И.О.Скрементова, Потапенко О.А.
Ишим
ОСОБЕННОСТИ ЖАНРА ДРАМАТИЧЕСКОЙ МИНИАТЮРЫ В ТВОРЧЕСТВЕ А. П. ЧЕХОВА
Антон Павлович Чехов является признанным мастером реалистической драмы. Чехов-драматург вошел в историю русского и мирового театра как новатор, создавший, по словам М.Горького, "новый вид драматического искусства". С течением времени интерес к драматургическому наследию Чехова не только не ослабевает, а напротив, возрастает. Художественные искания Чехова-драматурга были продолжением и развитием, а в известном смысле даже доведением до логического конца, исканий и принципов классической драма, что в полной мере относится и к водевилям Чехова. В связи с этим в данной работе ставится цель – проследить становление новаторства Чехова в развитии водевильного жанра. Актуальность исследования заключается в том, чтобы обосновать мысль об оригинальности чеховских одноактных пьес. Ведь отдельные исследователи творчества Чехова склонны были утверждать, что Чехов "своими водевилями не начинает в театре какую-нибудь оригинальную, новаторскую линию. Его водевили, – утверждал известный литературовед С.Д.Балухатый, – и своей тематикой, и своей композицией соответствовали темам и типу традиционного построения водевильного жанра, весьма излюбленного в театре восьмидесятых годов" [1]. В связи с этим в работе выдвинута задача: проследить эволюцию творческих принципов Чехова при переработке более ранних редакций рассказов и пьес и проанализировать новаторство Чехова в развитии драматического действия его одноактных пьес. Практическая значимость работы определяется ее содержанием, которое может быть использовано в качестве материала при подготовке уроков литературы по творчеству Чехова, при проведении внеклассных мероприятий и факультативных занятий в старших классах общеобразовательных школ, а также при чтении лекций и спецкурсов по русской литературе XIX века.
Драматургия и театр привлекли внимание Чехова уже в начале творческого пути. Первая пьеса создавалась параллельно с первыми прозаическими опытами, и новые черты драматургии Чехова проявились уже в его водевилях, написанных в 1880-е годы. В письме от 14 октября 1888 года содержится принципиальное замечание Чехова: "Между большой пьесой и одноактной разница только количественная. Напишите и Вы, – обращается он к своему другу литератору B.B.Билибину, – потихоньку водевиль". При этом Чехов добавляет, что написать водевиль, значит написать "одноактную драму или комедию". Известны и другие высказывания, раскрывающие те задачи, которые Чехов ставил перед драматургией. "Надо создать такую пьесу, где бы люди приходили, уходили, обедали, разговаривали о погоде, играли в винт, но не потому, что так нужно автору, а потому, что так происходит в действительности". Или: "Пусть на сцене все будет так же сложно и вместе с тем просто, как в жизни. Люди обедают, только обедают, а в это время слагается их счастье и разбиваются их жизни".
Уже в одноактных пьесах Чехов стремился к изображению обыденного течения жизни, стараясь приблизить действие пьесы к повседневности. Чехов не продолжал традиции сложившегося водевиля, а, напротив, всячески разрушал их, передавая свое понимание задач водевильного жанра. Несомненно, что чеховский водевиль и вырос из жанра юмористической "сценки", в которой выступали элементы драматизации (например, ремарочный характер описания обстановки и диалогическая форма выражения основного содержания). Более того, шесть из десяти дошедших до нас чеховских одноактных пьес были переработкой его же рассказов или "сценок". Так, "Один из многих" был переработан в водевиль "Трагик поневоле", шла переработка рассказов "Юбилей", "Калхас" и др.
Перерабатывая прозаические произведения, Чехов проделывал значительную работу, вводя новые эпизоды и расширяя круг действующих лиц. Интересна в этом плане история работы над водевилем "Лебединая песня (Калхас)". Первоначально Чехов написал рассказ на театральную тему под названием "Калхас", напечатанный в "Петербургской газете" в 1886 году. При первом впечатлении "Калхас" кажется безобидной шуточной картиной. Комик Василий Васильевич Светловидов после бенефиса проснулся в своей уборной. Обстановка комнаты неприглядная, даже мрачная. Автор с горечью и сожалением отмечает, что "благородное" общество считает профессию актера ничтожной, шутовской. А Светловидов - дворянин, он посвятил свою жизнь служению искусству. Но разрыв с любимой женщиной открыл ему горькую правду о положении актера в современном обществе. "Понял я, что я раб, игрушка чужой праздности, что никакого святого искусства нет, что все бред и обман. Понял я публику!.. Да, брат! Он аплодирует мне, покупает за целковый мою фотографию, но тем не менее, я чужд для него, я для него грязь, просто кокотка! Он тщеславия ради ищет знакомства со мной, но не унизит себя до того, чтобы отдать мне в жены свою сестру, дочь! Не верю я ему, ненавижу, и он мне чужд" , - восклицает Светловидов. В эту ночь он понял, что потерял 35 лет жизни, что он все эти 35 лет разыгрывал шутов, зубоскалил, потерял "образ и подобие". Но свою человеческую душу он сохранить сумел. Ценность этого и стремился подчеркнуть Чехов в образе Светловидова.
Интересно, что рассказ "Калхас" Чехов не включал в собрание сочинений. Но уже в 1887 году в иллюстрированном артистическом сборнике "Сезон" была напечатана пьеса под названием: "Калхас". Драматический этюд в 1 действии", потом под заглавием "Лебединая песня" (Калхас) и с этим же подзаголовком пьеса вышла в литографированном издании Московской театральной библиотеки Е.Н. Рассохиной в 1888 году. Об изменении названия "Калхаса" Чехов сообщает в письме А. П. Ленскому 26 октября 1888 года: "Я назвал "Калхаса", - пишет он, - "Лебединой песней". Название длинное, кисло-сладкое, но другого придумать никак не мог, хотя думал долго". В письме Чехова М. В. Киселевой 14 января 1887 года читаем: "Я написал пьесу на 4-х четвертушках. Играться она будет 15-20 минут. Самая маленькая драма во всем мире". Чехов значительно изменил первоначальный текст. Переработка велась автором в различных аспектах. Во-первых, Чехов шлифовал фразы, а во-вторых, менялся идейный замысел. Для доказательства сравним рассказ "Калхас" и этюд "Лебединая песня". Прежде всего, герою рассказа "Калхас" 58 лет, в этюде же – 68 [2, С. XI, 206]. Это не случайно, ведь комик жалуется, что стар, что жизнь уже прожита. 68 лет - это, особенно по тем временам, уже настоящая старость, которая у актера безрадостна и одинока. В связи с изменением возраста изменился и срок театральной службы Светловидова - 45 лет, а не 35 лет. В диалог-жалобу многое перенесено из рассказа, но есть и новые мотивы. "Зарыл я талант, опошлил, и изломал свой язык, потерял образ и подобие..." [2, С. XI, 212], - с горечью говорит Светловидов, потому что талант-то был. "Отрезвление человека, погрязшего в пошлой обыденщине, пробуждение человеческого начала" и составляет содержание чеховского драматического этюда "Лебединая песня" (Калхас).
В "Лебединой песне" Светловидов читает отрывки из пьес ("Бориса Годунова", "Короля Лира", "Гамлета", "Отелло"). Это говорит о влюбленности старого комика в искусство. В драматическом этюде более насыщена художественная деталь. Например: "черная бездонная яма, точно могила, в которой прячется наша смерть", "сожрала, поглотила меня эта черная яма" [2, С. XI, 212]. Изменилась и идея "Лебединой песни". "Где искусство, где талант, там нет ни старости, ни одиночества, ни болезней, и сама смерть вполовину" [2, С. XI, 214], "никакой нет старости, все это вздор, галиматья" [2, С. XI, 213], – говорит герой пьесы. Для Чехова уважаем и по-настоящему человечен тот, кто искренен и бескорыстно служит искусству. Бескорыстная преданность искусству оправдывает и житейскую неустроенность, и бедность, и одиночество, которые в контексте чеховских произведений становятся свидетельством творческой одержимости человека. Очевидно, что в работе над этюдом "Лебединая песня" Чехов шел в направлении насыщения его глубоко лирическими и драматическими эмоциями.
В пору, когда Чехов был уже автором больших пьес "Чайка", "Дядя Ваня", "Три сестры", и, казалось бы, окончательно отошел от водевильной линии, он стал переделывать "один свой старый водевиль" (из письма О. Л. Книппер от 30 сентября 1902 года), а именно - "О вреде табака", который впервые был напечатан в "Петербургской газете" в 1886 году с подзаголовком – сценка-монолог. Подпись: А. Чехонте.
