Немецкие поселения в Восточной Европе во времена средневековья.
Поселение немцев в областях, мало заселенных славянами, аварцами и венграми на востоке и юго-востоке римско-германской империи началось в 8 веке от Баварии с равнин Дуная и восточно-альпийских стран. Оно увеличилось после победы над Венгрией в 955 году и закончилось в середине 11 века. В то время, когда саксонские кайзеры создавали условия для дальнейшего заселения востока и завоевали земли в центральной части Эльбы, это заселение закончилось на северо-востоке империи только в 12 веке. Славянское население было частично вытеснено, особенно там, где оно противостояло хозяйственному и техническому превосходству новых поселенцев. Из-за слияния переселенцев со славянским населением образовались новые средне- и восточногерманские племена.
Особым случаем немецкого поселения, названного восточной колонией, было образование государства Немецкого Ордена. Благодаря Восточной Пруссии, Курляндии и Лифляндии оно стало христианским. Образовывались немецкие города. Крестьянские поселки появились только в Восточной Пруссии. В дальнейшем большое значение имели рыцари и духовенство в свите немецких княгинь, вышедших замуж за славянских князей, которые поселили немецких крестьян на переданных им владениях. Союз восстановил торговые и морские связи с Центральной и Западной Европой.
Начиная с 13 века, государственная граница, проходящая через восточные поселения, едва ли сильно изменилась. Языковые границы и границы народностей там были стерты, когда с 1350 года, по непонятным причинам (вероятно, из-за эпидемии чумы) дальнейшее расселение прекратилось.
Для миграций на Восток было достаточно как политических, так и экономических причин. Политическим поводом для первых миграций на Восток, особенно из области Гессен, послужила Семилетняя война (1756-1763гг.). Пруссия сражалась против Австрии и своей бывшей союзницы Франции не только за земли, но и за получение Запада Германии (Минден, Клеве, Гельдерн, Остфрисланд, Линден). Поэтому Гессен, который в то время был раздроблен на множество маленьких и средних княжеств, герцогств, графств, вызывал сострадание со стороны воюющих государств Франции и Пруссии. Некоторые гессенские мелкие государства так же, как графство Фридриха II, заключали договора на субсидии, за которые гессенские войска были отданы за большие деньги иностранным воюющим государствам. Чтобы избежать этой службы, многие молодые люди эмигрировали на восток.
Кроме политических условий того времени, были еще и хозяйственные мотивы переселения на восток. На большей территории Гессена нищета народа усугубилась прежде всего из-за неплодородности земель и набегов диких животных. К этому добавились высокая арендная плата и проценты, которые были невыносимы для населения; урожая не хватало, чтобы расплатиться с помещиками за аренду и выплатить проценты. Поэтому долги крестьян быстро росли, и часть из них была вынуждена продавать возделанную землю. Наконец, недостаточное количество пастбищ способствовало упадку животноводства. Нехватка продовольствия привела, наконец, к тому, что большая часть населения перекочевала в Восточную Европу.
Так, семья Закманн из Рилингсхауза в Швабии (сейчас это область Марбаха на Некаре) по призыву царицы Екатерины II переселилась в Россию. Уже через год началась волна эмиграции на Волгу и охватила постепенно 100 000 человек, которые хотели получить в России привилегии. Когда царь Александр I победил сначала Наполеона, а потом и турок и занял Бессарабию, он позвал немецких крестьян на пустующие земли, чтобы в освобожденной от турок Бессарабии поднять сельское хозяйство. С 1814 по 1842 год 8 000 переселенцев последовали его призыву. В 1817 году сюда переселились и последующие поколения семьи Закманн, которые осели между Днестром и Прутом и вместе с другими поселенцами основали деревню Мариенфельд. Бессарабия (название произошло от бывшего валакского рода князей Базараб, которые владели этой землей с 14 по 16 вв.) с 1940 года опять вошла в состав России. Переселением из Бессарабии закончилась история немецкого народа на востоке. Сегодня это название стерто с карты, и Бессарабия поделена между Молдавией и Украиной.
