О фонетической реализации фонемы в позиции конца слова в костромских говорах XVII века по данным памятников деловой письменности
Шатин Владимир Юрьевич
Студент Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова,
Москва, Россия
vl.shatin@gmail.com
В исследованиях по исторической и синхронной диалектологии фонема , как правило, рассматривается с точки зрения ее реализаций в интервокальной позиции. Двумя точками системы, чаще всего интересующими исследователей, являются формы склонения прилагательных, а также презентные формы глаголов типа знати – знаеши. В обоих случаях применяется единая в общих чертах классификация: важно, во-первых, произошла ли утрата [j], и, во-вторых, если она все же произошла – имеет ли место стяжение гласных.
Поведение фонемы в позиции конца фонетического слова описано далеко не так широко и подробно. Разумеется, некоторые факты периодически фиксируются в записях диалектной речи, известно также, что в белорусском литературном языке в Nom. Sg. m. адъективного склонения (и только здесь) стандартны формы типа малады.
В русском языке фонема в данной позиции в целом сохраняется и хорошо воспринимается носителями языка на слух, однако по говорам возможны и территориальные различия. В общем и целом они состоят в том, что свойства , как фонемы консонантной, в южных говорах выражены ярче, чем в северных и среднерусских, то есть [j] на юге более напряженный, он ближе к шумным согласным [Касаткин 1989: 69].
В памятниках древней письменности фиксируются отдельные случаи необозначения после букв гласных. Примеры из деловых текстов кон. XVI – перв. пол. XVII в.: милостивы Nom. Sg. m. и др. (новгородск.), в Прудцко засады и др. (псковск.), (ср. в псковских рукописях XV в. ино твари Gen. Sg. и др.), в то же деревне и др. (великолукск.). Однако малочисленность примеров не позволяет исследователям с уверенностью предполагать за такими написаниями некую фонетическую реальность [Галинская 2002: 37, 109, 131].
На этом фоне оказываются значимыми написания, найденные нами в костромской отказной книге 1619-1634 гг. (РГАДА, ф. 1209, оп. 2, № 11086, исследованы 20-166). Здесь обнаружилось значительное количество случаев необозначения в конце слова.
Наибольшее их число представлено в позиции после букв, обозначающих гласный переднего ряда, перед согласным следующего слова (здесь и далее примеры даются в упрощенной орфографии):
пято жеребе дрвни 21, 22, 24, 24 об., 26 об., а в не д(вор) 21, 22, 23 об., 24 об., 25 об., а в не на федорову трет 21, а в не место 21 об., на ег жеребе пятдесят пят копен 22 об., пятои жеребе дрвни 23, 23 об., 25, а в не на сергиеву 25 об., жеребе пустоши 26, а в не м(есто) 26, а в не десет четверте 83, а в не пашни 83, восмь четверте с осминою 83, восмь четверте в пол[е] 83 об., четверте написал Gen. Pl. 83 об., десят четверте в поле 84, четыреста| четверте пошни 98-99, лаврете лыков 99, трицет четверте в полѣ 99, десет четверте в полѣ 100 об., у не брат 135 об..
После гласного непереднего ряда перед согласным следующего слова количество примеров заметно меньше, но их тоже немало:
пято жеребе дрвни 21, 22, 24, 24 об., 26 об., пято жеребеи дрвни 22, судиславльско городовои 32, любим|ско городовои п.р. 63-64, церковны диячек 84, спасско поп 84, церковно диячек 102 об., алексидровско дияк(о)н п.р. 107 об..
Встретились также и примеры в позиции после гласного непереднего ряда перед гласным непереднего ряда следующего слова (практически интервокальной). Что примечательно, количество их незначительно:
в кадуевско осаде 21 об., костромьско уездь 97 об..
Есть и гиперкорректные написания после букв, обозначающих гласные переднего ряда:
землии Gen. Sg. 49, половину пустошии 79 об., половина пустошии 79 об., вь нѣи пашнии 79 об., половина тое пожнии 80.
Разумеется, подобные написания можно счесть и графической условностью (типа всеа русии, об этой особенности см. [Коткова 1982]), но наличие аналогичных примеров не только после буквы и (см. ниже), а и после букв, обозначающих гласные непереднего ряда, позволяет предполагать, что данные написания все же обладают фонетическим значением.
Приведем и гиперкорректные написания после букв, обозначающих гласные непереднего ряда:
десетиныи (сч. форма) 132 об., осадног головыи Gen. Sg. 160, старостыи Gen. Sg. 160, отделил пол осмыи 161, микифоровыи Nom. Pl. 162 об., вотчиныи 162, двѣ десятиныи 163, 165, четверть верстыи 164.
Фонетическая значимость прямых и гиперкорректных написаний в текстах XVII века подтверждаются данными современных костромских говоров. В двух текстах, записанных от одного информанта из деревни Фадеево Судиславльского района Костромской области и представленных в хрестоматии [Касаткина 1991], были обнаружены следующие примеры:
[… // веть он заслуженны агроном быw гла́мны // … ]
[… // и колхозны-то навос повезьли / которы за деньги-то // … ]
[… / вот кажны сноп-то вывёртываш / … ]
[… // ну вот которы рас ската́ат сабоги-та / …]
Таким образом, основываясь на совокупности данных памятников деловой письменности и современных говоров, мы можем с большой долей вероятности заключить, что случаи опущения обозначения в костромской отказной книге 1619-1634 гг. имеют фонетическое значение: артикуляция данной фонемы в позиции конца фонетического слова в говорах, отраженных в ней, была основательно ослаблена, в особенности в позиции после гласных переднего ряда перед последующим согласным, и могла доходить до нулевой реализации.
Литература
Галинская Е. А. Историческая фонетика русских диалектов в лингвогеографическом аспекте М., 2002 [Галинская 2002].
Русская диалектология / Под ред. Л. Л. Касаткина М., 1989 [Касаткин 1989].
Русские народные говоры: звучащая хрестоматия. Севернорусские говоры / Под ред. Р. Ф. Касаткиной М.–Бохум, 1991 [Касаткина 1991].
Н.С. Коткова. Удвоенные написания и по данным некоторых рукописных текстов делового содержания XVII в. // История русского языка. Исследования и тексты. М., 1982. С. 132-155 [Коткова 1982].
Достарыңызбен бөлісу: |