Пісня про Роланда Переклад Вадима та Нінелі Пащенків


Герман із Трації... - і герой, і місто не встановлені.  224



бет9/9
Дата27.06.2016
өлшемі0.85 Mb.
#161975
1   2   3   4   5   6   7   8   9
219

Герман із Трації... - і герой, і місто не встановлені.

 224



...сміливців бургундських... - лицарів з Бургундії (стара назва Бургоні - області у центральній Франції).

...арюнський герцог... - історична помилка, Аргона не була герцогством.

 225

Зі знаками... - тоді емблем ще не існувало, лицарів розпізнавали «по значках» - тобто по малюнках і фарбах на щитах. ... тримає орифламу... - від фр. «золоте полум'я», головний державний прапор війська, очевидно, був червоного кольору з малюнком. На першій орифламі (IX ст. ) Карл на малюнку одержував зелений прапор Рима від апостола Петра.

 226



...врятував...Іону...; ...зберіг Ніневїі царя...; ...врятував від муки Даниїла...; Трьох хлопчиків зберіг... - джерелом усіх цих легендарних сюжетів є Біблія (Кн. пророка Іони, глави 2,3; Кн. пророка Даниїла, глави 6, 3).

 228



Прецьйоз - від фр. pre.de.ux - «цінний», «коштовний», меч Баліганта; називався так через те, що його держак був оздоблений коштовним камінням.

 229



...в джестах пишуть... - автор спирається на різні джести, а не тільки на згадану вище джесту «Діяння славних франків».

 230



За інших не даю і рукавиці! - тобто інші нічого не варті.

 231



Торлей, Дапаморт - невідомі персонажі.

лютичі - слов'янське плем'я, що мешкало на території сучасної Померанії (головне місто Щецин); християнізоване після тривалої боротьби лише у XII ст.

Черіант, Валь-Маркіз - географічне розташування не відоме.

 232

У цій тираді наведені назви багатьох народів і племен різних континентів. Багато з них історично зафіксовані, але значна частина до цього часу не ідентифікована, якщо взагалі не вигадана. Бутентрот - назва небезпечної ущелини в Малій Азії. Пізніше цю назву почали плутати з Бутінтро (область північно-західної Греції - Епір), де, за переказами, пройшло дитинство Іуди. мілцни - можливо, мілцени, слов'янські племена, що проживали у верхів'ях р. Ельби.

блоси - можливо, інша назва - волохи і навіть руси. брюни - сакси. славонці - слов'яни. серби - сербські племена.

сорби - серби - лужичани, з якими Карл воював у 789 p., тоді ще були поганцями.

вірмени - неодноразово вступали в союз з мусульманами, тому автори джест і їх самих уважали мусульманами, хоча ті були християнами.

маври чорні - тобто негри.

Єрихон - палестинське місто, захоплене арабами. гроси - імовірно, грузини. Баліда - очевидно, сирійське місто Баліс.

 233



...огидних хананеїв... - семітичне плем'я з Малої Азії, ненависне християнам; їхня назва стала в лицарів навіть лайкою. Валь-Фюїт - географічне розташування не відоме. печеніги - часто були на службі у візантійських імператорів, тому стали відомими під час Хрестових походів. сольтри - про це плем'я історики нічого не знають. авари - плем'я, розбите і майже знищене сином Карла Піпіном.

угличі - слов'янське плем'я, що селилося в нижній течії Дністра і Прута, пізніше асимілювалося з тюрками.

ормалеї - балтійське плем'я (його ще називали жмудь).

плем'я Самуїла - можливо, болгари, названі так за ім'ям свого царя Самуїла.

прусси - мабуть, балтійські племена, що проживали на території Пруссії.

словенці - слов'яни.

...з Пустелі окціанці - можливо, маються на увазі тюркські племена з басейну р. Аму-Дар'ї.

 234

У цій тираді найбільше вигаданих імен та назв.

...велетні Мальпрузи... - невідома країна.

гуни - плем'я було знищене ще аварами на початку VI ст., але назва виявилася живучою і пізніше гунами називали самих аварів, а потім мадярів.

мадяри - угорці; християни, хоч автори джест через ненависть до лицарів-грабіжників відносили їх до мусульман.

Балдіза-Лонга, Валь-Піноза, Жуа, Мароза - не відомі в історії назви.

астримонтійці - історичне плем'я з Малої Азії.

леї - можливо, фіни чи поляки (ляхи).

Аргуйль - м. Арголь у Малій Азії.

Кларбони - історичне місцезнаходження не з'ясоване.

 237



...Амбор із Оліферни... - ім'я Амбора вигадане, Оліферна - невідома місцевість.

 238



Канабей - вигаданий персонаж.

Флоридея, Валь-Севре - географічні назви, місцезнаходження не встановлено.

 252



Баскль - можливо, країна басків, які також протистояли військам франків.

 254



енфри - про цю народність історичних свідчень немає.

 267



...олтар святого Северина... - йдеться про базиліку св. Севери- на, один із найдавніших храмів Франції.

...переплив Джиронду - Жиронда - річка, утворена злиттям Гаронни й Дордони.

...супроводжав до Блея... - м. Блей у нижній течії Жиронди.

...храмі Сен-Ромена... - стародавній храм у м. Блей.

 268



Луї, Людовік - Людовік І Благочестивий, син Карла, король Франції, імператор Заходу (814-840). У 801 р. підкорив Барселону, сприяв розширенню французьких володінь в Іспанії.

 269



...велику шану Альді... - у монастирі св. Фарона (поблизу містечка Мо) був установлений пам'ятник Альді, що існував до XV ст.

 271



Король... покликав суддів... - відповідно до феодального права король не міг самостійно судити васала, той підлягав «суду рівних», які скликалися з різних кінців держави. Король не входив до складу суддів, міг бути лише обвинувачем, а остаточний вирок виносили його васали. ...святого день Сільвестра... - 31 грудня.

 274



Соранс - можливо, Соранс у Піренеях.

 278



«Заручники потрібні!» - у подібних двобоях («Божого суду») обов'язковою умовою було взяття під варту заручників обох учасників поєдинку. В разі поразки одного з бійців могли бути покарані й усі його заручники, але це залежало від рішення суду.

 284



Честь родову паплюжить не дозволю... - тут ідеться про традиційний захист феодалами інтересів родичів (і цілого роду) від сваволі монарха.

 288



...на дереві проклятім... - тобто на осиці; за біблійною легендою, на ній повісився Іуда, з тих пір дерево вважалося проклятим самим Богом.

 289

Є дві версії оповіді про страту Ганелона. Згідно з однією жеребців з прив'язаним до них зрадником слуги женуть «туди, де в полі джерело дзюрчало». За другою - туди, де «в полі випасалася кобила». В російсько-українських перекладах друга версія досі не наводилася.

 291



Бірські землі, Інф, Вів'єн... - ці географічні назви та ім'я короля досі не ідентифіковані.

Тут і кінець настав Турольда джесті... - загадкова фраза, яку тлумачать по-різному. Вкритим таємницею лишається також особистість самого Турольда. Це ім'я неодноразово згадується у різних хроніках. Можливо, один з Турольдів був причетний до «Пісні про Роланда». Але ким він був? Автором? Переписувачем? Простим писарчуком? Відповіді нема і навряд

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет