ГЛАВА 7.
РАЗНОЕ.
22. В ЕВАНГЕЛИЯХ ПО-ВИДИМОМУ ОТРАЖЕНЫ ДОСТАТОЧНО РАЗВИТЫЕ АСТРОНОМИЧЕСКИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ О ПРИРОДЕ СОЛНЕЧНЫХ ЗАТМЕНИЙ.
ЭТО ПРОТИВОРЕЧИТ ТОЙ ИСТОРИИ ЕВАНГЕЛИЙ, КОТОРУЮ НАМ РИСУЮТ.
Исследователи Евангелий давно обратили внимание на сообщение евангелистов, что затмение длилось около ТРЕХ ЧАСОВ. Матфей говорит: "От шестого же часа тьма была ПО ВСЕЙ ЗЕМЛЕ до часа девятого" (Матфей 27:45). Лука говорит: "Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма ПО ВСЕЙ ЗЕМЛЕ до часа девятого: И ПОМЕРКЛО СОЛНЦЕ" (Лука 23:44). Марк говорит: "В шестом же часу настала тьма ПО ВСЕЙ ЗЕМЛЕ и продолжалась до часа девятого" (Марк 15:33). Иоанн на эту тему ничего не сообщает.
Многочисленные комментаторы Евангелий неоднократно высказывали следующее недоумение. Как согласовать сообщение евангелистов о солнечном затмении - "померкло солнце" - с тем, что "тьма длилась", по их же словам, около трех часов. Ведь обычное солнечное затмение наблюдается в каждом конкретном пункте не более нескольких минут. Вполне естественное объяснение, на наш взгляд, предложил в свое время Андрей Немоевский, автор известной книги "Бог Иисус" [26]. Он писал: <<Мы знаем, что солнечное затмение "над всей страной" (имеется в виду небольшая окрестность Иерусалима, как обычно предполагается - Авт.) не может длиться три часа. Оно могло продолжаться самое большее 4-8 минут. Евангелисты, видимо, обладавшие астрономическими познаниями, не могли сказать и, конечно, не сказали подобной бессмыслицы... У Луки (XXIII,
44)... у Марка (XV, 33) мы читаем... у Матфея (XXVII, 45)... "НАД ВСЕЙ
ЗЕМЛЕЙ", что действительно может длиться несколько часов. ВСЕ солнечное
затмение 6 мая 1883 г. продолжалось 5 часов и 5 минут, но ПОЛНОЕ
затмение длилось 3 часа и 5 минут, т.е. как раз столько времени,
сколько указано в Евангелиях>> [26], с.231.
Другими словами, по-видимому евангелисты в качестве ТРЕХ часов назвали не продолжительность "наступления тьмы" в какой-то отдельной точке земной поверхности, А ПОЛНОЕ ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ ЛУННОЙ ТЕНИ ПО ЗЕМНОЙ ПОВЕРХНОСТИ. То есть - длительность затмения от момента его начала, скажем, в Англии, и до его конца, например, в Иране. Три часа лунная тень чертила длинную полосу "по всей земле", внутри которой "наступала тьма". Недаром же евангелисты употребили здесь выражение "ПО ВСЕЙ ЗЕМЛЕ".
Конечно, такое понимание Евангелий подразумевает довольно высокий уровень представлений их авторов о природе солнечных затмений. Но если события происходили в XI веке, а записывались и редактировались не ранее XII-XIV веков, или даже существенно позднее, то удивляться тут не приходится. В средние века астрономы уже хорошо понимали механизм солнечных затмений и тот факт, что лунная тень скользит по Земле, "над всей землей", на протяжении нескольких часов.
Отметим, что такой высокий уровень астрономических представлений евангелистов в рамках скалигеровской истории совершенно невозможен. Нам внушают, что евангелисты не были специалистами в астрономии и не использовали никаких специальных астрономический знаний.
Остановимся вкратце на вопросе о "пасхальном затмении" при распятии Иисуса Христа. Как мы уже подробно говорили в книге "Библейская Русь",том 2, многие старые церковные источники настаивают, что это затмение было СОЛНЕЧНЫМ. Конечно, это несовместимо с утверждениями Евангелий, согласно которым распятие произошло близко к дню иудейской Пасхи. То есть, близко к полнолунию. Каждому ясно, что в полнолуние солнечных затмений не бывает. Поскольку Солнце и Луна в этот момент находятся ПО РАЗНЫЕ СТОРОНЫ от Земли. Солнце светит как бы из-за спины земного наблюдателя, который именно поэтому и видит всю освещенную часть Луны. То есть полную Луну.
Тем не менее, как мы обнаружили [БР]:2, том 2, полное солнечное затмение 1086 года в Иерусалиме = Константинополе произошло примерно в те же годы, что и распятие Христа. Напомним, что полное солнечное затмение - событие исключительно редкое В ДАННОЙ ТОЧКЕ земного шара. Здесь между полными затмениями могут проходить сотни лет. Поэтому с течением времени затмение 1086 года, как впечатляющее событие той эпохи, вполне могли объединить, совместить с моментом распятия Христа. Так и возникло представление о пасхальном солнечном затмении. В этом нет ничего удивительного, поскольку в средние века четкое понимание взаимного расположения небесных тел было редкостью. Даже для ученых.
23. ЯВНАЯ ДАТИРОВКА ЭПОХИ ПТОЛЕМЕЯ НА ЕГО ИЗОБРАЖЕНИИ В СТАРИННОЙ
НЕМЕЦКОЙ "ВСЕМИРНОЙ ХРОНИКЕ" ШЕДЕЛЯ.
Обратимся к известной средневековой книге Гартмана Шеделя, датируемой XV веком. Она называется "Книга хроник с фигурами и изображениями от начала мира до наших дней" [46], c.23. Ее также называют Нюрнбергской Хроникой или Аугсбургской Хроникой. Считается, что "это была первая иллюстрированная энциклопедия всемирной истории и географии" [46], с.23.
<<Свою "Всемирную хронику" он составил на основе библейских
преданий, сведений древних историков (в основном Геродота и Тита Ливия)
и средневековых авторов, свидетельств современников и собственных
суждений... Книга, вышедшая одновременно на немецком и латинском
языках, имела невероятный успех... торговали ею по всей Германии, а
также в Вене, Париже, Граце, Кракове, Лионе и Будапеште; ее заказывали
из Милана, Пассау, Любека, Ингольштадта, Данцига, Франкфурта и
Бамберга; ее продавали известнейшие торговцы в Венеции, Флоренции и
Женеве... Гравюры "Аугсбургской хроники" сделаны, очевидно, Томасом
Бургкмайером (1444?-1523), аугсбургским гравером, отцом известного художника Ганса Бургкмайера... ИЛЛЮСТРАЦИИ ПОКАЗЫВАЮТ СОБЫТИЯ ДРЕВНЕЙ ИСТОРИИ И НЕДАВНИХ ВРЕМЕН... представляют правителей и философов, поэтов и ученых>> [46], с.23-24.
В числе прочих знаменитых людей прошлого в хронике Шеделя представлен портрет Птолемея, рис.7.56. Этот портрет, оказывается, СОДЕРЖИТ ДАТУ. В руках Птолемея - сектор с координатной сеткой, рис.7.57. Но кроме нее мы видим здесь дату: 1346 год или 1546 год. Разночтение возникает из-за того, что рядом с верхней частью пятерки есть черточка, возможно являющаяся частью плохо пропечатанной цифры. Тогда эта пятерка превращается в тройку. Остальные цифры читаются совершенно однозначно. Они выписаны в полном соответствии со стандартами того времени. В частности, четверка - в виде перевернутой буквы гамма. Многочисленные примеры средневековой записи цифр мы приводили в нашей книге [РАР]:4, с.262-265.
ТАКИМ ОБРАЗОМ, ПТОЛЕМЕЙ ДАТИРОВАН ЗДЕСЬ XIV ИЛИ XVI ВЕКАМИ. Что прекрасно соответствует нашей датировке Альмагеста [МЕТ3].
Отметим, что дата эта очевидно не является датой изготовления гравюры. Во-первых, она поставлена не сбоку от Птолемея, а прямо на его изображении. Причем, крупно. Во-вторых, эта дата, - как бы ее ни читать, 1346 или 1546, - никак не может быть отнесена к времени жизни художника. Который, как считается, жил в 1444-1523 годах [46], с.24. Год рождения художника, правда, отмечен знаком вопроса, но в данном случае это ничего не меняет. Поскольку 1346 год отстоит от 1444 года на целое столетие.
Также отметим, что указанную дату нельзя считать просто набором цифр, градуирующих прибор в руках Птолемея. Поскольку в этом случае они шли бы подряд или с равными промежутками. Что не так. Написанные цифры совершенно недвусмысленно образуют средневековую дату.
24. СМЫСЛ СЛОВ РЕКОНКИСТА И КОНКИСТА
С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ.
В скалигеровской истории считается, что Реконкиста - Reconquista, означающее ПОВТОРНОЕ ЗАВОЕВАНИЕ - это "отвоевание коренным населением Пиринейского полуострова в 8-15 веках территории, захваченной арабами (точнее маврами)... К середине 13 века в руках арабов остался лишь Гранадский эмират (пал в 1492 году). ОТВОЕВАНИЕ СОПРОВОЖДАЛОСЬ ЗАСЕЛЕНИЕМ и экономическим освоением ОПУСТОШЕННЫХ ВОЙНОЙ ЗЕМЕЛЬ" [62], с.1008-1009.
Отметим некоторую странность названия - Реконкиста, ПОВТОРНОЕ ЗАВОЕВАНИЕ, в скалигеровской версии истории. Во-первых, мавры, жившие в Испании к тому времени якобы уже много сотен лет, вряд ли могли считаться иноземцами, которых поэтому необходимо поголовно изгонять. Во вторых, даже если изгнание мавров и было названо освобождением от иноземцев, то почему это освобождение назвали ПОВТОРНЫМ ЗАВОЕВАНИЕМ?
Однако согласно нашей реконструкции [РЕК]:1, слово РЕКОНКИСТА, то есть повторное завоевание, применительно к эпохе XV века имеет БУКВАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ. И вполне понятное. Именно в XV веке, см. [РЕК]:1, произошло ПОВТОРНОЕ ЗАВОЕВАНИЕ Южной и Западной Европы войсками Великой = "Монгольской" Империи. Целью завоевания было не столько подчинение новых земель - они и так уже формально подчинялись царям-ханам Великого Новгорода, - сколько полное истребление или изгнание населения этих земель и новое их заселение с севера. Согласно нашей реконструкции, эта вынужденная мера была связана со вспышками эпидемий в южных и юго-западных областях Империи в конце XIV - XV веках. Правители Великой = "Монгольской" Империи решили раз и навсегда покончить со страшными эпидемиями. Было приказано полностью истребить население в очагах эпидемий и заселить опустошенные земли заново [РЕК]:1.
С этой целью ханы начали в полном смысле слова ПОВТОРНОЕ ЗАВОЕВАНИЕ южных и юго-западных областей Империи. В истории XV века это повторное завоевание известно как османское завоевание. В Библии оно отразилось как завоевание "земли обетованной" израильтянами. Оно же, по-видимому, и было названо в испанских хрониках Реконкистой. Таким образом, "мавров" или "арабов" из Испании изгоняло не "коренное население Пиринейского полуострова", - которого там, возможно уже и не оставалось после великого завоевания XIV века, - а имперские войска с севера. Эти войска пришли в Испанию по приказу царя-хана Великой = "Монгольской" Империи для карантинной чистки зараженных земель. Поскольку истребляемые и изгоняемые в ходе этой чистки испанские "мавры" или "арабы" были потомками участников первого великого завоевания XIV века, то новое завоевание XV века было, конечно, в полном смысле слова ПОВТОРНЫМ.
Сразу же за Реконкистой = повторным завоеванием, в испанской истории начинается КОНКИСТА - то есть уже просто завоевание, а не повторное. "Конкиста (исп. conquista - завоевание) термин, употребляющийся в исторической литературе применительно к периоду завоевания Мексики, Центральной и Южной Америки испанцами и португальцами в 15-16 вв." [62], с.562.
Согласно нашей реконструкции, Конкиста, то есть завоевание Америки в конце XV - XVI веках было начато в конце османского = атаманского завоевания Южной и Западной Европы и являлось его непосредственным продолжением [РЕК]:1. Но поскольку это расширение османского = атаманского завоевания касалось уже НОВЫХ, ранее не подчиненных Великой = "Монгольской" Империи земель, то его не стали именовать повторным. Назвали по-испански уже не Реконкистой, а Конкистой, то есть просто завоеванием.
25. ЕЩЕ И В XVII ВЕКЕ РУССКИЕ ТЕКСТЫ ИНОГДА ПИСАЛИСЬ
АРАБСКИМИ БУКВАМИ. ПУТЕВОЙ ОТЧЕТ ПАВЛА АЛЕППСКОГО.
Приведем яркий эпизод из истории XVII века, ясно показывающий, что даже в XVII веке еще пользовались самыми разными алфавитами для записи русских текстов.
К 1656 году относится очень любопытный исторический документ. Это - путевые записи, "которые вел архидиакон Павел Алеппский - талантливый церковный писатель середины XVII века, повсюду сопровождавший своего отца - Патриарха Антиохийского Макария III. В 1656 году Патриах впервые посетил Россию, побывал в Москве... По приглашению царя Алексея Михайловича, Предстоятель Антиохийской Церкви посетил Саввино-Сторожевский монастырь, особенно любимый государем" [104], с.94.
Сопровождая Патриарха, Павел Алеппский вел подробные записи, нечто вроде развернутого отчета о поездке. Может быть, таковы были правила Патриархии в то время - фиксировать в письменном виде по возможности все детали важных поездок главных церковных деятелей. Записи, сохранившиеся до нашего времени, рассматриваются как исключительно ценное свидетельство эпохи Алексея Михайловича. Большие фрагменты текстов Павла Алеппского приведены в издании [104]. Видно, что текст довольно большой, подробный.
Спрашивается, на каком языке он написан? Для нашего современника, воспитанного на скалигеровско-миллеровской истории, ответ вроде бы
совершенно очевиден. Надо полагать, что ПРАВОСЛАВНЫЙ Павел Алеппский,
сын ПРАВОСЛАВНОГО Антиохийского Патриарха, приехавший в ПРАВОСЛАВНУЮ
Россию к ПРАВОСЛАВНОМУ царю Алексею Михайловичу, пишет свой отчет по-русски, или по-гречески. В крайнем случае, по-латински. Что, впрочем, уже было бы довольно странно. Но тут обнаруживается, что ОТЧЕТ НАПИСАН ПО-АРАБСКИ! Вот что сообщают историки: <<Полный РУКОПИСНЫЙ АРАБСКИЙ ТЕКСТ этих записок под названием "Путешествие Антиохийского Патриарха Макария в Россию в половине XVII столетия", издан Саввино-Сторожевским монастырем... в 1898 году>> [104], с.95.
Но дальше - еще интереснее. Православный автор путевого отчета XVII века, оказывается, совершенно свободно переходит с арабского на русский язык, но записывая при этом русский текст АРАБСКИМИ буквами. Вот что сообщает нам комментарий XIX века к записи разговора царя Алексея Михайловича [104], с.98-99, в издании рукописного текста Павла Алеппского в 1898 году. "ЭТИ СЛОВА И ВЕСЬ ПОСЛЕДУЮЩИЙ РАЗГОВОР ЦАРЯ С ЧТЕЦОМ В ПОДЛИННИКЕ ЗАПИСАНЫ ПО-РУССКИ АРАБСКИМИ БУКВАМИ." Цит. по [104], с.99. Таким образом, неожиданно выясняется, что в эпоху Алексея Михайловича РУССКИЙ ТЕКСТ ВПОЛНЕ МОГЛИ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ, НО АРАБСКИМИ БУКВАМИ. Этот факт прекрасно объясняется нашей реконструкцией.
Современные историки обратили внимание на этот факт, плохо вписывающийся в их версию истории. Тут же выдвинули "объяснение"-гипотезу. Мол, Патриарх Антиохийский Макарий III был "по происхождению араб" [104], с.95. Впрочем, никаких обоснований этой версии в издании [104] не дается. Но даже если это так, странность вовсе не исчезает. Деловой путевой отчет писался в официальной свите Антиохийского Патриарха и, надо думать, для этого должен был использоваться язык православной Патриархии, каковым мог быть либо русский, либо греческий. При этом происхождение автора отчета никого, естественно, не интересовало. Кем бы он ни был, писать обязан на языке православной Патриархии, а не своих родителей. Не можешь писать, как положено, немедленно уволим с этой должности и поручим дело другому служащему. Уже тот факт, что написанный по-арабски и по-русски, но арабскими буквами, отчет Павла Алеппского дошел до нас, означает, что его бережно хранили, может быть в Антиохийской Патриархии, как нужный официальный документ.
Но ведь сегодня нас уверяют, будто арабское письмо подобного рода документов является непременным указанием на их мусульманское происхождение. В то же время, Антиохийская Патриархия была одним из важных центров православной церкви. Мы видим, что в XVII веке картина была иной, чем ее рисуют нам сегодня.
26. БИБЛЕЙСКИЕ "ЗМЕИ" - ЭТО СРЕДНЕВЕКОВЫЕ МУШКЕТЫ.
В книге "Библейская Русь" мы привели данные, свидетельствующие, что часто упоминающиеся в Библии "змеи", "жалящие змеи" - это просто огнестрельное оружие, мушкеты. Здесь мы приведем еще одно подтверждение этому нашему наблюдению. Историки, составители альбома "Оружейная Палата", сообщают: <<Самый ранний и редкий образец ручного огнестрельного оружия - КУЛЕВРИНА второй половины XV века. Обращаться с таким тяжелым оружием было довольно сложно... Длинный фитиль напоминал ЗМЕЮ, отсюда и название ружья - "КУЛЕВРИНА" (от французского слова "coulevre" - уж) >> [105], с.188. Таким образом, один из видов огнестрельного оружия, вариант мушкета, действительно назывался в средние века ЗМЕЕЙ или ЗМЕЕМ. Поэтому нет ничего удивительного, что на страницах Библии мушкеты были названы "змеями".
27. СТАРАТЕЛЬНО СБИТАЯ И ЗАЧИЩЕННАЯ НАДПИСЬ НА СРЕДНЕВЕКОВОЙ
ГРОБНИЦЕ ГОТТФРИДА В КЕЛЬНСКОМ СОБОРЕ.
В 1998 году Т.Н.Фоменко и А.Т.Фоменко обратили внимание на интересный памятник в Кельнском соборе германского города Кельн. В правой половине собора, если смотреть от главного входа, недалеко от саркофага трех волхвов, стоит большой массивный каменный саркофаг XIV века, приписываемый Готтфриду, рис.7.58. Современная металлическая плита, вмурованная в каменный пол перед саркофагом, сообщает, что здесь лежит "Готтфрид IV, граф Арнсберга. 21 февраля 1371 года. Благодетель городов Арнсберг и Нехайм". Вот немецкий текст надписи.
GOTTFRIED IV graf von ARNSBERG
+ 21 Februar 1371
Wohlta"ter der Sta"dte Arnsberg und Neheim
На крышке высечена объемная каменная фигура лежащего воина-рыцаря, рис.7.59 и рис.7.60. На голове - простой круглый шлем без украшений. Шея плотно закрыта кольчугой. Все тело заковано в латы. Кстати, вооружение и общий вид этого воина неотличимы от средневековых изображений, например, русских воинов в тяжелом вооружении.
Тяжелая каменная прямоугольная крышка закрывает саркофаг. По краю крышки идет широкая каменная полоса, обращенная к зрителю, рис.7.61. Естественно было бы ожидать, что на ней мы увидим какую-то надпись. Тем более, что на других каменных саркофагах, выставленных в том же Кельнском соборе, именно здесь, то есть именно на этих каменных прямоугольных полосах-лентах и написаны имена, полные титулы лиц, погребенных в саркофагах.
Поразительно, что на саркофаге Готтфрида ничего подобного нет. Все четыре полосы, окаймляющие крышку, на первый взгляд абсолютно чистые. Никакой надписи нет и в помине, рис.7.61. Более того, никаких надписей нет и на других частях саркофага, на его вертикальных боковых и торцевых стенках и на самой каменной фигуре. Другими словами, сегодня на саркофаге Готтфрида нет ни единой буквы! Это чрезвычайно странно. Неужели создатели саркофага не позаботились увековечить каменной надписью имя известного человека, который тут захоронен? Ведь на всех остальных саркофагах Кельнского собора имена присутствуют. Отчего же в случае с Готтфридом было сделано такое странное исключение?
Этот вопрос нас чрезвычайно заинтересовал. Мы начали осматривать саркофаг вплотную и очень внимательно. И вскоре обнаружили чрезвычайно интересную вещь. ОКАЗЫВАЕТСЯ, НАДПИСИ НА КАМЕННЫХ ПОЛОСАХ КРЫШКИ ВСЕ-ТАКИ КОГДА-ТО БЫЛИ. Слабые остатки букв нам первоначально удалось обнаружить на верхней правой длинной части крышки, справа от головы воина. Если присмотреться внимательно, то становятся видными следы каменной надписи, вырезанной в крышке, рис.7.62. Буквы были заглублены в камень. Они были большими. Линии, образующие буквы, были довольно широкими. Когда-то эта надпись была хорошо видна издали. Продолжая поиски, мы через некоторое время наткнулись на слабые следы надписи и в верхнем краю крышки, то есть на более короткой ее стороне, идущей над головой лежащей фигуры, рис.7.63. Но разобрать буквы нам не удалось. По той простой причине, что НАДПИСЬ БЫЛА ЯВНО СБИТА, РАВНОМЕРНО СТЕРТА. Кто-то старательно поработал над ней. Повторим еще раз, что сегодня заметить надпись довольно непросто. При беглом, не очень внимательном взгляде, вроде бы совершенно очевидно, что никакой надписи тут нет. И только когда начинаешь внимательно присматриваться, становятся видны слабые следы букв. Между прочим, напоминающих АРАБСКИЕ.
Более того, обнаружилось еще более удивительное обстоятельство. Оказывается, надпись была не просто вырезана в каменном монолите крышки, а была, вероятно, ВЫЛОЖЕНА ЗОЛОТОМ. Если всмотреться внимательно, то на правой длинной каменной ленте, справа от головы воина, до сих пор видны отдельные поблескивающие очень маленькие кусочки, пятнышки металла, похожего на золото. Мы не можем утверждать со всей определенностью, что это именно золото, но впечатление у нас сложилось именно такое. Окончательный ответ нетрудно получить, сделав лабораторный анализ остатков металла в глубине уцелевших букв.
Таким образом, на Кельнском саркофаге Готтфрида была не просто рядовая надпись, вырезанная в каменной крышке, и шедшая, вероятно вокруг всей крышки, как и на всех остальных саркофагах. Здесь была НАДПИСЬ, ВЫЛОЖЕННАЯ ЗОЛОТОМ. Вероятно, в саркофаге был захоронен действительно выдающийся правитель, раз к его захоронению отнеслись с таким уважением. Надо полагать, не каждый саркофаг удостаивался ЗОЛОТОЙ надписи. Во всяком случае, мы не видели в Кельнском соборе других древних саркофагов с золотом. Саркофаги, богато украшенные золотом, мы знаем в богатых захоронениях "древнего" Египта.
Нам скажут: вот вам и объяснение, почему надпись сбили. Алчные охотники за золотом, или грубые солдаты-захватчики варварски ободрали золотое покрытие букв, выцарапали из углубленной надписи вбитое в нее золото (или как-то приклеенное).
На это мы ответим так. Конечно, за золотом охотились всегда. Безусловно, золотое покрытие букв в принципе могли соскоблить. Но чистым грабежом объяснить обнаруженный нами факт все-таки не удастся. Почему кто-то тщательно и равномерно ВЫГЛАЖИВАЛ, СБИВАЛ КАМЕННУЮ НАДПИСЬ ПО ВСЕЙ ДЛИНЕ КРЫШКИ? Совершенно непонятно, зачем грабители или солдаты, отодрав тонкую золотую фольгу, не ограничились этим, а потратили затем массу времени и усилий, чтобы вдоль всей крышки РАВНОМЕРНО И НАЧИСТО СБИТЬ ВСЮ КАМЕННУЮ НАДПИСЬ. То есть, сточить, уничтожить углубленные в камень буквы, что само по себе является довольно длительной и тяжелой операцией. Этого не объяснишь простой алчностью воров или солдат.
Кроме того, сам саркофаг и каменная фигура на его крышке сохранились хорошо. Фигура правителя не расколота, от нее ничего не отбито, хотя на ней высечено много хрупких выступающих деталей. Сегодня, во всяком случае, начиная с 1996 года, крышка накрыта сверху тяжелой предохраняющей металлической решеткой, рис.7.58 и рис.7.59. По великолепной сохранности фигуры видно, что с саркофагом обращались очень аккуратно, осторожно и с большим почтением на протяжении всех прошедших нескольких сотен лет. ПОСТРАДАЛА ПОЧЕМУ-ТО ТОЛЬКО НАДПИСЬ. ВСЕ ОСТАЛЬНОЕ ПРЕКРАСНО СОХРАНИЛОСЬ.
Нет, это был не грабеж золота. Тут явно было что-то совсем другое. Кто-то старательно сбивал, равномерно стачивал, сглаживал надпись по всей длине крышки не из алчности, а из каких-то совсем других соображений. СТРЕМИЛИСЬ НАЧИСТО УНИЧТОЖИТЬ ИМЕННО ТЕКСТ. "Реставраторы" никуда не торопились. Совершенно очевидно, что ТАКАЯ ОПЕРАЦИЯ ТРЕБОВАЛА МНОГО ВРЕМЕНИ. Более того, почти по всему широкому краю крышки, а особенно на ее ЛЕВОЙ длинной стороне, камень был кем-то выглажен до такой степени, что ОН СТАЛ ДАЖЕ СВЕТЛЕЕ, ЧЕМ ОСТАЛЬНАЯ КРЫШКА. Видно, что левая сторона крышки была сбита, а потом заглажена особо тщательно. Почему? Может быть здесь была какая-то особенно опасная часть надписи? Совершенно четко видно, что по всей левой стороне, после сбивания текста, дополнительно прошлись еще каким-то широким абразивным камнем, тщательно ПОЛИРУЯ то место, где была надпись. Поэтому слева никаких следов букв и золота вообще не осталось. Уцелели они лишь справа. Да и то весьма слабые. Может быть, справа работал более небрежный исполнитель приказа. В целом он потрудился конечно хорошо, но вот около головы воина все-таки какие-то следы текста уцелели.
И это был не грабитель, и не грубый солдат-завоеватель. Трудно представить, что люди таких профессий носят с собой тяжелые абразивные камни.
Спрашивается, ЧТО ТУТ БЫЛО НАПИСАНО? В путеводителях, книгах, альбомах, посвященных Кельнскому собору, гробница Готтфрида обычно упоминается как одна из главных его достопримечательностей. Приводятся фотографии саркофага. НО НИГДЕ НИ ЕДИНОГО СЛОВА НЕ ГОВОРИТСЯ ОБ ОСТАТКАХ НАДПИСИ ВДОЛЬ ПРАВОГО КРАЯ ЕГО КРЫШКИ. Неужели научные сотрудники Кельнского музея не заметили следов надписи? А если заметили, то отчего такая деликатная сдержанность?
Нельзя не обратить внимание, что имя ГОТТФРИД, вероятно означало когда-то ГОТ+ТФРИД или ГОТ+ТТРИТ, поскольку Т и Ф (фита) это практически одна и та же буква. Но в таком случае ГОТТФРИД - это не имя в обычном смысле, а обобщенное прозвище. Что-то вроде ГОТ-ТАТАРИН или ГОТ-ОРДА, ГОТ-ОРДЫНЕЦ. См. более подробно нашу книгу "Империя". Так что подлинное ИМЯ человека, покоящегося в Кельнском саркофаге по-видимому навсегда утратилось. После уничтожения надписи, в памяти людей оставалось лишь смутное воспоминание, что этот правитель был ГОТОМ-ТАТАРИНОМ. Под таким обобщенным именем он и вошел в сегодняшнюю версию скалигеровской истории. Надо полагать, полное его ИМЯ было когда-то написано на крышке саркофага прямым текстом. НО СЕГОДНЯ ЕГО УЖЕ ПРОЧЕСТЬ НЕВОЗМОЖНО.
Достарыңызбен бөлісу: |