает эффективного средства правовой защиты для лиц, которые уже были или могут быть высланы в нарушение их предусмотренных Пактом прав.

Адвокат отметила также, что в прошлом государство-участник уже не соглашалось с толкованием Комитетом Пакта и отказывалось выполнять рекомендации Комитета; из 26 дел, в которых Комитет констатировал наличие нарушения, лишь в двух или в трех делах власти государства-участника удовлетворили соответствующие просьбы. Касаясь заключительных замечаний Комитета, содержащихся в документе CCPR/C/AUS/CO/5 от 2009 года, адвокат отметила, что государство-участник не выполнило следующую рекомендацию: "государству-участнику следует пересмотреть свою позицию в отношении соображений, принимаемых Комитетом в соответствии с первым Факультативным протоколом, и предусмотреть соответствующие процедуры для их выполнения в целях соблюдения пункта 3 статьи 2 Пакта, гарантирующего право на эффективное средство правовой защиты и на компенсацию в случае нарушения Пакта". Ссылаясь на замечание общего порядка Комитета относительно обязательств государств-участников Факультативного протокола, адвокат сделала вывод о том, что ответ государства-участника в этом деле свидетельствует о применении подхода, который не соответствует обязательствам государства-участника по Пакту и Факультативному протоколу.

3 июля 2012 года государство-участник сослалось на свое предыдущее представление и заверило Комитет в том, что оно очень тщательно и добросовестно рассмотрело соображения Комитета, прежде чем сделать свои выводы. Оно отметило, что оно признает компетенцию Комитета получать и рассматривать сообщения в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту, представленные лицами, находящимися под юрисдикцией Австралии, которые утверждают о нарушении их прав, и активно сотрудничает с Комитетом в рассмотрении таких сообщений. Государство-участник заверило Комитет в продолжении своего сотрудничества и взаимодействия по этим вопросам.

Государство-участник пришло к выводу о том, что оно не считает, что дальнейшее рассмотрение данного вопроса являлось бы плодотворным или конструктивным.



3 июля 2012 года государство-участник, ссылаясь на комментарии автора от 23 мая 2012 года, заявило о том, что в его ответе от 13 апреля 2012 года на соображения Комитета ясно изложена его юридическая позиция в отношении принятых соображений. Оно добавило, что оно очень тщательно и добросовестно рассмотрело соображения Комитета, прежде чем сформулировать свою позицию, однако вновь заявило о том, что с правовой точки зрения оно не разделяет выводы, сделанные большинством членов Комитета, по причинам, изложенным в его ответе. Вновь заявляя о продолжении своего сотрудничества и взаимодействия с Комитетом, государство-участник подчеркнуло, что дальнейшее рассмотрение этого вопроса не являлось бы плодотворным или конструктивным.

31 октября 2012 года, на своей 106-й сессии, Комитет постановил приостановить диалог по этому делу, отметив при этом, что его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.



Государство-участник

Австралия

Дело

Тиллмен, 1635/2007

Дата принятия соображений

18 марта 2010 года

Нарушение

Пункт 1 статьи 9 Конвенции.

Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты, включая прекращение содержания под стражей на основании Закона 2006 года о преступлениях (тяжких преступлениях сексуального характера) (Новый Южный Уэльс) (ЗПСХ).

Предыдущая информация о последующей деятельности: А/67/40

15 июня 2012 года адвокат автора ответил на представление государства-участника от 6 сентября 2011 года (А/67/40), отклонив утверждение государства-участника о том, что для достижения целей реабилитации автора и защиты общества менее ограничительного средства не имеется. По мнению адвоката, власти штата Новый Южный Уэльс не должны были возвращать автора в тюрьму для прохождения дальнейшей реабилитации. В случае если требовались дополнительные реабилитационные услуги, они могли быть предоставлены в специальном учреждении. Адвокат вновь заявил о том, что практика повторного заключения под стражу лиц, которые уже отбыли сроки своего тюремного заключения, под видом превентивного задержания была признана Комитетом не соответствующей обязательствам государства-участника по Пакту. По мнению адвоката автора, государству-участнику следует обеспечить наличие соответствующих гражданских учреждений и принять меры по обеспечению надзора, которые действительно направлены на реабилитацию правонарушителей.

Представление адвоката было препровождено государству-участнику 26 июня 2012 года для представления замечаний (в течение месячного срока).

Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия окончательного решения по данному вопросу.

Комитет считает, что диалог по последующей деятельности продолжается, отмечая при этом, что на сегодняшний день его рекомендация не выполнена удовлетворительным образом.




Государство-участник

Азербайджан

Дело

Аваданов, 1633/2007

Дата принятия соображений

25 октября 2010 года

Нарушение

Статья 7, рассматриваемая совместно с пунктом 3 статьи 2 Пакта.

Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты состоит, в частности, в беспристрастном расследовании утверждения автора по статье 7, привлечении к ответственности виновных и выплате соответствующей компенсации. Государство-участник также обязано предотвращать совершение аналогичных нарушений в будущем.

Предыдущая информация о последующей деятельности: А/66/40

Автор представил свои комментарии 19 июня и 27 ноября 2012 года, в которых он отметил, что не получал никакой информации относительно мер, принятых Комитетом в связи с обеспечением государством-участником средств правовой защиты.

Представления автора были препровождены государству-участнику для представления замечаний соответственно 21 июня 2012 года и 5 февраля 2013 года (в течение месячного срока).

Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия окончательного решения по данному вопросу.

На своей 105-й сессии Комитет принял решение считать, что диалог по последующей деятельности продолжается, отметив при этом, что на тот момент его рекомендация не была выполнена удовлетворительным образом.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   60




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет