Магомед алхасов ранние страницы истории села мюрего. Попытка расшифровки надписи на «эркъай ц1елда»



бет1/4
Дата27.06.2016
өлшемі2.45 Mb.
#160644
  1   2   3   4
МАГОМЕД АЛХАСОВ

РАННИЕ СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ СЕЛА МЮРЕГО. ПОПЫТКА РАСШИФРОВКИ НАДПИСИ НА «ЭРКЪАЙ Ц1ЕЛДА».

Каждого, кто решится прикоснуться к истории села Мюрего раннего периода, скорее всего, ждёт разочарование. Он непременно столкнется с отсутствием первоисточников, по крайней мере, рукописных. Не стал исключением и я. Задавшись вопросом: «Неужели здесь всё такглухо и безнадёжно, можно ли что-либо нарыть?», решил покопаться в известных мне и доступных исторических публикациях и ознакомиться с остатками материальной культуры, что можно увидеть и пощупать сегодня в селе и окрестностях. Восполнить частично источниковедческий пробел, в первую очередь, на мой взгляд, возможно внимательно изучив сохранившиеся до наших дней арабские эпиграфические данные. Иначе говоря,надо расшифровать надписи на надмогильных памятниках кладбищ и кое-где сохранившихся закладных камнях в стенах старых домов и мечетей и т.д. Это позволит хотя бы приблизительно установить годы основания села.Здесь больше всего неясности и путаницы. Село, раскинувшееся на многие гектары, где ты родился и вырос, вот оно перед тобой, а сказать что-либо определённое о его ранней истории и сам не можешь, и никто другойпока всерьёз не осмелился. Мюрего, естественно, не исключение в этом плане, в таком же положении и многие сёла вокруг. Кому-то, о ком упоминается в первоисточниках, повезло больше, а какие-то, как Мюрего, исследователи, путешественники в своих трудах обошли стороной. Почему? Значит ли это, что не было в средневековье самого села и не о ком было говорить? Если не было, как объяснить находящиеся в непосредственной близости и на территории сельской общины наличие неоспоримых свидетельств материальной культуры средневековья? Предстоит только уточнить период, но они есть.Попробую немножко в меру своих возможностей поковыряться в прошлом, хотя это и не лёгкая задача. Необходимость исследования в первую очередь эпиграфических данных обусловлена тем, что не изучена тема,как автором книги «История Мюрего» Гаджибековым И., также официальной исторической наукой. Правда, есть несколько фрагментов у известных арабистов Аликберова А. в совместной с Шихсаидовым А.Р. работе по исследованиям эпиграфических памятников Акуша-Дарго в 1992 году, опубликованном на интернет сайте «Газават.ру», в феврале 2012г. В этой статье есть данные и из Мюрего. Но в их задачу не входило изучение конкретно истории Мюрего, поэтому и не акцентировалось на это внимание. Согласно опубликованному материалу Аликберова А. на южном кладбище (думаю, речь идёт о кладбище «Аскадин-адала х1убре»), в стену молельни вмонтирован камень из мелкозернистого доломита. Надпись гласит:«Построил эту мечеть Мухаммад б. Абд Аллах – да простит Аллах их обоих. В году тридцать шестом после тысячи и ста. Написал эти слова будун Мухаммад, - да простит Аллах его грехи». 1136 год хиджры соответствует 1723-24 году от Рождества Христова. Есть ещё две переведённые надписи с могил этого кладбища в этом документе. Даты захоронений 1766-67 г. на одной, и 1767-68г. – на другой.Во многом из-за не изученности этой темы разночтения и неточности в «Истории Мюрего» Гаджибекова И. Также грешит ошибками и интернет страницав «Односельчанах» со статьёй о Мюрего за подписью Х. Айгумовой и Э. Гаджиевой.Противоречивая информация сбивает с толку читателя. Это и понятно, виной тому отсутствие нужного исторического материала, а не позиция автора. Правда, теперь в статье произошли кое-какие изменения в лучшую сторону, похоже, подкорректировали. Это не тот вариант, что я читал несколько лет назад,но вопросы у вдумчивого читателя всё равно остаются. Взяться за перо меня в частности заставила та несуразица в сведениях о Мюрего, с чем сегодня приходится сталкиваться.Это относится не только к чисто историческим зарисовкам села. Как относиться, например, к недостоверной информации новейшего периода, встречающейся пусть даже в автобиографической литературе? Хотя о чём говорю не историческое повествование, но некоторые сомнительные сведения, приводимые автором, всё равно относятся к области истории. Например, читаю в интернете книгу одного известного на всю Россию и за пределы земляка.Наряду с, несомненно, положительными моментами и увлекательным описанием пути восхождения простого шаловливого паренька с трудным детством до высоты «звёзд» цирка первой величины в оригинальном жанре, автор, кажется, допускает неточности, когда говорит о селе. Про себя что угодно можно писать, бумага терпит, но, что он родился при свете керосиновой лампы, поскольку электричества в то время в селе не было, меня повергло в уныние. Автор этимпредложением из периода «окончательной победы социализма» швырнулчитателя назад, в аул чуть ли не в первую четверть начала двадцатого века. Ничего удивительного в этой фразе не было бы, в горских саклях рождались и в худших условиях (были случаи, когда детей в поле, в лесу рожали), если б речь не шла о 1964 годе! Трудно сказать, из каких соображений и за что Мюрего досталось такое высказывание, но в тексте именно так. Если сам не знал, можно было хоть отца спросить.Не поверив автору, решил уточнить. Но, к своему удивлению, такой опубликованной информации нигде не нашёл. Есть единственное найденное мной в интернете произведение Исмаилова Н.И. «Очерк истории электрификации Дагестана», изданное в Махачкале в 1982 году, но нужной информации там нет. Отправил по этому поводу электронное письмо в Дагархив, но ответа пока нет. Узнать, конечно, можно, сведения об этом не только в архивах есть, но и живы свидетели того периода. Почему мы,хоть ночью подними, знаем, когда состояласьдалёкая Куликовская битва,а когда было электрифицировано село – нет, или знают единицы, живые свидетели этого? К своему стыду, не знаю этого до сих пор и я, потому что времени такого не помню и нигде об этом не написано, ни от кого не слышал. Вот вам и пример того, как мы знаем свою историю. Правда, сейчас автор своего жизнеописания чуть отредактировал текст, там было ещё несколько неудачных предложений, но эта фраза сохранилась.Возможно, автор имел в виду частный случай, в смысле, их дом был в селе не электрифицирован, поскольку такие в селе были и в более позднее время.Например, если ходил в Ураза байрам (кьабулдаб, как привычно это называют мюрегинцы) поздравить с праздником двоюродную тётю Баджи (Арсламбейхъа), у меня складывалось ощущение, что побывал в музейном помещении, обстановка, известная по рассказам старших и литературе, соответствовала довоенному периоду.Возможно, в этот момент в селе свет по какой-либо причине выключили. Возможно, он не в Мюреговообще родился, и речь здесь идёт о другом селе. Автор, к сожалению, почему-то не уточняет, и здесь не моя вина, как читателя, что по контексту и, зная, где его тухум живёт и находится описываемый дедушкин дом, понимается именно так.Но говорить, что Мюрего в 1964 году было не электрифицировано, просто не объективно. Если всё-таки речь там идёт не о Мюрего, то заранее прошу прощения у автора. Не знаем мы своей новейшей истории, господа знаменитости, что говорить о древней, о чём ниже хочу сказать несколько слов. Если кто не понял о чём речь, то это о книге Мухтара Гусенгаджиева, опубликованной в интернете.Я родился, как уже сказал, в том же селе, только на пять лет раньше, с пелёнок себя помню, но такого не помню! И сейчас пишу эти строки, а сам думаю: «Почему в моей памяти это не отложилось, никто никогда не говорил, что в годы моего раннего детства в селе школьники учились при керосиновых лампах? Почему в моей памяти именно этот период как белое пятно? Помню вещи более ранние, а это нет? Амбулатория, почта, магазины, которых до сих пор ясно представляю, контора сельсовета функционировали без электричества? «Общий двор», где стояла вся сельская техника обслуживалась вручную? Что сварочный аппарат, токарный, тут же и заточной станки, пилорама в дальнем конце двора приводились в движение с помощью парового котла или другой силовой тяги?..Циркулярные станки по дереву по соседству, шум которых памятен с раннего детства, раскручивались ножной педалью, как швейные машинки? Не так это было, помню. Если было наоборот – тысячу извинений, и пусть меня поправит знающий, буду благодарен! Потому что, с трёх-четырёх лет, с дошкольного периода (в 1966 году пошёл в подкласс), я часто находился с отцом. Он меня брал с собой, когда ремонтировал трактор. К школьному возрасту я уже умел правильно подать названный им ключ. Но, тем не менее, прочитав эту фразу, я усомнился в надёжности своей памяти, и сожалением отметил, что и других моментов истории села не знаю. Например, когда в село провели воду по трубам?А до того, в каком году и как рыли водопроводную канаву в село от источника «ХIаркIла бекI»? Сколько было построено на этом канале водяных мельниц,кому принадлежали и как работал их механизм? В каком году в сельском клубе, где сегодня стоит мечеть, показали первый фильм? Когда в Мюрего появился первый трактор, автомобиль? Кто первый человек, похороненный на кладбище «Аскадин – адала» хIубре? Что означает «Дакъуна» (Дакъунала анхъ)? Как переводится «Лякай»(название местности)? Почему называется «Мижит1ла къада»? Где там была мечеть? Почему «Дзергьила дякь»? От чего «ГIаблела лаг»? Почему название одного магала в селе «КевяхI аул», другого – «Мамайла-аул»? Куда исчез род Мамая и почему с таким именем до сих пор не знаю мюрегинца?Что означает «Къулран-аул»? Курбан-аул? Почему тогда мюрегинцы произносят это искажённо? А какие интересные и сколько кличек сельчан, как персональные, так и всего тухума?! Часто бывает, пока кличку не скажешь, не понимают о ком речь. Столько они интересного при расшифровке могли бы рассказать! Наряду с объяснимымикличками, такими как, «мулебкIанте», «хъярбуканте», «хIинтIанте» и др., есть и совершенно не понятные. По этическим соображениям не буду их называть.Почему язык мюрегинцев схож с губденским диалектом? Это не я – лингвисты так определяют. Что общего, с какого периода, почему пошли отличия? Почему так много тюркских слов в нашем языке? Например, где в нашем лексиконе аналоги тюркских слов «дамкъа», «гуяв», «бажа», «гелин», «къизнуяр», «ахътерек», «чир», «юрт», «ери юрт», «урда», «юлдаш», «къапу», «ада», «гамуш», «к!ема», «буюрду», «чанг», «таман» «Къистаман», «Улангерек», «Амай», «Будай», «Мирза», «алачукъ», «къучахъ», «къачагъ», «капут»(капут хIава, вид женского платья), «сугъан», «тапанча», «лакьай», «алаша», «къабан», «юргъа», «ябу», «тяй», «илхъи», «гузет», «хъашхъа» и множества других? Не меньше слов и арабского происхождения.Кто похоронены на кладбище «Эркъай цIелдала хIубре»? Сколько время существовало село на горе «КебяхI ши» и как осуществлялось его водоснабжение? В каком году приняли ислам, и где располагалось в то время село? Какую веру исповедовали до принятия ислама? Какие до мусульманские имена сохранились среди мюрегинцев?Что означает название села «Мюрего»? В какое ханство входило и подчинялось ли кому? Какие причины послужили основанием для объединения нескольких сёл одного племенного союза в одном месте, и как это происходило, и т.д., и т.п.? Я вдруг с удивлением обнаружил, что лучше знаю чужую историю, и совершенно не знаю своей!.. Конечно, у нас были керосиновые лампы. И сейчас они почти у всех есть. Скажу больше, я даже с железной канистрой сам ходил много раз в пахнущий горючим подвал, который располагался за магазином «тукенчи Баджи» по четвергам купить керосин. Даже цену до сих пор помню – восемь копеек за литр. Зачастую,в домахвместо керосина заливали дармовую солярку, от чего лампа сильно коптила инеприятно пахла. Но такая лампа использовалась исключительно, когда отключали свет в селении, что бывало очень часто и для освещения не жилых, неэлектрифицированных холодных помещений, таких как; сарай для скота, складское помещение. Жилища на стане, кутане ночью освещались. Домики сторожей в совхозных садах, где поблизости не было линий электропередач…Пусть это будет на совести автора, не об этом сейчас речь, хотя прочитав такое, не осведомлённый читатель может сделать неправильный вывод, как о богом забытом селении, расположенном в дремучих лесах, или неприступных горах, куда ещё не добралась лампочка «Ильича»... Я ещё помню молодого, неженатого отца того автора, который разъезжал по селу в большой соломенной шляпе на мотоцикле типа «Минск». Почему он часто ездил по этой улице, где жили Шихшинатхъа МухIамад, Адзила Муслихъа Мажид, Мусалав-ада,не скажу, хотя моё детское ухо слышало разное от взрослых. Он много раз проезжал перед двором моей бабушки, поэтому и запомнил. Не только электричество было, но и у кое-кого появились первые телевизоры, холодильники, я уже не говорю о ламповых радиоприёмниках с проигрывателем для грампластинок. А на веранде у Адайханум-аба, муж которой, мой дядя, пропал на войне, с утра до вечера радио, будто состязаясь с весёлым ласточкиным чириканьем в гнёздах под потолком, передавало свежие новости. Они были о трудовых победах и достижениях рабочих и крестьян советской страны, успехах космонавтики, о героической борьбе народа Вьетнама против американских агрессоров, про Карибский кризис, успехи в сельском хозяйстве в выращивании кукурузы, …музыка играла всё остальное время... Помню, в трёх-четырёх летнем возрасте я сидел у неё на коленях в сельском клубе и смотрел весёлый фильм. Неужели тогда кинопроектор, который обслуживал, возможно молодой электрик Айда МухIамад, или Абдулкеримхъа МухIамад, или кто-то другой, не помню точно кто, работал на керосине? А может, всё-таки я не прав, что-то путаю?..

А село наше Мюрего, которое «не боится никого», давно заслуживает достойной себе истории. Не претендуя на истину, хочу сделать робкую попытку, чтобы ответить(себе в первую очередь) на несколько вопросов по ранней истории, если на то будет воля Аллаха. Отправной точкой в этом повествовании мне послужило старое, заброшенное кладбище «Эркъай цIелда», расположенное в лесу к юго-западу от села на расстоянии больше километра, у подножия горы «КебяхI шила муза» (в переводе холм на котором раньше располагалось старшее или главное село). Но прежде чем идти туда, я решил посетить и кладбище «Аскадин-адала хIубре», которое считается самым старым сельским кладбищем (где похоронен основатель села), которое непосредственно примыкает с юго-восточной стороны. Предстояло найти самые ранние захоронения, по возможности прочесть надписи и зафиксировать даты. Когда мюрегинцы говорят, что на этом кладбище есть могила возрастом более 450 лет назад, почему-то забывают про Аскадин-ада. По логике, примерное время основания села с разницей в одно-два десятка лет назад, надо считать с года его захоронения. Я об этом раньше не думал, и это мне показалось теперь весьма странным. Если основателем села по одной из версий считают Аскадин-ада, откуда более старые захоронения и есть ли они тут вообще?Кто сегодня вообще в селе его потомки? Если это кладбище такое старое, то почему кто-то видел всего один камень такого возраста, когда их должно быть больше? И это не единственный вопрос, об который я «споткнулся», начиная эту тему.Чем дальше в лес, тем больше дров! Забегая вперёд, скажу, что вопросов стало ещё больше. Тем и интересна наука история, что оставляет широкое поле для размышлений, поиска и анализа, использования в полном объёме интеллектуального потенциала и фактического материала. В каждом историческом описании присутствует субъективное мнение автора. Состязаться простому смертному с Всевышним, исключительно правдиво описывая события именно так, как происходили, невозможно. Даже если ты был свидетелем какого-то исторического события, об этом расскажешь, так как это видел, это будет через себявидение ситуации. А как было на самом деле в идеале знает один Аллах, поскольку ему одному принадлежит истина.В меру своих способностей постараюсь быть объективным. Данная статья отражает степень информированности автора по теме на момент её написания, не претендует на научное исследование, поскольку нужен более основательный подход, и содержание может меняться по мере накопления и изучения дополнительного материала. Многие высказывания могут быть спорными, но это меня не пугает. Не столь интереснымне сегодня страницы новейшей истории села, как те, о которых пока никто ничего не сказал. Что ж, попробую расшевелить свой дремлющий разум…



Сами надписи на надмогильных стелах, как известно, выполняют на арабском языке, по крайней мере, так было раньше. За годы советской власти случилось так, что письменность в Дагестане переводили на аджам, затем латиницу и остановились на кириллице. И, естественно,советской науке ничего другого не оставалось, как бросить все силы на ликвидацию безграмотности. Я не знаю, как можно себе представить безграмотного пусть даже дореволюционного муллу, кадия, например.И Пушкин не знал ни арабский, ни финно-угорский языки, знал французский, русский... Почему ни у кого не может возникнуть мысли о его безграмотности? Хотя в глазах знающего арабский язык, или самих арабов, турков, эскимосов, или его предков эфиопов, язык которых он всё равно не знал, возможно, таким и являлся! Не всё здесь так просто и однозначно. Надпись, нанесённая на камне «неграмотным муллой» много веков назад сегодня, может, прочтёт другой мулла, в то время как это будет не под силу доктору физико-математических наук, например, или профессору-историку, чьим предметом исследования эта тема не является. Или, пример Абуталиба из книги Р.Гамзатова «Мой Дагестан», когда в Москве иностранцы пытались спросить его о чём-то на всех европейских языках, а он им отвечал на всех знакомых ему дагестанских? Так что грамотность – вещь относительная, смотря от чего исходить, что брать за базу.Восторжествовала другая привнесённая культура, низвергли исламские ценности. Из одной крайности, как кавказская война 19 века, где шла народно-освободительная борьба против царского режима, наказывая и своих отступников, взяв за основу ислам, пытаясь установить по всему Дагестану шариат, ударились в другую крайность. Там духовными лидерами выступили тарикатские шейхи, а военачальниками – избранные имамы. Здесь – марксизм, ленинизм, и другие «измы», изжили религию, «как опиум для народа», где атеизм «выплеснул с водой и ребёнка», превратив большинствоиз нас в «иванов не помнящих родства»! Покорённые народы Кавказа стали постепенно приобщаться к православной, русской, европейской культуре. Арабский язык, исламские учёные стали изгоями. Как результат, стоим теперь перед надмогильным камнем, перед памятью предков, как истуканы, не в силах прочесть, что написано, и узнать, кто здесь похоронен. Это должны были уметь читать не единицы, знающие арабскую письменность, а поголовно все! Вот тогда с нашей памятью всё было бы в порядке. После трёх-четырёх поколений кое-как существовавшая благодаря старшим поколениям память (отец, дед за руку водили на кладбище и показывали, вознося молитвы Богу за вечное пребывание их душ в раю), мы, считающие себя культурными, грамотными, образованными людьми, державшими экзамен перед университетскими профессорами и докторами наук, практически чуть непотеряли. Робеем и чувствуем себя неуютно, если возникает надобность прочитать какую-либо надпись на могильном памятнике. Чтобы уничтожить народ, надо стереть у него память. Почему нельзя было параллельно, взаимно обогащаясь, развиваясь, мирно чтобы уживались обе культуры? Ответ для меня очевиден, но не хочу уводить читателя в сторону, не об этом сейчас речь. Что было бы, например, если в некогда подвластных, или бывших частью России территориях государств, как Польша, Финляндия, или в Прибалтийских республиках и др., назавтра ввели письменность на основе китайских иероглифов? Или на старославянском языке? Судьба их была бы предсказуема - они в одночасье превратились бы в безграмотные! В некоторой степени мы, дагестанцы в чём-то, кажется, и сами виноваты. Чтобы не быть голословным, сошлюсь, например, на монографию Яндиева М.А. «Древние общественно-политические институты народов Северного Кавказа», где в частности, он пишет, что ингуши должны были помнить и знать своих предков до седьмого колена. В связи с чем же они это должны были помнить? Ответ прост – чтобы не было близкородственных браков. Вот как сохранялся здоровый генофонд народа! А ведь известно, чем дальше по крови родители, тем здоровее потомство. А заодно, знают свою родословную. Умно придумано!А у нас, как известно, это не запрещено, хотя и не желательно. И ещё, мы едва ли сможем безошибочно придти на могилу прадеда, прапрабабушки…

Не являемся в этом смысле исключением и мы, мюрегинцы, по крайней мере, большинство из нас.Причин тому и объективных и субъективных много. При изучении эпиграфических памятников, естественно, сталкиваешься и с другими трудностями – не все они сохранились в первоначальном виде. Время безжалостно не только по отношению к человеку, но, к сожалению, и к камню.



Известно, что арабское письмо не имеет гласных букв, они обозначаются в тексте специальными значками. «Фатха» (а) – это наклонная чёрточка сверху. «Касра» (и) – чёрточка снизу буквы. «Дамма» (у) – значок в виде «запятой» в русской грамматике. «Сукун» (произносится сам краткий звук, которым обозначена буква) – значок в виде маленького кружочка над буквой. Есть и другие знаки, но мы пока ограничимся этими.Если попытаться написать слово «Мурего», например, арабскимибуквами, то это будет выглядеть, как «МРК». Но это если без соблюдения норм и правил арабской грамматики, без огласовки и транскрипции, просто буквами, привожу, как пример. Буквы «г» в арабском алфавите нет и звука такого нет, есть в каких-то арабских диалектах, например, в египетском. Они букву «джим» произносят, как украинцы «г». Итак, чтобы «мрк» превратилось в «Мурего», (мюрегинцы никогда себя так на своём языке не называют, а называют «мурегван» через букву «у») надо огласовать. Это значит, что над буквой «мим» надо нарисовать «дамму». Над буквой «ра» - горизонтальную небольшую чёрточку «фатха», поскольку буквы «е» в арабском алфавите также не существует. Вместо буквы «г» в конце слова пишем, как уже говорил «к». И буквы «о» также не существует в арабском алфавите, поэтому над «к» ставим «фатху». В итоге «Мурего» при неумелом написании и прямом чтении превращается в «Мурака». Попробуйте, прочитав это, понять о чём идёт речь. А если это слово ещё и не огласовано как прочесть? А на надмогильных камнях все надписи, практически, без огласовок.Огласовке подлежат не мусульманские имена и названия, чтобы избежать разночтений. Вариантов для обладающего минимумом знаний в арабской грамматике будет несколько: «марк», «марка», «марак», «мирик», «мирк», «мрик», «мрак», и все производные от них слова и не только, считать устанешь. Для более близкого чтения можно написать по-другому, когда знаешь правильное название. Например, после «мим» если добавить букву «уау», или «вав», как её привычно называют. В этом случае, первый слог однозначно прочтут, как «му», а дальше опять варианты. Если надо прочесть как «а», то добавляется «алиф», если как «и», то после согласной буквы пишется «йаун» и т.д. Но и это может не помочь, поскольку на третий слог в арабском языке не падает ударение, оно падает на третий слог от конца, если второй слог не длинный. А прочитав слово «Мурака» с ударением на первом слоге, ещё более отдалишься от его правильного звучания на кириллице, где должен быть подударным в этом случае третий слог. Теперь, надеюсь, понятно, с чем сталкивается человек, пытающийся прочесть надпись на арабском языке без огласовок. Зная лишь арабский алфавит, и даже читая «Коран», ты не сможешь правильно озвучить написанное, иначе бы не было таких проблем, если каждый, кто умеет читать «Коран», смог бы свободно прочитать эпиграфические данные. Самое большее, назовёшь букву, а собрать буквы в слово – это большая проблема для не знатока. Это практически не выполнимая задача, если не знаешь арабского языка. Да и это не гарантия, поскольку надпись может быть на «фарси», или тюркском с дополнительными к арабскому алфавиту знаками.Кроме того сами надписи могут отличаться по стилю, что затрудняет распознать в хитросплетениях арабской вязи конкретную букву или текст. Тут на помощь может придти такая вспомогательная историческая дисциплина, как палеография. Иногда надписи выглядят как декоративные узоры, из-за чего затрудняется их распознавание. Для определения хозяина могилы, выручает надпись на стеле имени покоящегося человека. Вариантов разночтения мусульманских имён, имени усопшего и его отца (пишется именно имя отца, не матери), не так много. Кроме имён раннего средневековья, немусульманских, что иногда встречаются, они относительно легко угадываемы и читаются. Человек, не обладающий достаточными знаниями, пытающийся расшифровать надпись, помимо имён встречает и другие словосочетания, и правильно прочитать их большая проблема, поэтому считает это дело безнадёжным. Возможно, это и является одной из причин зарастанияпостепенно троп к могилам своих предков.Он, вернее, сталкивается сразу с несколькими проблемами и должен обладать обширными знаниями не только арабского языка, но и познаниями в истории родного края и восточных стран, других исторических вспомогательных дисциплин. Не сбрасывая со счетов топонимику, лингвистические особенности, изучение эпиграфических памятников в данном вопросе, по ранней истории Мюрего, пока что является единственно верным и доступным средством. Это тем более актуально, что, наряду с отсутствием письменных исторических сведений, нет единства и в преданиях, передаваемых устно из поколения в поколение. Всё это отразилось, как я уже говорил, в существующих, опубликованных версиях происхождения села. Если история села с его образования на нынешнем месте более-менее ясна, т.е., с «Аскадин-ада», которого считают основателем, то о ещё более ранних страницах истории не известно ничего. Кто-то считает, что село образовали кровники вначале, высланные из других даргинских сёл за убийства. Кто-то, может, удивится,даже во мне смешана кровь выходца из Уркараха. По приблизительным данным он должен был выйти из села в начале XIX века. Правда, не знаю пока, по какой причине он оказался в Мюрего. Если мюрегинцы покопаются в своей родословной, многие, непременно, найдут сведения о своих не мюрегинских корнях. Этому можно посвятить отдельное исследование. Кто-то считает, что объединились несколько сёл одного племенного союза для коллективной безопасности, только вопрос – от кого защищались? Есть версия, что грабили утамышцев, перекрывали им воду. Те обратились за помощью к шамхалу. Далее, чтобы прекратить постоянные посягательсва, шамхал и утамышцы решили выделить «безместным» (именно так и переводится по другой версии название села Мюрего) земли и поселили на своей территории, с условием, что не будут трогать воду и т.д., и т.п. Что здесь правда, знает один Аллах, как справедливо замечает И.Гаджибеков в своей книжке «История Мюрего». Никакой определённости или ясности в этом вопросе нет. Если исходить, например, из того, что имеем, т.е. от дат, высеченных на старых надмогильных стелах кладбища «Аскадин-адала хIубре», то село не такое уж и старое. Я там не видел пока могил старше начала восемнадцатого века. Есть относительно свежие захоронения, относящиеся к началу двадцатого века. Хотел посмотреть на могилу «Аскадин-ада» есть ли там дата захоронения, но в этом месте построено помещение и я почему-то подумал, что она непременно внутри и был огорчён, когда позднее узнал, что снаружи.Находясь здесь, с кондачка вопросы, требующие более обстоятельного изучения, не решить. При этом надо иметь в виду и морально этическую сторону. Пытаешься ненароком не наступить на старую могилу предков, которых уже почти не видно под ногами. Как правило, они расположены на старых кладбищах беспорядочно. Одиночные хождения по кладбищу не только нарушают покой усопших, но и привлекают внимание живущих неподалёку людей. Женщины, стоящие на крыше одного из домов, приложив ладони козырьком ко лбу, с настороженным любопытством, шумно переговариваясь меж собой, уже следили за мной. Во избежание ненужных вопросов, и чтобы не подумали недоброго чего, я решил закруглиться, поскольку, вообще-то, не это кладбище пока входило в мои планы. Но намерение вернуться сюда для более внимательного изучения, со знающим это кладбище лучше меня сельчанином осталось. Этот день был не пятница, когда сельчане раздают здесь садака. Чьи бы то ни были хождения в другое время, естественно, могли выглядеть подозрительно, да и не было желания кому-либо что-то объяснять. Никем не был уполномочен, и эта была моя частная инициатива в дни пребывания в селе во время очередного трудового отпуска.Уходя, окончательно убедился, что не здесь надо искать корни села. История его значительно старше. На кладбище «Аскадин-адала х!убре» можно найти даты говорящие о периоде времени, когда село уже объединилось. А как быть с более ранней историей, страницы которой пока что покрыты многовековым мраком неизвестности? Во всех опубликованных сведениях местных авторов говорится, что мюрегинцы приняли ислам уже объединёнными в одно село. Это, на мой взгляд, противоречит другому мнению, о котором пишут те же авторы, что Мюрего объединили арабы. Довод такой, что якобы арабское слово «мураккабун» (объединённые) созвучно названию села Мурего. Хочу заметить, что: во-первых, если мюрегинцы были уже объединёнными к моменту принятия ислама, их не надо было арабам дополнительно объединять, версия отпадает. Скорее, это произошло значительно позднее. Если сохранились у мюрегинцев устные предания о Тимуре, то, возможно, это произошло в те века. А в этот период персидские и тюркские языки устойчиво вошли в литературный процесс, вытеснив даже кое-где, например, как в Дербенте и Эндери, арабский язык. Об этом говорится в предисловии к книге Махмуда из Хиналуга «События в Дагестане и Ширване в 14-15 веках». И наиболее предпочтительнее говорить в этой связи о времени объединения села в период монголо-татар, или вовремена Тамерлана, как время, предположительно, окончательного принятия ислама. В противном случае, они должны были объединиться против Тимура. Таких сведений нет, иэто всего лишь пока моё не подкреплённое фактами предположение. И этимологию «Мюрего», скорее всего в том случае надо искать в тюркском или персидском языке, чем в арабском. Во-вторых, если бы это было так, т.е. от арабского «мураккабун», то Мюрего было бы ровесником хазар, т.е. периода арабо-хазарских войн. Имело бы, возможно, хазарские корни происхождения иболее чем тысяча двухсотлетнюю историю, чего, естественно, на данном месте не имеет. Спросите - почему? Да потому что, нет никаких следов материальной или духовной культуры, говорящие об этом, или про них пока мы просто не знаем, потому что не исследованы. Нет об этом сведений ни у Бакиханова А. в «Гюлистан и Ирам», ни в «Дербент-намэ».Есть во второй главе «Асари-Дагестан» Гасана Алкадарского упоминание соседнего села Утамыш. Поскольку, что касается Утамыша, может интересовать и нас, мюрегинцев, привожу его цитату:

Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет