Дуйн жӀаран пен (Дуйн жаран пен) «Клятвенного креста стена» - уроч. ниже по склону разв. Арстах, где в древности находилось культовое место. Здесь приносили клятву по различным поводам и по серьезным случаям: быть верным аулу, племени, роду, народу, родине и т. д. Дуйн жӀаран (Дуйн жаран) «Клятвенного креста (склон)» - на в. окр. разв. Арстах. Нах байина меттиг (Нах байина меттиг) «Место, где людей истребили». БӀийкӀиллие (Бийкиллие) «Козленка вешают где» - на в. окр. Относится к др. обряду вызывания дождя путем жертвоприношения. Лаьтташ хи мийлие (Лятташ хи мийлие) «Стоя (где) воду пьют» - родник на в. окраине Арстах. Мершкана дийсна хи (Мершкана дийсна хи) «Мершку посвященный родник» - на в. Арстах. Суйнаш корта (Суйнаш корта) «Светлячков вершина» - на в. Чакхарш хьоста (Чакхарш хоста) «Чакхарш (?) источник» -источник на ю. БӀавла (Бавла) «Башенные» - разв. на л. б. БӀавлойн эрк, на с. от Юьрдахо. БӀавлойцы считают себя отдельным родом внутри общества ТӀерлойцев. На др.-евр. языке Вавилон - БӀавил (?), вайн. «башенные».
МИКРОТОПОНИМИЯ БӀАВЛА
Желашка (Желашка) «Овчарням к» - разв. к с. от БӀавла. Пеж-басса (Пеж-басса) «Пеж (?) склон» - разв. на ю.-з. от БӀавла. Тонга (Тонга) «Тонга (?)» - разв. на л. б. БӀавлойн эрк. Шайданан цана (Шайданан цана) «Шайдана покос» - на ю. БӀавлойн лам (Бавлойн лам) «Бавлоевская гора» - на ю. Шелчхие (Шелчхие) «Холодной речке к» - родн. на ю. Панбассуо (Панбассуо) «Пана (Фавна) склон» - уроч. на ю. БӀавла. Пан - вер., восх. к римскому богу лесов и рощ Пану. Ср.: греч. «Фавн» - бог лесов, рощ, полей и войн, хъун - (чеч.) лес. Но в данном случае - пустой, свободный склон. Ваьрга дукъ (Вярга дук) «Вяров (Варягов?), Варов хребет» -на ю. Вер., первая часть ваърг - этническое название исчезнувшего племени. Ӏамие дукъ (Амие дук) «Озера хребет» - на ю. Небольшое озеро. Чуьхьарха (Чюхарха) «Внутренний» - на ю. БӀавла. Название, вер., возникло от чу(чуъра) + хъара (хъарха) - «внутренний». Гур-юххие (Гур-юххие) «Капкана рядом» - ю. БӀавла. БуьрматӀа (Бюрмата) «Бюрмата(?) - на ю. Этимология названия затемнена. Напоминает бурмат - «носовой табак» (тюрк.). Шовхалан цана (Шовхалан цана) «Шовхала покос» - на з. БӀавла. Тоь арие (Те арие) «Тё(?) поляна» - на з. БӀавла. Чхьах (Чхах) «Чхах(?)>> - Название местности и одноименного аула, не поддается объяснению. Место расположено рядом с БӀавла. Юьрдахуо (Юрдахуо) «Юьрдахуо (?)» - разв. на ю. БӀавла. На пр. б. БӀавлой эрк. Средствами вайн. яз. не объясняется. 1. Греч. «Ерадули» - божьи рабы, слуги божьи, обрабатывающие храмов-ские пашни, готовящие напитки, жертвенную пищу. 2. «Юрьев день» - храмовый праздник, посвященный Георгию Святому, культ которого широко был известен в Чечне и Ингушетии вплоть до проникновения ислама. 3. Крещение - от иордан - церк. обряд освящения воды крестом. Гурха (Гурха) «Капкану к» - разв. аула рядом с БӀавла. Тоьхуо (Тёхуо) «Тёхуо (?)» - разв. на з. БӀавла. Значение затемнено. Идахуо (Идахуо) «Идахуо (?)» - разв. аула на с. БӀавла. Ида -1. Соб. имя. 2. Гора на острове Крит, считавшаяся местом рождения Зевса. 3. Горная цепь близ Трои, где происходил суд Париса. 4. Мифическая птица в вайн. сказках и легендах. Иезанчу (Иезанчу) «Иезанчу (?)» - разв. рядом с БӀавла. «Ие-занчу» остается невыясненным. Щелтокхумие (Целтокхумие) «Цел (?) токхумие» - разв. рядом с Идахой (на в.) и Тоьхой (на с). В основу названия, вероятно, легли: ЦӀу - «божество» и токхум - «обрыв, скала, утес». Пели цана (Гели цана) «Гели покос» - на ю. Шуьнда. Хьераш гутӀа (Хераш гута) «Мельниц холме на» - на ю. Шуьнда. Меци кешнаш (Меци кешнаш) «Меци кладбище» - рядом с Шуьнда. Меци - одно из вайн. названий Хевсуров. От Муцо - аул в Хевсуретии. Шулча-а (Шулча-а) «Шулча(?)-а» - рядом с Шуьнда. Первая часть назв. не поддается объяснению, вторая часть -а в значении «поляна». Хьекиехчоь (Хекиехчё) «Алычовая лощина» - склон, сен., пашни. ӀоврӀина (Овръина) «Селей ущелье» - на в. Шуьнда. Жийбийна ага (Жийбийна ага) «Балка, где овца была принесена в жертву» - рядом с Шуьнда. Для освящения места иногда горцы приносили жертву перед тем, как начинать использовать в хозяйственных целях отводимый сенокос, пастб. Вер., назв. отметило это событие, имевшее место много лет назад. Еха ага (Еха ага) «Длинная балка» - на в. Шуьнда. Соние кӀога (Соние кога) «Угловая лощина» - на в. Шуьнда. Если допустить, что здесь могли жить сваны, то - «Сванов лощина».
ДИШНИ (дишний)
Общество граничило на юге с Хилдехьаройским, на западе с ЧӀаьнтийский и Хьачаройским, на севере с ЧӀохоевским обществами. Своим духовным центром жители общества Дишни-Мохк считали аул Эзи.
МИКРОТОПОНИМИЯ ТУСХАРА, АМКХЕЛЛА, БАСНАХА, ЦАЦАХ
Тусхара (Тусхара) - разв. на ю.-в. Амкхелли, на л. б. реки Орга. Цацах (Цацах) «Цацах (?)» - разв. аула к з. от Тусхара, в лощине на п. б. реки Орга. Цацхви - «липа» (груз.). Амкхелли (Амкхелли) «Ама поселение» - разв. к с.-з. от Тусхара. Назв. сложилось из соб. имени Ама и кхелли поселение. Пиежиеда (Пиежиеда) - разв. рядом с Амкхелли, к с.-з. от Тусхара. Обычно «Пиежиеда» горцы называли место, куда очень редко заглядывает солнце. «Шарахь кхузза малх ца кхиетачу Пийжа гӀо вай!» говорили в горах. «В году три раза солнце не заглядывает где Пийжа сходим мы!».
Достарыңызбен бөлісу: |