Олешков М.Ю. Информационная составляющая дидактической коммуникации // Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия. Ученые записки. Филологические науки. – Нижний Тагил, 2004. – С. 106-111.
ИНФОРМАЦИОННАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ДИДАКТИЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ
Современная социальная ситуация ставит перед учителем такие новые сложные проблемы, как низкая мотивация учения и невысокий уровень знаний школьников, разрыв между образованностью и воспитанностью, бедность духовных интересов детей. Школа требует педагогов-личностей, профессиональная зрелость которых позволяет находить оптимальные педагогические решения в постоянно меняющейся «производственной» ситуации. Профессиональная компетентность учителя во многом определяется степенью усвоения эталонных требований к профессионально-педагогической деятельности, в том числе и в плане коммуникативном. Источником формирования эталонов являются выработанные педагогической наукой и общественной практикой нормы профессионального поведения педагога, его личный опыт и знания, приобретаемые в процессе специального обучения и взаимодействия с социальной средой. В частности, если учитель хочет повысить эффективность обучения, он должен уметь определить и реализовать оптимальные условия межличностного общения. Никакой методический прием не будет действенным, если его реализация не учитывает наличия определенных отношений общения, с помощью которого этот прием внедряется в практику. Таким образом, изучение реальных ситуаций речевого общения в равной степени должно интересовать и лингвистов, исследующих основные законы коммуникации, и преподавателей-методистов, которые обучают речевым образцам и коммуникативным приемам, основанным на действии этих законов. В контексте вышеизложенного актуальным представляется обращение к анализу дискурса в рамках образовательной среды урока, где, собственно, и осуществляется процесс педагогического общения на вербальном уровне.
Сегодня, после осознания того, что анализ языка не должен ограничиваться грамматическим анализом "идеальных" языковых систем, исследование дискурса, его реализация в устной речи приобрели большое значение. Одной из интересных проблем коммуникации является анализ педагогического общения и, в частности, той его части, которая имеет место на уроке в рамках дидактического взаимодействия на субъект-субъектном уровне (ось "учитель-ученики"). Под дидактическим взаимодействием мы понимаем систему взаимно обусловленных индивидуальных действий субъектов образовательного процесса, при которой поведение каждого из участников выступает одновременно и стимулом, и реакцией на поведение остальных. Таким образом, базисными субъектами образовательной среды урока являются субъекты учебно-воспитательного процесса, осуществляющие оптимизированную взаимную (совместную) деятельность.
Дидактическое взаимодействие в рамках образовательной среды урока осуществляется с помощью вербальных и невербальных средств коммуникации, причем, в зависимости от структуры или конкретного этапа урока, общение участников коммуникации имеет свои особенности, которые обусловлены дидактической ситуацией – фрагментом урока, имеющим локальную цель.
Дидактическую коммуникацию можно трактовать как символическую социально мотивированную деятельность, при которой в соответствии с целями передачи информации взаимодействуют и вступают в коммуникативные (вербальные и невербальные) взаимоотношения субъекты образовательного процесса. Дидактическая коммуникация имеет бытование в рамках некоего общественного (социального) пространства (в образовательной среде урока), где происходит процесс дидактического дискурса, в который включаются субъекты образовательного процесса с целью достижения дидактических целей. Следует отметить, что дидактическая коммуникация возникает и функционирует в виде дискурса/текста в реальном - не символическом - образовательном пространстве.
Итак, под дидактической коммуникацией подразумевается общение, целью которого является установление диалогических отношений между субъектами образовательного процесса. Фактически, это своего рода система коммуникационных стратегий и тактик (техник), предназначенная для оптимизации коммуникативного взаимодействия в рамках образовательной среды урока, а также используемые при этом средства связи - формы, способы, каналы общения.
Коммуникативную модель дидактической коммуникации можно представить в виде схемы, соответствующей современным теориям коммуникации: адресант (субъект образовательного процесса - учитель) -> сообщение (текст/дискурс) -> канал (типологическая разновидность текста – вербальный/невербальный) -> код (жанровая разновидность текста) -> адресат (субъект образовательного процесса - учащийся) -> результат коммуникации (усвоенные знания и сформированные умения) -> о6ратная связь.
Рассмотрим функционирование этой модели в ситуации "информирующего" дискурса, когда учитель в рамках развернутого высказывания сообщает учащимся какую-либо информацию.
Адресант (учитель) производит и передает информацию - уже «обработанную» с точки зрения оптимизированности и селективности закодированную идею (сообщение). Под сообщением понимается прежде всего смысл передаваемой информации. В частности, М. Р. Проскуряков, рассматривая «процесс функционирования системы смысла» текста, отмечает, что при этом один из компонентов данной системы - отправитель (автор текста/дискурса), располагая тезаурусом и лингвистической компетенцией, реализует функцию порождения концептуальной информации [10. С. 208]. Именно концептуальная информация организует систему смысла текста/дискурса, где концепт есть диалектическое единство объема и содержания сообщаемого.
Итак, адресант, имея конкретный информационный повод, представляя себе смысловую систему текста, генерирует сообщение. Но речевая деятельность субъекта обеспечивает не только производство, но и восприятие текста. Таким образом, текст/дискурс выступает как предмет деятельности адресанта, а интерпретация результата этой деятельности дает продукт - закодированную информацию, восприятие которой обусловливает результативность акта коммуникации («перлокутивный эффект»), т.е. а) изменения в знаниях; б) изменение установок; в) изменение поведения адресата.
Выбор информации, которую необходимо передать, обусловливает тематику словаря дидактического текста/дискурса. Осознание уровня подготовленности адресата влияет на построение текста/дискурса, на структуру предложений и выбор лексики. Жанр во многом определяет композицию текста/дискурса и "подсказывает" адресанту (учителю), какой степенью свободы в компоновке материала он располагает. Кодирование предполагает выбор определенной речевой структуры текста/дискурса, что, в свою очередь, определяет стилистически оформленную языковую структуру конкретного жанра. Кодирование информации достигается генологическими (жанрообразующими) параметрами текста/дискурса.
Коммуникативный акт предполагает и процесс декодирования сообщения - «перевод его на язык получателя», который определяется восприятием адресата, его способностью интерпретировать коды, используемые для передачи смысла. Поэтому декодирование носит в определенной степени субъективный характер.
По мнению И. Р. Гальперина, «информация относительно легко декодируется потому, что выбранные модели текста существенно помогают вычленению главного, основного, от сопутствующего, второстепенного» [3. С. 34]. В то же время, как считает А. Г. Баранов, процесс понимания текста (декодирование) «заключается не только в установлении значений лингвистических единиц, составляющих текст, но и конструировании когерентной смысловой структуры текста и ее интеграцией с уже существующей когерентной картой мира субъекта понимания, его индивидуальной когнитивной схемой» [1. С. 35].
Последний (и важнейший для педагогической коммуникации) компонент акта коммуникации - обратная связь. Под обратной связью понимается реакция (вербальная и невербальная) адресата на сообщение. Именно обратная связь делает педагогическую коммуникацию двусторонним процессом.
Итак, дидактическая коммуникация - это своеобразный инструмент решения декларированных задач учебно-воспитательного процесса, при помощи которого субъекты образовательной среды вступают во взаимоотношения между собой для достижения образовательной цели.
По нашему мнению, система дидактической коммуникации состоит из следующих элементов: «информационная» коммуникация, осуществляемая с целью сообщения новых знаний обучаемым; коммуникация «сотрудничества», имеющая целью обеспечение взаимодействия субъектов образовательного процесса; «императивная» коммуникация, реализуемая в рамках «инструктирующего» дискурса; используется при реализации интенции «управление», «оценочная» коммуникация достигается путем использования оценочных речевых актов и выполняет контрольную функцию.
В контексте этой структуры коммуникативные типы речи в сфере дидактического взаимодействия можно классифицировать следующим образом: информативно-воспроизводящий (сообщение, репродукция и обобщение), волюнтивно-директивный (волеизъявление), контрольно-реактивный (оценочная реакция), эмотивно-консолидирующий (предложение собственной картины мира для кооперативного взаимодействия), манипулятивный (социальное доминирование, установление иерархии).
Еще одна характеристика дидактической информации связана с понятием иформационного поля, под которым подразумевается информационное пространство, соответствующее рамкам образовательной среды (школы, отдельно взятого урока) и т.п.), охватывающее тот или иной объем фактов и событий реального мира и представленный репертуаром тем.
Информационное поле — это аксиологическая категория, связанная с понятием информационной нормы. В процессе дидактического взаимодействия информация о явлениях и законах окружающего мира, предметах и понятиях сообщается в определенном объеме, причем этот объем является ограниченным. С позиций дидактики можно выделить ограничения, обусловленные государственным стандартом (содержание обучения). Коммуникативная лингвистика определяет конвенциональный характер ограничений, основанных на социокультурных регулятивах общения (коммуникативная компетенция).
Кроме "информационных" и конвенциональных ограничений, информация в дидактическом общении обладает такими характеристиками, как оптимизированность, адресность и селективность, которые непосредственно обеспечивают «дидактический эффект» взаимодействия субъектов образовательного процесса.
Под оптимизированным характером информации следует понимать ее способность соответствовать оптимальному уровню коммуникативного взаимодействия в плане экономичности, энергозатратности и т.п.
Адресность дидактической информации обусловлена "дифференциацией" адресата. Учитель не может провести два одинаковых урока в разных классах одной параллели. Более того, "озвучивая" информацию на одном и том же уроке, он, дифференцируя учащихся по способностям, уровню подготовки, когнитивным параметрам и др., ориентируется на конкретного ученика (группу учащихся) - конкретного адресата.
Селективность обеспечивает доступность излагаемых сведений для понимания аудитории разного уровня восприятия.
В контексте нашего исследования актуальным является распределение информации в дидактическом тексте/дискурсе. Решение этой проблемы связано с вопросами когнитивной лингвистики и теории информационных структур [6, 7].
Рассмотрим проблему распределения информации в дидактическом дискурсе на примере анализа фрагментов урока русского языка в 6 классе общеобразовательной школы (речь учителя представлена без редакторской правки).
Учитель (завершая проверку домашнего задания и переходя к следующему этапу урока): Так, "лексика", поставьте точку и проверьте, правильно ли вы написали все слова? Четыре. Садись на место. Оля, надо знать раздел науки уже о языке.
А сегодня, ребята, мы познакомимся с ещё одним разделом русского языка, который называется «Фразеология». Откроем сейчас учебник на странице… так, 44. Итак, пока ничего не смотрим и не читаем, а думаем. Открыли все: 44-я страница. Проверьте ещё раз: видите, яркими, красными буквами написано — «Фразеология». Посмотрите внимательно на это слово. Как вы думаете: от какого слова произошло слово «фразеология»? Какие родственные слова можно подобрать? «Фраза» и «логика», да? То есть самое близкое слово к слову «фразеология»: фраза. Не слово, а целая фраза. Понимаете, да? Фраза — несколько то есть слов. Давайте посмотрим: от какого слова произошла наука фразеология? Смотрим в рамочку. Из какого языка слово пришло?
Можно считать, что в разных по статусу языковых единицах распределение информации осуществляется с различной степенью эксплицитности. Слово служит для хранения информации о называемом явлении, факте, событии в сжатом виде; интенция «развертывания», «распаковки» смысла требует использования высказывания, сегмента или целого текста/дискурса.
Порядок распределения информации, по последним данным, связан с объемом текста/дискурса, что непосредственно влияет на качество и количество информации, передаваемой говорящим/пишущим. Другими словами, некоторые качества языковых явлений обусловлены количественными параметрами [см. 2]. Фактически, для того чтобы функции распределения информации проявились с достаточной полнотой и развернутостью, необходим соответствующий формат языковой единицы.
Таким образом, закономерности процесса распределение информации обусловлены категориально-сущностным статусом текста/дискурса как коммуникативной единицы определенного объема.
В нашем примере адресант (учитель) в развернутом высказывании (дискурсе) реализует несколько интенций: интенцию управление - …поставьте точку и проверьте, правильно ли вы написали все слова?; интенции оценка - Четыре и убеждение - Оля, надо знать раздел науки уже о языке; интенцию сообщение информации - основной объем анализируемого фрагмента. Объем высказывания позволяет проанализировать особенности информационной "динамики" представленного текста/дискурса.
Т.А. ван Дейк предположил, что распределение информации происходит на уровне пропозиционирования, причем в тексте/дискурсе пропозициональная структура не сводится к простой последовательности пропозиций, соответствующих отдельным частям (как в предложении), а представляет собой макроструктуру, или макропропозицию. Макропропозиция определяет тему дискурса, причем если тема индивидуального высказывания обусловлена тем, как информация, содержащаяся в нем, распределяется линейно, то тема дискурса указывает на то, как его содержание организовано иерархически [14]. В то же время, по нашему мнению, хотя при определенных условиях распределение информации может рассматриваться как способ преодоления линейности и однонаправленности развертывания текста/дискурса, особенности конкретного развернутого высказывания не всегда позволяют говорить об обязательной иерархии содержания. Так, в нашем примере линейная (однонаправленная, векторная) структура дискурса не вызывает сомнений, что, в частности, легко определяется последовательностью "цепочки" интенций.
Это не противоречит мнению Т.А. ван Дейка, который указывает, что текст - это сложный коммуникативный акт, осуществляемый с определенными целями и следствиями [6]. Таким образом, аксиологический фактор играет важную роль при распределение информации в тексте/дискурсе, так как информация распределяется и организуется в тексте с учётом таких особенностей коммуникативного процесса, как непрерывность и связность потока информации, наличие маркировки коммуникативных установок, прагматические цели адресата и др..
В целом, для распределения информации в дидактическом тексте/дискурсе характерен дуализм: во-первых, сам процесс распределения направлен на внутреннюю организацию текста (структурирует текст на уровне предложения, абзаца и т.п.) [см. 12, 17, 18]; во-вторых, этот процесс имеет целью преобразование текстового содержания в «адресную» информацию, предназначенную для конкретного адресата (субъекта образовательного процесса).
С другой стороны, структурирование информационного потока (см. перечисленные выше интенции), установление иерархических отношений между «появляющимися» в процессе речепорождения порциями информации (завершение одного вида учебной деятельности, оценка, постановка новой учебной цели, начало объяснения нового материала и т.д.), маркирование контекстуально значимой информации (так…, а сегодня…, давайте… и др.) и другие факторы позволяют дифференцировать информацию на «данную-новую», различать «топик» и «фокус».
Когнитивно-дискурсивный характер распределения информации, по мнению ряда исследователей, обусловливает выделение таких функций распределения информации в тексте/дискурсе, как когнитивная, прагмастилистическая и текстообразующая (последняя объединяет как когнитивные, так и прагматические характеристики).
Когнитивная функция связана с использованием знаний в процессах построения и интерпретации текста и в самом общем представлении отвечает требованию интерпретируемости текста. Н. Э. Энквист считает это требование одним из условий успешной коммуникации [15]. Функциональность распределения информации в дидактическом дискурсе в когнитивном аспекте определяется активным стремлением адресанта (учителя) к тому, чтобы структура выстраиваемого текста/дискурса максимально соответствовала представлениям адресата (учащегося) об информационной "компетенции" говорящего. В контексте исследования Энквиста, условиями, влияющими на коммуникативный "успех" текста/дискурса, являются грамматичность, приемлемость, уместность и интерпретируемость, причем последний компонент может считаться наиболее фундаментальным из этих условий.
Реализация когнитивной функции предполагает то, что адресант выстраивает дискурс, ориентируясь на адресата, на его понимание сообщаемого, причем в условиях дидактического взаимодействия информация, передаваемая говорящим (учителем) распределяется с учетом имеющегося «субъектного» опыта адресата (учащегося). Так, Дж. Миллер отмечает, что один из простейших способов передать новую информацию — задать ее в отношении к чему-то уже известному [9]. В дидактическом аспекте этому постулату соответствует принцип преемственности. При этом известная информация является «включенной» в информационный тезаурус адресата (ср. в нашем примере: фраза - фразеология).
Можно сказать, что когнитивная функция распределения информации в тексте на «известную» и «новую» является отражением общего принципа усвоения знания: «Новые знания усваиваются апперцептивно, путем соотнесения со старыми» [9. С. 251].
Когнитивная функция реализуется и при распределении информации в соответствии с текстовым прототипом, т.е. с прототипической схемой организации текста [2]. Автор (учитель), создавая текст/дискурс, должен строить его в соответствии с реализацией собственного плана. Так, важным является помещение в начало текста некоторого информационного «вступления», задающего своеобразную точку отсчета (в нашем примере - А сегодня, ребята, мы познакомимся с ещё одним разделом русского языка, который называется «Фразеология»). На этой основе у адресата (учащегося) формируются ожидания о дальнейшем развертывании сюжетных линий [см. 2, 12]. В этом смысле когнитивная функция распределения информации обеспечивается прототипичностью текста и интертекстуальностью, т.е. знаниями, которые адресат приобрел в предшествующем опыте текстуальной коммуникации.
Один из важнейших аспектов когнитивной функции - распределение информации в тексте/дискурсе в соответствии с возможностями адресата к сохранению ограниченного объема поступающей информации в кратковременной памяти [13], и этот процесс в определенной мере является способом поддержки своеобразного баланса между тематической (исходной) информацией и рематическим материалом, который должен интегрироваться в уже определенную (установленную) тему. Реализация когнитивной функции позволяет регулировать объем тематической информации и в соответствии со способностями адресата к одновременной обработке информации в единицу времени.
В модели когнитивной обработки текста Т.А. ван Дейка и В. Кинча [5] выделяются стратегии установления значимых связей между предложениями текста. Авторы объединяют их под общим названием стратегий локальной когерентности (связности), то есть считают, что основной задачей понимания является конструирование (адресантом) локальной связности (ср. в нашем примере Откроем…учебник; думаем…; Проверьте…; Давайте посмотрим…; Смотрим…).
В то же время, как отмечают Т.А. ван Дейк и В. Кинч, информация производится и воспринимается говорящими и слушателями в конкретных ситуациях, в рамках широкого социокультурного контекста. Поэтому восприятие и обработка дискурса - не просто когнитивное, но в то же время и социальное событие. Фактически, пользователи языка воспринимают информацию, заключенную в соответствующем тексте, на основе эксплицитно известного им социального контекста.
Когерентность (смысловая связность) дискурса связана с реализацией текстообразующей функции распределения информации в тексте/дискурсе. В процессе коммуникации информация передаётся порциями, каждой из которых соответствует пропозиция. Фактически, пропозиция выступает как единица обработки информации. Высказывания в дискурсе связаны настолько, насколько связаны соответствующие им пропозиции. Исследователями отмечается, что в коммуникативном акте на уровне текста структура информации, как правило, включает в себя более одной пропозиции и является полипропозициональным единством [5]. Связность пропозиций, обеспечивающая когерентность дискурса, зависит от степени адаптивностии «нового» к объёму включенного «данного». В нашем примере "цепочка" пропозиций выглядит так: еще один раздел русского языка (1), "Фразеология" (2), слова, родственные слову "фразеология" (3), фраза, логика (4) и т.д. Распределяя информацию по отдельным пропозициям и выстраивая линейную пропозициональную цепочку, учитель создаёт "направленный" в информационном плане текст. Наряду с линейной, существует вертикальная зависимость элементов дискурса – «сверху вниз». Вертикальная связь обеспечивает глобальную связность частей текста по отношению к теме всего дискурса [8. С. 139]. Темой дискурса, представленной в виде макропропозиции, в анализируемом фрагменте является фразеология как раздел русского языка.
Следует учитывать, что создавая текст, адресант рассчитывает на предполагаемое информационное состояние адресата (учащиеся знакомы с ранее изученными разделами школьного курса русского языка), которое и позволяет ему, распределяя информацию по отдельным пропозициям и выстраивая линейную пропозициональную цепочку, устанавливать информационую когерентность текста.
Прагмастилистическая функция распределения информации позволяет передавать прагматическую (дополнительную по отношению к пропозициональной) информацию в дискурсе, а также осуществлять выбор адекватных языковых средств для выражения соответствующих смыслов. Реализация этой функции, что отмечают многие исследователи, связана с расширением информационного потенциала текста в процессе его развертывания в дискурсе [16, 17]. Фактически, функционирование любого текста на прагматическом уровне позволяет передавать и получать информацию, которая выходит за пределы эксплицитно сообщаемого в тексте. Очевидно, что пропозициональная информация не исчерпывает все то содержание сообщения, которое может передать текст. Контекстуализация информации в дискурсе предполагает, что адресант одновременно с передачей смысла учитывает свои собственные желания, интересы, цели и планы. Целый комплекс решений и выборов относительно распределения и вербализации информации в дискурсе в значительной степени зависит от мотивации автора текста. Б.Ю. Городецкий отмечает: «Критерии того, что должно, и что не должно отразиться в создаваемом тексте, зависят от установки говорящего» [4. С. 18].
Несмотря на то, что такая информация осознанно или неосознанно включается в содержание текста автором и извлекается адресатом в процессе декодирования, выделение ее в тексте наблюдателем (исследователем) вызывает затруднения. Значимость этой информации заключается в том, что она зачастую оказывает более сильное воздействие, чем буквальное содержание текста. По данным исследований [11], важную роль при передаче и восприятии информации играют оптическая, тактильно-кинестезическая и ольфакторная системы. Кроме того, в рамках акустического взаимодействия большое значение имеют экстралингвистические (паузы, кашель, смех и др.) и паралингвистические (ритмико-интонационная сторона речи) факторы, а также авербальные действия (стук, скрип, шуршание и др.).
Как правило, введение в дискурс дополнительной информации отражает стратегию автора, но эта информация прагматична в плане своей направленности на адресата. При этом осуществление выбора языковых средств автором текста определяются стилистическими или риторико-стилистическими принципами.
Прагматическая функция распределения информации в тексте базируется на предположении о том, что, участвуя в коммуникационном процессе, говорящий (адресант) не просто сообщает некоторую информацию, а одновременно выполняет иллокутивный акт, имеющие целью повлиять на возможные будущие действия адресата, изменить его информационное состояние и др.
Выбор языковых форм контекстуализации этих прагматических функций традиционно относится к сфере стилистики языка. Таким образом, прагмастилистическая функция распределения информации в тексте основывается на общей для прагматики и стилистики области исследований проблем функционирования языка в акте коммуникации.
В целом прагмастилистическая функция распределения информации основывается на концептуальных положениях Т.А. ван Дейка [6]. К таковым относятся: распределение информации между пресуппозицией и утверждением, фокус и перспектива, перемена места действия или темы сообщения, введение новых референтов (участников) и др.
Итак, решение проблемы релевантности речевых действий, позволяющих эффективно решить коммуникативную задачу в условиях дидактического общения, во многом определяется умением учителя эффективно "выстраивать" дидактический дискурс, адекватно распределяя информацию в соответствии с определенными законами.
ЛИТЕРАТУРА
-
Баранов А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов н/Д., 1993.
-
Воробьева О. П. Текстовые категории и фактор адресата. Киев, 1993.
-
Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
-
Городецкий Б.Ю. Компьютерная лингвистика: Моделирование языкового общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. М., 1989. С. 5-31.
-
Дейк Т.А. ван, Кинч В. Стратегия понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. 23. С. 153-211.
-
Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.
-
Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине 20 века // Вопросы языкознания. - М., 1994. № 4. С. 34-37.
-
Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М., 2003.
-
Миллер Дж.А. Образы и модели, уподобления и метафоры // Теория метафоры. М.,1990. С. 236-283.
-
Проскуряков М. Р. Концептуальная структура текста. СПб., 2000.
-
Филиппов М. Н. Невербальная коммуникация в конфликтных личностных взаимоотношениях // Мир образования - образование в мире, 2004, № 1. С. 12-17).
-
Beaugrande R. de, Dressier W. Introduction to text linguistics. L., 1981.
-
Chafe W. Cognitive constraints on information (low // Coherence and grounding in discourse. Amsterdam, 1987. P. 22-51
-
Dijk T. A. van. Studies in the Pragmatics of Discourse. The Hague, 1981.
-
Enkvist N.E. Success concepts // Nordic research on text and discourac. ADO, 1990 P.17-26.
-
Hovy E.H. Pragmatics and natural language generation // Artificial intelligence. Amsterdam, 1990. - Vol. 43, № 2. P. 151-197.
-
Longacre R.E. Two hypothesis regarding text generation and analysis // Discourse prosesses. - Norwood, 1989. Vol. 12, № 4. P. 413-460.
-
Virtanen Т. Given and new information in adverbials // J. of pragmatics Amsterdam 1992. Vol. 17, № 2. P. 99-115.
Достарыңызбен бөлісу: |