14 февраля 1886 года Чехов писал В. В. Билибину: "Сейчас только кончил сцену-монолог "О вреде табака", который предназначался в тайнике души моей для комика Градова-Соколова. Имея в своем распоряжении только 2 1/2 часа, я испортил этот монолог и ... послал его не к черту, а в Петербургскую газету. Намерения были благие, а исполнение вышло плохиссимое...". Водевиль затем вошел и в чеховский сборник "Пестрые рассказы", опубликованный в 1886 г. Чехов, очень критично отозвавшийся о своем водевиле, сделал в много исправлений при его переиздании. Вероятно, произведение было дорого автору, если он так тщательно взялся его перерабатывать. Исправления делались с учетом жанровых особенностей сцены-монолога. Вот лишь некоторые из этих исправлений. Вместо слов "Доверять прислуге нельзя" в новой редакции читаем: "Господа, не доверяйте прислуге!". После слов: "Не далее..." есть такая вставка: "Вы слушайте, что будет далее!" После слов: "Отдать их дочерям? Но моя жена запрещает дочерям есть тесто" сделана следующая вставка: "Нy как вы думаете? Куда мы их дели?". Слова: "Я несколько уклонился от темы" многозначительно заменены следующими: "...мы заболтались и несколько уклонились от темы". Монолог оживляется, потому что слушатель привлекается к беседе.
Усилению значимости монолога и его оживлению способствуют и такие замены: "До сих пор еще ни одна из них не замужем, но глядя на них, можно поручиться, что из них выйдут прекрасные жены (вздыхает)" заменены: "Простите мне это волнение и эту дрожь в голосе: вы видите перед собой счастливейшего из отцов!" [2, С. XIII, 193]. Данная замена значительно усиливает и комический эффект монолога. В новой редакций 1887 года Чехов делал исправления, главным образом сокращая отдельные места монолога. Но при подготовке издания 1889 года Чехов снова делает некоторые сокращения, убирая из текста те места, которые прежде были рассчитаны лишь на внешний комизм.
Главным действующим лицом водевиля "О вреде табака" является Нюхин - "муж своей жены", содержательницы женского пансиона. Этот водевиль - своего рода юмореска, насыщенная внутренним комизмом. Комизм здесь проявляется прежде всего в том, что Нюхин считает себя подлинным ученым. Он с достоинством заявляет, что хотя и не стремится к ученым степеням, но уже "30 лет работает над вопросами строго научного свойства" и даже печатается. Вот и на днях он сдал в редакцию большую статью "О вреде чаизма и кофеизма для организма". Чехов высмеивает не только автора этой статьи, но и наукообразное заглавие с "измами". После замечания: "Ввиду недостатка времени не станем отклоняться от предмета лекции" [2, С. XIII, 192] – продолжаются "отклонения", потому что они составляют очень важную, "подтекстную" суть произведения. "Муж своей жены" рекомендует средство от астмы (воздержание от тяжелой и возбуждающей пищи) только потому, что сам, как это явствует из контекста, частенько голодает. Создается впечатление, что Нюхин - не муж, а жалкий приживал, не имеющий никаких прав. В конце концов, Нюхин запел дифирамб в честь жены, потому что она позволила ему съесть пять блинов, оказавшихся лишними. "Пение" Нюхина – предел человеческого унижения и страдания.
Водевиль "О вреде табака" является оригинальным остроумным обличением существующих морально-этических норм. Лекция курящего Нюхина "О вреде табака" является внешне комическим, но внутренне полным драматизма криком души несчастного лектора. А. Штейн отмечал, что в сцене-монологе "О вреде табака", как и в шутке "Трагик поневоле", героем пьес является "бесхарактерный тряпка-обыватель", но при этом литературовед подчеркивает, что в этих произведениях "проглядывает страдающий человек" [3].
В 1902 г. Чехов вернулся к ранее написанному водевилю "О вреде табака". Теперь в водевиле отчетливо прозвучал авторский "смех сквозь слезы", раскрывающий подлинное страдание человека. В новой редакции несколько изменилась композиция лекции Нюхина, которая является пародированием ученой лекции. Но "пародирование это в новом тексте ослаблено, введено лишь с целью осуществить комическую подмену плана лекции – рассказом с автохарактеристикой лица, произносящего речь" [1]. Как и в раннем водевиле, Нюхин сам представляется зрителям, однако есть и новый элемент: Нюхин написал статью "О вреде некоторых насекомых". Особенно много говорится о клопах, которые водятся у Нюхиных даже в рояле. Эта деталь очень характерна для мещанского быта. Приступая к лекции, Нюхин признался, что сам курит, но жена "велела читать сегодня о вреде табака и, стало быть, нечего тут разговаривать". Это замечание сразу вводит читателя в семейную жизнь Нюхина. Он - "муж своей жены" - и только. И читателям понятна просьба лектора отнестись к нему с должной серьезностью, "иначе как бы чего не вышло".
В пьесе Чехов убрал эпизоды, где говорилось о применения табака в медицине, заменив их выводом: "если муху посадить в табакерку, то она издохнет, вероятно, от расстройства нервов". Говоря о жене, Нюхин не боится рассказывать о том, что считает ее мещанкой, стяжательницей. "Жена любит пожаловаться на недостатки, но у нее кое-что припрятано, этак тысяч сорок или пятьдесят", - говорит Нюхин, а у него самого "ни копейки за душой, ни гроша - ну, что там толковать". Чаще лекция Нюхина стала прерываться тяжелыми признаниями: "Вот читаю лекцию, на вид я весел, а самому так и хочется крикнуть во все горло или полететь куда-нибудь за тридевять земель. И пожаловаться некому, даже плакать хочется...". Дочери над ним смеются, не говоря уже о жене, с которой он прожил 33 года. Эти годы протекли, "как один счастливый миг, собственно говоря, черт бы иx побрал совсем" [2, С. XIII, 193]. Становятся ясными и причины пристрастия Нюхина к выпивке: "...Пьянею я от одной рюмки, и от этого становится хорошо на душе и в то же время так грустно, что и высказать не могу; вспоминаются почему-то молодые годы, и хочется почему-то бежать, ах если бы вы знали, как хочется", - признается Нюхин.
За этими словами – история жизни человека, которого засосало мещанство, превратило в полное ничтожество. Важно, что в Нюхине живет понимание пошлости мещанской жизни и сознание своего человеческого достоинства. В новом варианте герой высказывает свое затаенное стремление: "Бежать, бросить все и бежать, без оглядки... куда? Все равно куда... лишь бы бежать от этой дрянной, пошлой, дешевенькой жизни". Желание убежать, уйти, куда глаза глядят, станет характерной чертой многих героев Чехова 1890-х годов, страдающих, неудовлетворенных, не желающих мириться с окружающей пошлостью, даже если она сопровождается не голодным, как у Нюхина, существованием, а довольством и богатством ("Случай из практики", "Учитель словесности", "Дуэль" и др.).
С. Д. Балухатый отмечает и такую важную особенность водевиля "О вреде табака", как "введение в комический план пьесы лирических партий, нарастающих к концу пьесы. Лицо, отбрасывая бытовые темы речи, говорит о своем интимном, "обнажает" свои эмоции, напрягая их до драматизма и разрешая лиризм своих речей в кульминационном моменте драматическим жестом". Движение лирического "самовысказывания" (С.Д.Балухатый) лица в минорном тоне с драматическим исходом дается примерно с середины водевиля и подходит почти к самому концу. Водевиль, начатый, в плане комедийном, перешел в план драматический и соответственно драматически осветил финал "О вреде табака".
Чехов разрабатывал миниатюрные лирические комедии и драмы в форме лирического монолога и лирической сценки. Это помогло Чехову создать новые принципы развития драматического действия. Можно сделать выводы о новаторском развитии Чеховым водевильного жанра. Принципиальное отличие чеховских одноактных пьес от всех разновидностей современного ему водевиля в том, что они являются не комедиями положения, а комедиями характеров.
Примечания и библиографический список
-
Балухатый, С. Д. Вопросы поэтики. – Л.: Изд. ЛГУ, 1990. – 320 с.
-
Чехов, А.П. Полное собрание сочинений и писем: в 30-ти т. Сочинения в 18 т. Письма в 12-ти т. – М.: Наука, 1974-1982.
-
Штейн, А. Критический реализм и русская драма 19 века. – М.: Гослитиздат, 1962. - 398 с.
Достарыңызбен бөлісу: |