Н. Н. Кулакова Ответственный редактор



Pdf көрінісі
бет182/472
Дата16.09.2024
өлшемі4.43 Mb.
#503673
1   ...   178   179   180   181   182   183   184   185   ...   472
istoriya veri 1

178
 
словарь. Самым показательным примером этого можно считать отсутствие, в общем для всех 
индоевропейцев языке, специального термина, обозначающего «священное». С другой стороны, в иранском, 
латинском и греческом имеется сразу два таких термина: авестийск. 
Spenta/yaoždāta 
(ср. также готск. 
hails/weih, 
латинск. 
sacer/sanctus, 
греческ. 
hiéros/hágios). 
«Изучение каждой из этих засвидетельствованных 
лексических пар... дает основание предположить наличие в доисторическую эпоху двухаспектного понятия; 
его позитивная сторона: то, что оно отмечено "божественным присутствием", а негативная — "то, что 
человеку это запрещено трогать"».
7
Согласно Бенвенисту,
*
51
равным образом не существовало общего 
термина, обозначающего «жертвоприношение». Но эта недостача искупалась тем, что в разных языках, а 
зачастую и внутри одного и того же существовало множество обозначений, соответствующих различным 
видам жертвенных действий: возлияние (санскр. 
juhoti, 
греческ. 
spéndō), 
торжественное словесное 
обращение (латинск. uoueo, греческ. 
eûkhomaî), 
культовая трапеза (латинск. 
dāps), 
воскурение (греческ. 
thúō), 
обход-люстрация имения (латинск. 
lustro)
.
8
 
Что же касается «молитвы», то здесь терминология 
сложилась на основе двух различных корней.

Начиная с общей протоистории, различные индоевропейские 
народы демонстрируют тенденцию к постоянному переосмыслению своих религиозных традиций. 
Миграции только способствовали этому процессу.
§63. Трехсоставная индоевропейская идеология
 
Важный источник представляют фрагменты различных индоевропейских систем. Фрагменты эти относятся, 
конечно, к разному времени и дошли до нас в составе разнородных и неравноценных документов: гимнов, 
ритуальных текстов, эпической поэзии, теологических толкований, народных легенд, историографических 
сочинений и поздних преданий, закрепленных христианскими авторами после обращения народов 
Центральной и Северной Европы. Тем не менее, все
7
Е. Benveniste. 
Le vocabulaire des institutions indo-europeénnes, t. Il, p. 179. Что же касается религии, то, «не 
считая эту вездесущую реальность обособленным "институтом", индоевропейцы не имели термина для ее 
обозначения» 
(ibid., 
р. 265). Жорж Дюмезиль неоднократно анализировал индоевропейский словарь, 
относящийся к понятию священного; см. его последнюю публикацию на эту тему, La religion romaine 
archaique, 2-е éd., 1947, pp. 131-146.
8
Ibid, p. 223. Эрик Хамп недавно реконструировал общий термин, обозначающий «жертву»; ср.: 
JIES, 
I, 
1973, pp. 320-322.
9
В изначальной группе наречий хеттско-славяно-балтийско-армянского (-германского?) происхождения 
засвидетельствованы формы, родственные хеттскому 
maltāi, 
«молиться», тогда как в иранском, кельтском и 
греческом существуют термины, произошедшие от корня 
*ghwedh 
— «молить, желать» (
Benveniste, 
ibid, p. 
245).


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   178   179   180   181   182   183   184   185   ...   472




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет