Тержил тӀиехьие (Тержил тиехие) «Тержил(?) за» - между Тусхара и Ботурча. Кешнийн тӀехьах (Кешнийн техах) «Кладбище за» - разв. на з. Тусхара, на пути в Пиежиеда. Бийра (Бийра) «Балка» - на ю. Тусхара. КхалтӀа (Кхалта) - разв., остатки боевых и жилых башен, вост. Тусхара. Кхаъл (кхал) - может обозначать: 1 - навес; 2 - в сочетании с «саг» («Кхал + саг») - женщину, но кхел кобыла. Амриен Бокин каш (Амриен Бокин каш). Могила, где похоронены отважный витязь Бока, сын Амри, вместе со своим конем и оружием. Конь был принесен в жертву на могиле хозяина. Здесь же имеется родник под таким же названием, рядом с Хьачин некъен кешнаш. Согласно преданиям, Амри Бока вел борьбу против грузинских феодалов, которые стремились захватить горную Чечню и закабалить горных чеченцев. Повш-кха (Повш-кха) «Верхняя пашня» - рядом с Амрин Богата каш. Повш - возм., от тюркск. паш - верхний, высокий. Буьрзил кӀога (Бюрзил кога) - Впадина. Южнее ДуогӀантӀа, рядом с Тусхара. Этимология затемнена. ГӀуза вийна кӀаг (Гуза вийна каг) «Гуза убит (где) впадина» -южнее ДуогӀантӀа. Ларах (Ларах) «Ларах(?)» - долина на л. б. ЧӀаьнтий Орга, рядом с Тусхара. Этимология затемнена. Вероятно, восходит к ларагӀ - авар, «равнина». Меш-мерка (Меш-мерка) «Молочное поле» - уроч. на склоне Виераз корта. Название происходит от маша - молочные продукты и морк - «страна, поле». Место, где в изобилии вырабатываются молочные продукты. Ичин Ӏина (Ичин ина) «Ичи ущелье в» - недалеко от Тусхара. Ичи - соб. имя. Шолийн бийра (Шолийн бийра) «Шоли балка» - рядом с Тусхара. Шоли - соб. имя. Басханан агана (Басханан агана) «Басхана лощине к» - рядом с Тусхара. Басха - соб. имя. Дехачу агана (Дечачу агана) «Длинной балке (лощине) к» -на ю. Здесь имеется родник Окуйн хьоста. Жадагарден кӀаг (Жадагарден кӀаг) «Овец считают где яма». Впадина рядом с Буьрзил кӀаг. Каждый хозяин пригонял своих овец и загонял в Жадагарден кӀаг, чтобы здесь провести точный учет. Махьагана бийсна хьоста (Махагана бийсна хоста) «Махагу посвященный источник» - рядом с Тусхара. Алдамна Шемила совгӀатана белла лам (Алдамна Шемила совгатана белла лам) «Алдаму Шамилем подаренная гора» - рядом с Итон-Кхелла над ЧӀаьнтийн Орга. Междиган хи (Междига хи) «Мечети родник» - на с. окраине Тусхара, водопровод, скрытый в грунте. Внутри мечети имелся бассейн для омовения. Мечеть расположена внутри ограды Хьа-чийн кешнаш. Сохранились развалины. Узин Хьамазан кешнаш (Узин Хамазан кешнаш) «Узы Ха-маза (сына) кладбище» - на з. ГӀешигӀеран кешнаш (Гешигеран кешнаш) «Геши потомков кладбище» - на з. Тусхара, рядом с Узин Хьамазан кешнаш. Эзи (Эзи) «Эзи(?)« -разв. аула на с. Тусхара. Вероятно, в основе названия лежит язи, ези (тюрк.) - «степь», «равнина», что и соответствует рельефу данной местности. Эзи считался духовным центром жителей общества Дишни.
МИКРОТОПОНИМИЯ ЭЗИ
Ӏаьрш хьуьнах (Арш хунах) «Черном лесу в» - на ю. от «Ӏаьржачу хьуьнах». Анзоран тархашка (Анзоран тархашка) «Анзора скалам к» -на ю. Хьерийн Ӏина (Херийн ина) «Мельниц ущелью к» - на ю. Батаган жиелие (Батаган жиелие) «Батата (овечьему) кутану к» - на ю. Кхориен кӀога (Кхориен кога) «Грушевой (роще) лощине к» -на ю. Здесь же имеется и Кхорийн босса - «Грушевый склон». Эзи ара (Эзи ара) «Эзи поляна» - ровное место рядом с Эзи. Стадион для спортивных и военных игр. Для состязаний в стрельбе, верховой езде сюда собирались лучшие наездники общества Дишни. Декъчу Ӏина (Декчу ина) «Сухом ущелье в» - на ю. Гуччакхелли (Гучча кхелли) «Видимое поселение». Название связано с рельефом местности. Боккхача кӀога (Боккхача кога) «Большой лощине к» - на ю., рядом с Барснаха. КӀелхьарчу кӀога (Келхарчу кога) «В нижней яме» - на ю. Эзи. Беттедда кӀаг (Беттедда каг) «Бети истерзан (где) лощина» -на ю. Эзи. От Бети тедда кӀаг. Моттах-юххие (Моттах-юххие) «Вблизи стоянки скота» -пастбище, на ю. Солцанан метта-метта (Солцанан метта-метта) «Солцы стоянке к» - на в. Хуьйнан босса (Хюйнан босса) «Свиней склон» - на в. Эзи. Первая часть - хюй на ал.-осет. языке - «свинья». Ӏонгучу (Онгучу) «Рассвет где виден» - на в. Эзи. От Ана - «бог неба», гучу - «где виден (откуда виден)». Примитивные астрономические наблюдения. Эпарашка (Эпарашка) «Водопроводам к» - на в. Назв. возникло от апари - водопровод, русло, «ш» - показатель множественности, «ка» - формант, указывающий на направление. Такое же название носит место и на с. окр. Ср. с ап (ип) - вода, речка. Хьаьттара мотташка (Хяттара мотташка) «Токов (для обмолота хлеба) (местам) к» - на з. Тарх хьалха (Тарх халха) «Скалы впереди» - на з. ДугӀанга (Дуганга) «Тризне к». Высокая вершина на в. В вайнахской транскрипции доъгӀа - «тризна». В обрядах у вайна-хов - доъгӀа - состязание в честь умершего, скачки, стрельба в цель с вручением призов победителям. Этот обряд бытовал почти у всех кавказских горцев и проводился ровно через год после гибели воина - мужчины. Чечанхойн жа лаьттижчу (Чечанхойн жа ляттинчу) «Там, где чеченхоевцев (овеп.) отара стояла где» - на з.
Достарыңызбен бөлісу: |