Федеральное государственное казенное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Дальневосточный юридический институт
Министерства внутренних дел Российской Федерации»
Русско-английский разговорник
для сотрудников полиции, обеспечивающих
правопорядок при проведении
международных спортивных мероприятий
Хабаровск, 2015
Авторы составители:
О.А. Чеснокова, Г.Б. Павлова, Н.Ю. Лукашева
«Русско-английский разговорник для сотрудников полиции, обеспечивающих правопорядок при проведении международных спортивных мероприятий» (по заказу УМВД России по Хабаровскому краю) – Хабаровск, Дальневосточный институт МВД России, 2015. – 76с.
Русско-английский разговорник для сотрудников полиции, обеспечивающих правопорядок при проведении международных спортивных мероприятий предназначен для сотрудников правоохранительных органов и ориентирован на выполнение ими служебных обязанностей по обеспечению правопорядка и на оказание помощи иностранным гостям и участникам при проведении международных спортивных и общественных мероприятий.
РАЗДЕЛ 1
1. Приветствие
1. Здравствуйте, (господа).
|
1. How do you do (Ladies and Gentlemen)
хау ду ю: ду (′лэйдиз энд ′джэнтлмэн)
|
2. Доброе утро.
|
2. Good morning.
гуд ′мо:нинь
|
3. Добрый день.
|
3. Good afternoon.
гуд ′а:втэ′ну:н
|
4. Добрый вечер.
|
4. Good evening.
гуд ′и:внинь
|
5. До свидания.
|
5. Good bye.
гуд бай
|
6. Добро пожаловать
|
6. Welcome
′уэлкам
|
7. Всего хорошего
|
7. All the best
′ол зэ бэст
|
8. Счастливого пути!
|
8. Have a good trip!
хэв э гуд трип!
|
2. Обращение
1. Господин
|
1. Sir
′сэ:
|
2. Госпожа
|
2. Madam
′мэдэм
|
3. Дамы и господа
|
3. Ladies and Gentlemen
′лэйдиз энд ′джэнтлмэн
|
4. Молодой человек
|
4. Young man
янг мэн
|
5. Девушка
|
5. Miss
мис
|
6. Уважаемый(-ые)…
господин(господа)
пассажир(-ы)
посетитель(-и)
спортсмены(-ы)
болельщик(-и)
коллеги
|
6. Dear …
диэ…
sir (gentlemen)
′сээ (′джэнтлмэн)
passenger (passengers)
′пэсинджэ (′пэсинджэз)
visitor (visitors)
′визитэ (′визитэз)
sportsman (sportsmen)
с′по:тсмэн
fan (fans)
фэн (фэнз)
colleagues ′колиигз
|
7. Господин...
руководитель делегации
тренер
|
Mister…
′мистэ…
leader of the delegation
′ли:дэр ов зэ дели′гэйшн
trainer
трэйнэ
|
8. Команда
|
8. Team
ти:м
|
9. Судейская коллегия
|
9. The judges
зэ д′жаджэз
|
10. Доктор, врач (обращение к врачу)
|
10. Doctor
доктэ
|
11. Офицер (обращение к полицейскому)
|
11. Officer
`офисэ
|
12. Портье (обращение к швейцару, носильщику)
|
12. Porter
′по:тэ
|
13. Официант (обращение к официанту)
|
13. Water
у′эйтэ
|
3. Знакомство
1. Разрешите представиться,
-рядовой,
-сержант,
-лейтенант,
-ст. лейтенант,
-капитан,
-майор,
-подполковник,
-полковник
полиции…
|
1. Let me introduce myself. I am
лэт ми интрэ′дью:с май`сэлф. Ай эм …
-private,
-′прайвит,
-sergeant,
-′са:джэнт,
-lieutenant,
- лэф′тэнэнт,
- senior lieutenant,
- ′си:ниа лэф′тэнэнт,
- captain,
-′кэптэн,
- major,
-′мэйджэ,
- lieutenant-colonel,
- лэф′тэнэнт-кёнл,
- colonel
кёнл
of police …
ов пэ`ли:с …
|
2. Я сотрудник патрульно-постовой службы полиции …
|
2. I am an officer of patrol police service …
ай эм эн ′офисэ ов пэт′рол пэ′ли:с ′сёвис
|
3. Я оперуполномоченный (сотрудник уголовного розыска)
|
3. I am an operative worker (detective of the Criminal Detection Department)
ай эм эн ′оперэйтив вёкэ (зэ дэ′тэктив ов зэ ′криминал дэ′тэкшн ди′па:тмэнт)
|
4. Я следователь следственного управления…
|
4. I am an investigator of the Criminal Investigation Department …
ай эм эн ин′вэсти′гейтэ ов зэ ′криминал ин′вэсти′гэйшн ди′па:тмэнт
|
5. Позвольте представить вам …
|
5. Allow me to introduce to you …
э′лау ми: ту интрэ′дью:с ту ю: …
|
6. Рад с вами познакомиться.
|
6. Pleased to meet you.
пли:зд ту ми:т ю:
|
7. Назовите вашу фамилию, пожалуйста.
|
Please, tell me your surname.
п′ли:з, тэл ми ё ′сёнэйм
|
8. Меня зовут…
|
8. My name is… май нэйм из…
|
9. Моя фамилия…
|
9. My surname is…
май ′сёнэйм из…
|
10. Как Ваше имя и фамилия?
|
10. What is your name and surname?
уот из ё нэйм энд `сёнэйм?
|
11. Как фамилия и имя …
вашего знакомого
вашего коллеги
этого спортсмена
вашего начальника
вашего тренера
|
11. What is the surname and name of…
уот из зэ ′сёнейм энд нэйм ов…
your acquaintance
ё эку′эйнтэнс
your colleague
ё ′коли:г
this sportsman
зыс ′спо:тсмэн
your chief
ё ′чи:ф
your trainer ё т′рэйнэ
|
12. Повторите, напишите, пожалуйста, вашу фамилию.
|
12. Please, repeat, write down your surname.
пл`ииз, рип`иит, райт даун, ё с`энэйм
|
13. Сколько Вам лет?
|
13. How old are you?
хау оулд а: ю:?
|
14. Год Вашего рождения?
|
14. When were you born?
уэн вё ю: бо:н?
|
15. Как пишется Ваше имя?
|
15. How do you spell your name?
хау ду ю: спэл ё нэйм?
|
16. Прошу Вас предъявить
-паспорт
-билет
-документы
-водительские права.
|
16. Please, show me your
пл′и:з, шоу ми ё
-passport
′па:спот
- ticket
′тикит
- papers
-пэйпаз
-driver’s license д′райвэз ′лайсэнз
|
17. Могу ли я представиться(-ть)
-его,
-её…
|
17. May I introduce myself,
мэй ай интрэ′дью:с май′сэлф,
him,
хим,
her
хё
|
18. Приятно с вами познакомиться,
-мистер…
-мисс…
|
18. Glad to meet you,
г′лэд ту ′ми:т ю:,
Mister…
мистэ…
Miss…
мис…
|
19. Каково ваше семейное положение?
|
19. What is your marital status?
уот из ё мэ′райтл с′тэйтэс?
|
4. Владение языком; понимание
1. Владеете ли Вы русским языком?
|
1. Do you speak Russian?
ду ю: спи:к рашн?
|
2. Кто из вас говорит по-русски?
|
2. Which of you speaks Russian?
уич ов ю: спи:кс рашн?
|
3. Я не владею английским
-китайским языком.
|
3. I don’t speak English
ай доунт спи:к инглиш
Chinese.
чайни:з
|
4. Я понимаю немного.
|
4. I understand a bit.
ай андэ′стэнд э бит
|
5. Извините, я вас не понимаю.
|
5. Excuse me, I don’t understand you.
икс′къюз ми:, ай доунт андэ′стэнд ю:
|
6. Повторите, пожалуйста, еще раз.
|
6. Please, repeat what you’ve said.
пли:з, ри′пи:т уот ю:в сэд
|
7. Здесь кто-нибудь говорит по-русски?
|
7. Does anybody speak Russian here?
даз ′энибэди спи:к рашн хиэ?
|
8. Простите, Вы меня неправильно поняли.
|
8. I am sorry, you misunderstood me.
ай эм сори, ю: мисандэс′туд ми:
|
9. Извините за беспокойство, но я хотел бы с вами поговорить.
|
9. Sorry for disturbing you, but I'd like to speak to you.
сори фо: дис′тёбинь ю:, бат айд лайк ту спи:к ту ю:
|
10. Говорите ли Вы
- по-английски
- по-французски
- по-немецки?
|
10. Do you speak English
ду ю сп′и:к ′инглиш
French
фрэнч
German)?
джеёмэн?
|
11. Я говорю…
по-английски
по-французски
по-немецки
по-испански
по-русски
по-китайски
по-японски
|
11. I speak…
ай сп:иик… English ′инглиш
French
Фрэнч
German
д′жеёмэн
Spanish
с′пэниш
Russian
рашн
Chinese
чай′ни:з
Japanese
джапа′ни:з
|
12. Есть ли у Вас переводчик?
|
12. Do you have an interpreter?
ду ю хэв эн ин′тёпритэ?
|
13. Пригласите, пожалуйста,
переводчика
-руководителя делегации.
|
13. Please, call the interpreter
п′ли:з, кол зэ ин′теёпритэ
the leader of the delegation.
зэ ′лиидэ ов зэ дэли′гейшн.
|
14. Прошу перевести на русский язык.
|
14. Please, translate this into Russian.
п′ли:з, транс′лэйт зис ′инту рашн
|
15. Вы понимаете меня?
|
15. Can you understand me?
кэн ю андэс′тэнд ми?
|
16. Я вас понимаю.
|
16. I understand you.
ай андэс′тэнд ю.
|
17. Я вас не понимаю.
|
17. I do not understand you.
ай ду нот андэс′тэнд ю.
|
18. Что он (она) сказал(а)?
|
18. What did he (she) say?
уот дид хи (ши) сэй?
|
19. Говорите, пожалуйста, медленнее.
|
19. Please, speak a little more slowly.
п′ли:з, с′пи:к э литл мо: с′лоули
|
20. На каком языке вы говорите?
|
20. What language do you speak?
у`от ′лэнгуидж ду ю с′пи:к?
|
21. Говорите, пожалуйста, громче.
|
21. Speak a little louder, please.
сп′и:к э литл ′лаудэ, п′ли:з
|
22. Вы меня не понимаете?
|
22. Don’t you understand me ?
доунт ю андэс′тэнд ми?
|
23. Я хорошо понимаю, когда люди говорят медленно.
|
23. I understand fairly well when people speak slowly.
ай андэс′тэнд ′фээли уэл уэн пи:пл спи:к с′лоули
|
24. Извините, вы меня неправильно поняли.
|
24. I am sorry, you took me wrong (misunderstood me).
ай эм ′сори, ю: тук ми уронг (мисандэс′туд ми)
|
25. Помедленнее, пожалуйста.
Мой английский не так хорош.
|
25. Сan you speak a little slower, please.
кэн ю спи:к э литл с`лоуэ, пли:з
My English isn’t very strong.
май инглиш изнт вэри стронг.
|
5. Место жительства
1. Из какой Вы страны?
|
1. What country do you come from?
уот кантри ду ю кам фром?
|
2. Из какого города вы приехали?
|
2. What town have you come from?
уот таун хэв ю кам фром?
|
3. Я (мы) из…
России
США
Франции
Англии
Германии
Испании
|
3. I am (we are) from…
Ай эм (уи а:) фром…
Russia
′раша
the USA
зэ ю эс эй
France
фра:нс
England
′инглэнд
Germany
д′жэмэни
Spain
спэйн
|
3. Кто Вы по национальности?
|
3. What is your nationality?
уот из ё нэшэ′нэлити?
|
4. Я англичанин (англичанка).
|
4. I am English.
айм ′инглиш
|
5. Я американец
(американка).
|
5. I am American.
айм э′мэрикэн
|
6. Я канадец
(канадка).
|
6. I am Canadian.
айм кэ′нэйдиэн
|
7. Я немец (немка).
|
7. I am German.
айм д′жеёмэн
|
8. Я австриец (австрийка).
|
8. I am Austrian.
айм о:стриэн
|
9. Я француз (француженка).
|
9. I am French.
айм фрэнч
|
10. Я австралиец (австралийка).
|
10. I am Australian.
айм о:ст′рэлиэн
|
11. Я русский (русская).
|
11. I am Russian.
айм рашн
|
12. По какому адресу вы проживаете сейчас?
|
12. What is your address now?
уот из ё эд′рэс нау?
Where do you live now?
уэа ду ю лив нау?
|
13. Где вы родились?
|
13. Where were you born?
уэа вё ю бо:н?
|
6. Цель поездки
1. Вы прибыли в составе делегации?
|
1. Have you come with delegation?
хэв ю: кам уиз дэли`гэйшн?
|
2. Вы участник …?
-конференции
- чемпионата
- соревнований
|
2. Are you a participant of the …?
а: ю: э пэ`тисипэнт ов зэ …?
-conference
′конфэренс
-championship
′чэмпионшип
- competition
кэмпитишн
|
3. Вы приехали по делам (в командировку)?
|
3. Have you come on a business trip?
хэв ю: кам он э ′бизнэс трип?
|
4. Вы приехали как турист?
|
4. Have you come as a tourist?
хэв ю: кам эз э ′туэрист?
|
5. Вы находитесь здесь по приглашению?
|
5. Are you here by the invitation?
а: ю: хиэ бай зэ инви`тэйшн?
|
6. С какой целью вы прибыли в Россию?
|
6. What is the purpose of your visit to Russia?
уот из зэ пёпэз ов ё визит ту раша?
|
7. Обладаете ли Вы дипломатическим иммунитетом?
|
7. Do you have a diplomatic immunity?
ду ю: хэв а диплэ′мэтик им′ньюнити?
|
8. Имеете ли вы гражданство России?
|
8. Do you have citizenship of Russia?
ду ю хэв ′стизэншип ов ′раша?
|
9. Имеете ли вы гражданство какого-либо иностранного государства в настоящее время?
|
9. Do you have citizenship of any foreign state now?
ду ю хэв ′стизэншип ов эни ′форин стэйит нау?
|
10. Вы приехали со спортивной делегацией?
|
10. Have you come with the sport delegation?
хэв ю кам уиз зэ спот дэли′гэйшн?
|
11. На какой срок и с какой целью вы прибыли в Россию?
|
11. For how long and for what purpose have you arrived in Russia?
фо хау лонг энд фо уот пёпэз хэв ю э′райвд ин раша?
|
12. Какой номер комнаты гостиницы (квартиры), где вы проживаете?
|
12. What is the room number of the hotel (flat) where you live?
уот из зэ руум ′намбэ ов зэ хоут′эл (флэт) уэа ю лив?
|
13. В какой гостинице вы остановились, сэр?
|
What hotel are you staying at?
уот хоут′эл а ю стэйинь эт?
|
14. Я приехал в составе…
- молодежной делегации
- спортивной делегации
|
14. I have come with…
ай хэв кам уиз…
- a youth delegation
э ′юус дэли′гэйшн
- a sports delegation
э спо:тс дэли′гэйшн
|
15. Я приехал(-а) по приглашению друзей.
|
15. I have come here at the invitation of my close friends.
ай хэв кам ′хиа
э эт зэ инви′тэйшн ов май клоуз фрэндз
|
16. Почему вы прибыли без разрешения?
|
16. Why have you arrived without permission?
уай хэв ю э′райвд уиз′аут пё′мишн?
|
17. Как называется этот…
-город?
село?
-река?
|
17. What is the name of this…
уот из зэ нэйм ов зыс… -
town?
′таун
- village?
вилидж
-river?
′рива
|
18. Этот…
город
село
река
называется…
|
18. This…
town
′таун
village
вилидж
river
ривэ
is called
из к′о:лд…
|
19. Вас приглашают в
отделение полиции
к руководителю делегации
в зал ожидания
к дежурному по вокзалу
к справочному бюро
|
Will you, please go to the.
уил ю:, пли:з гоу ту
police station
зэ по′ли:с стэйшн
the leader of the delegation
зэ л`идэ .ов зэ дэлиг`эйшн
the waiting room
′уэйтинг ру:м
the assistant station-manager
зэ э`систэнт
стэйшн-`мэниджэ
the Enquiry Office
зэ ин′кваиэри ′офис
|
20. Принадлежите ли вы к каким-либо (террористическим) организациям?
|
20. Do you belong to any (terrorist) organizations?
ду ю бе′лонг ту эни (′тэрорист) оганай′зэйшнз?
|
21. Выдворялись ли вы с территории Российской Федерации?
|
21. Have you ever been withdrawn from the territory of Russian Federation?
хэв ю эвэ би:н уизд′ро:н фром зэ ′тэритори ов рашн фэдэ′рэйшн?
|
7. Документы
1. Имеются ли у вас при себе какие-либо документы?
|
1. Do you have any documents with you?
ду ю хэв эни ′докьюмэнтс уиз ю?
|
2. У вас есть удостоверение личности?
|
2. Do you have an identity card?
ду ю хэв эн ай′дэнтити ка:д?
|
3. У вас есть обычный паспорт?
|
3. Do you have a regular passport?
ду ю хэв э ′рэгьюлар па:спэт?
|
4. Есть ли у вас заграничный паспорт?
|
4. Do you have a foreign passport?
ду ю хэв э форин ′па:спэт?
|
5. Пожалуйста, вот он (мой паспорт).
|
5. Here it is (my passport).
хиар ит из (май па:спот).
|
6. Я потерял…
- мои документы
- мои водительские права
- мое удостоверение личности
|
6. I have lost…
ай хэв лост…
- my documents
май ′докьюмэнтс
- my driver’s license
май др`айваз л`айсэнс
- my identity card
май ай′дэнтити ка:д
|
7. Ваши права останутся у меня.
|
7. I am going to keep your driving license.
ай эм ′гоуинь ту ки:п ё д′райвинь ′лайсэнс
|
8. Ваши права и паспорт, пожалуйста.
|
8. Can I see your driver’s license and passport?
кэн ай си: ё д′райваз ′лайсэнс энд ′па:спэт?
|
9. Ваше удостоверение личности, пожалуйста.
|
9.Your ID, please.
ё ай ди, пли:з.
|
10. Можно ваши документы на машину?
|
10. May I see the owner’s card for the vehicle?
мэй ай си: зэ `оунэз ка:д фор зэ ′ви:кл?
|
11. Ваш страховой полис, пожалуйста.
|
11. May I see your insurance policy?
мэй ай си: ё эн′шуэрэнс ′полиси?
|
12. Можно взглянуть на ваш пропуск?
|
12. May I have a look at your pass?
мэй ай хэв э лук эт ё пас?
|
13. Вот, пожалуйста.
|
13. Here you are.
хиа ю а:.
|
14. Имеете ли вы особый статус проживания на территории Российской Федерации?
|
14. Do you have a particular status for living in the territory of the Russian Federation?
ду ю хэв э па′тикьюлар с′тэйтэс фор ′ливинг ин зэ ′тэритори ов зэ ′рашн фэдэ′рэйшн?
|
15. Каким документом подтверждается ваш особый статус?
|
15. What document confirms your particular status?
уот ′докьюмэнт сон′фёрмз ё па′тикьюлар с′тэйтэс?
|
16. Почему вы своевременно не оформили регистрацию ваших документов?
|
16. Why haven’t you had your papers registered in time?
уай ′хэвэнт ю хэд ё ′пэйпэз ′рэджистэд ин тайм?
|
17. Какой документ подтверждает вашу нетрудоспособность?
|
17. What document confirms your disablement?
уот ′докьюмэнт кон′фёрмз ё ди′сэйблмэнт?
|
18. Есть ли у вас индивидуальный налоговый номер?
|
18. Do you have a personal taxpayer identification number?
ду ю хэв э ′пёрснэл ′тэкспэйе айдэнтифи′кэйшн ′намбэ?
|
19. Каким органом был выдан индивидуальный налоговый номер?
|
19. What agency issued a personal taxpayer identification number?
уот `эджэнси `ишу:д э ′пёрснэл ′тэкспэйе айдэнтифи′кэйшн ′намбэ?
|
25. . При себе иметь документ, удостоверяющий личность.
|
25. Have your identity card.
хэв ё ай′дэнтити ка:д.
|
26. Позвольте проверить наличие всех необходимых документов.
|
26. Let me check the presence
of all necessary documents.
лэт ми чек зэ п′рэзэнс ов ол ′нэсэсэри ′докьюмэнтс
|
27. Давайте я покажу Вам свой паспорт.
|
27. Let me show you my identification card.
Лэт ми шоу ю май айдэнтифи′кэйшн ка:д
|
28. У меня были документы, зарегистрированные в другом городе.
|
28. I had the identity card registered in another town.
Ай хэд зэ ай′дэнтити ка:д ′рэджистед ин э′назэр таун
|
29. Он потерял свой паспорт в прошлом году.
|
29. He lost his passport last year.
хи лост низ ′па:спэт ласт еар.
|
30. Он получил свои документы вчера.
|
30. He received his documents yesterday.
хи рэ′си:вд хиз ′докьюмэнтс `естэрдэй.
|
Достарыңызбен бөлісу: |