Большое немецкое поселение выросло в районе, расположенном сегодня в центральной части Словакии, юго-восточнее Верхней Татры и простирается до восточной Словакии. До 1945 года эта область была заселена преимущественно немцами. Они были привезены в страну в 12-13 вв. венгерскими королями. Заселенные немцами районы получили позднее особые права и самоуправление, которое существовало до 1876 года. Благодаря такому положению, смогли сохраниться надолго нравы и обычаи старой родины, а также и язык на том наречии, на котором они говорили 200 лет тому назад. Многие немецкие слова нашли применение и в словацком языке. Они имеют такое же значение и отличаются только написанием. Вот некоторые примеры:
Немецкие слова: Словацкие слова:
Strümpfe /чулки/ štrimpfl’e
Vorhang /завеса, занавес/ firhang
Bügeleisen /утюг/ bigl’ajs
spazieren(gehen) /идти гулять/ špacirovat’
Schnitzel /шницель, обрезок/ šnicel’
Krankenhaus (Spital) /больница- госпиталь/ špital’
Немецкий языковой остров в Словакии
В рамках темы « Словакия в Венгерском государстве» на уроках истории на седьмом году обучения мы узнали, как была заселена наша область из-за границы со времен средневековья. Наш учитель истории рассказал нам, как выглядела наша страна после опустошения татарами, и отчего у завоевателей был интерес заново заселить эту область. Как нам рассказал учитель, в нашей местности жили потомки первых переселенцев, мы будем о них говорить, и откуда прибыли эти переселенцы к нам. Мы услышали, что переселенцы были из Германии; сейчас они организовали Общество Карпатских Немцев (KDV).
Чтобы познакомиться с прошлым карпатских немцев, мы пригласили в нашу школу для разговора представителей Общества Карпатских Немцев. 27 января 2005 года мы смогли принять у нас председателя KDV господина инженера Вильгельма Гедеона и референта по культуре госпожу магистра Джугазову. Господин Гедеон познакомил нас ближе с историей немецких переселенцев и их сегодняшней деятельностью. При этом он пояснил, что понятие «Карпатские немцы» применялось еще с 1918 года, чтобы отличить карпатскую ветвь от других немцев. Это понятие применяется еще для того, чтобы отделить этих немцев от «судетских немцев».
С 12 по 14 столетие немцы заселяли в Словакии три большие области: Братислава (Прессбург), Хауерланд и Ципс. Переселенцы были приглашены в нашу страну тогдашним начальством, и им были предоставлены различные привилегии. Так по Словакии путешествовали ремесленники, торговцы, а также священники. Немцы оказали в средневековье поразительное влияние на культуру и образование того времени. При основании наших средневековых городов выделялось место немецкому городскому правосудию. С помощью немецких жителей в Словакии появилось искусство, готический стиль в архитектуре, искусство ремесел и городское управление. Строители, ремесленники, торговцы и горные рабочие внесли значительный вклад в развитие отечественного производства и торговли.
Немецкие переселенцы были приглашены в Словакию во времена правления венгерского короля Штефана I. Большинство из них переселилось в нашу область в 13 и 14 веке. Самое большое поселение карпатских немцев – Ципс. Дальнейшие центры – это города: Кесмарк, Лейчау, Геллнитц, Метцензайфен и Штос. По реалистичным оценкам число немцев в Словакии достигало в средневековье от 200.000 до 250.000 человек, что тогда составляло примерно четверть населения. По результатам переписи населения 1930 года в нашей стране жил 154.821 немец; это было едва пять процентов населения Словакии. Более 90 процентов из них были вынуждены в 1945 году по Потсдамскому соглашению покинуть словацкие земли. В 1991 году к немецкой национальности принадлежало уже 5.629 человек.
Госпожа магистр Джугазова рассказала нам о культуре и образе жизни карпатских немцев, о традициях и других мероприятиях в рамках Общества Карпатских Немцев. При этом мы могли также изучить и послушать диалект мантаков (старое название карпатских немцев), на котором сегодня говорят в Ципсе и Метцензайфен. Мы надеемся об этом больше узнать в музее Метцензайфен, который в скором времени посетим.
На примере жизненного пути господина Гедеона и его воспоминаний мы хотели изучить историю немецкой семьи в Восточной Словакии, мы узнали об этом следующее:
Вильгельм Гедеон родился в 1922 году в Метцензайфен в семье владельца кузниц. Его семья владела большим количеством кузниц в долине Метцензайфен. Он посещал немецкую народную школу по месту рождения, затем поступил в реальную гимназию, которую закончил в 1942 году. Во время Второй мировой войны он в качестве репетитора пережил с немецкой школой эвакуацию в Австрию. Он освободился в 1945 году. К этому времени в Словаки происходила конфискация немецкого имущества. Семья Гедеон потеряла все свои кузницы, земельный участок и дом. Правда, спустя два года дом вернули назад.
После войны господин Гедеон продолжил обучение по специальности «строительное дело» в техническом вузе. С 1952 года он работал руководителем проекта в конструкторской фирме. С 1990 (основание KDV) его пригласили в Общество Карпатских Немцев, там он председатель, который хотел бы помочь немцам Словакии как в языковом, так и культурном плане.
В своих «Воспоминаниях» господин Гедеон упоминает, что в «немецких» областях, как например в Метцензайфен, Штос, Гельниц и Дойчендорф в немецких школах было запрещено говорить по-немецки. Но дома все члены семьи немецкой национальности разговаривали на диалекте мантаков. В этой связи он показал нам Новогоднее поздравление. Версия написана на диалекте мантаков и одновременно переведена на хохдойч: оба варианта можно сравнить. Это предельно интересно познакомиться с немецким 14, 17 века, языком карпатских немцев.
Также у нас есть возможность познакомиться с генеалогическим древом семьи Гедеон, Этот документ содержит данные о предках, начиная с 1797 года (Гедеон Михаэль – прапрадедушка). Все предки господина Гедеона были кузнецами.
Большая часть жителей Метцензайфен носят немецкие фамилии, и как указано в публикации «Метцензайфен-Штос» ( место с немецким населением в Бодваталь) Гедеон стоит как вторая фамилия к другим, как например Гедеон-Парветомес или Гедеон-Ёльц.
Christ a gut neö Joa, Christ, ein gutes neues Jahr, Христос, добрый Новый год
pessa abi es alte boa. besser als das alte war. был лучше старого.
Hentan Úwn lukz avoa, Hinter dem Ofen schaut es hervor Из-за печки он выглядывает
met gekreösltn Hoa. mit dem gekräuselten Haar. С кучерявыми волосами.
Metten en Tesch Mitten am Tisch Посередине на столе
steht a geprútena Fesch. steht ein gebratener Fisch. Стоит жареная рыба.
Dapei a Pecha Bein, Dabei ein Glas Wein, При этом стакан вина,
tas de Fraa ond da Harr dass die Frau und der Herr чтобы женщины и мужчины
solln losteg sein. lustig sollen sein. были веселыми.
A zbe Kreöza en de Hant, A zwei Kreuzer in die Hände, А два креста в руках,
a Stück Kuchn fa de Zänt. ein Stückchen Kuchen für die Zähne. Кусочек пирога для зубов,
Nech losst mich lang stehn, Nicht lasst mich lange stehen, Я не могу долго задерживаться,
ich muss a Häösl beitra gehn. Ich muss ein Häuschen weiter gehen. Я должен идти дальше в следующий
домишко.
Депортация вюрцбургских евреев в Ригу в ноябре 1941г.
30 января 1941 года Адольф Гитлер сообщил, что, как он уже указывал на это 1 сентября 1939 года в немецком рейхстаге в Берлине, национализм достиг своего апогея в политической и военной силе, и он готов уничтожить последнее препятствие в жестокой борьбе с евреями. Евреи в так называемом третьем рейхе – лишённые прав, отчуждённые и запуганные ноябрьскими погромами 1938 г – с самого начала этой войны знали, что у них не осталось никакой возможности для бегства от этого нечеловеческого унижения или для эмиграции из Германии. В самых страшных снах они не могли представить себе таких мучений.
Уже два месяца спустя, 30 марта 1941года, на тайной конференции Гитлер обнародовал приказ Вермахта о предстоящем нападении на Советский Союз и окончательном уничтожении еврейской расы в Европе.31 июля 1941 года Г. Геринг в должности «руководителя четырёхлетнего плана» и министра обороны поручил управление безопасности Рейха главе полиции Рейнарду Хейдриху и пути «решения еврейского вопроса». Организация и выполнение этой ужасающей задачи легли на плечи главнокомандующего сил нападения СС и главы еврейского комитета по управлению безопасности Рейха Адольфу Айтману.
Уже 1 сентября 1941г. национал-социалисты издали распоряжение, в котором говорилось, что евреям, достигшим 6-тилетненго возраста, запрещалось появляться в общественных местах без еврейской звезды. В Вюрцбурге жители узнали о принятом постановлении 9 октября 1941г из «Манфренкишен цайтунг». К этому времени уже увеличилась депортация прежде всего в Польшу, немецких и австрийских евреев на восток с целью их уничтожения. Официальные власти третьего рейха цинично назвали этот процесс «эвакуацией». В ноябре и в декабре 1941г 50 000 евреев были вывезены из империи в Ригу(Латвия) и в Минск (Белоруссия).
Ответственный за транзит и депортацию евреев в Вюрцбург был Михаэль Валки, заместитель руководителя вюрцбургского гестапо. Это гестапо являлось одним из органов службы внешнего управления Нюрнберга. 3 ноября 1941г Валки составил список евреев «транспортированных с целью переселения». 202 вюрцбургских еврея входили в этот список, а 25 октября 1941 – лишь 11. Было издано постановление к гражданскому закону рейха, которое гласило, что все лица , переехавшие границу, теряют немецкое гражданство.
Депортируемые евреи должны были явиться 23 ноября в 9 часов в гестапо Вюрцбурга на Людвигштрассе. Там они получили предписания, в которых были указаны все подробности транспортировки. Каждый, кого «эвакуировали», должен был заготовить продовольствие как минимум на 3 недели пути, а также на 4 дня сухой паек по имеющимся у них продовольственным карточкам. Затем надо было доставить дорожный багаж весом не более 50 кг 26 ноября 1941 г. с 8 до 10 часов на товарную станцию Вюрцбург – Аумюле. Для расходов на транспорт нужно было принести 60 марок. 24 ноября 1941г в течении дня надо было сдать в государственную полицию министерства иностранных дел Вюрцбурга все ценные вещи и документы, а также добросовестно составленный список имущества в открытом конверте с точным адресом и эвакуационным номером. Квартира должна быть оставлена так, чтобы 26 ноября ее могла проверить полиция. То есть огонь в печах должен быть потушен, счет за газ и свет должен быть оплачен. Все вещи должны быть убраны из квартиры, т.е. все должно быть оставлено в чистом виде. Они сами должны явиться 26 ноября 1941 г. от 14 до 16 часов в зал за городским театром, чтобы там передать в полицию ключи от дома или квартиры.
В зале проверяли багаж , который был на руках у каждого еврея ,здесь отбирались такие вещи, как ножницы или перочинные ножи. все евреи должны пройти личный досмотр. в большем зале они могли переночевать на полу.27 ноября1941, около 3:30 утра прозвучало: «Все еврейские свиньи – на выход! И построиться по 5 человек у гестапо», и эсэсовцы погнали испуганных 202 человека из зала через Людвигштрассе по сегодняшнему Верлингскому кольцу на Швайкунфуртерштрассе и дальше , по железной дороге, партиями по товарной платформе к товарной станции Вюрцбург - Аумюле. После того как евреи Вюрцбурга простояли на вокзале более часа, было прицеплено 6 вагонов (два грузовых и 4 пассажирские к товарному поезду № 6604). В 5:50, в сопровождении служащих криминальной полиции и 10-ти эсэсовцев, состав отправился в Нюрнберг.
202 вюрцбургских еврея, 40 из которых были детьми и подростками, были отправлены в лагерь Нюрнберг-Лангвассер . Сначала они должны были ожидать в большом зале , затем пройти со своим багажом по различным инстанциям; у них вновь произвели осмотр личных вещей и заставили проходить контрольный досмотр, при котором у них отобрали все деньги. Только после этого их загнали в бараки. Через два дня, 29 ноября 1941 года, обеспечив евреев только лишь водой, не обращая внимания на их семейное родство, загнали в вагоны и «эвакуировали» с товарищами по несчастью из Нюрнберга , Фюрга, Бамберга, Кобурга и Байрайта в восточном направлении. Транспорт прибыл 2 декабря 1941года, спустя 3 дня, в Скиротову под Ригой в Латвию.
Достарыңызбен бөлісу: |