Приветствие


РАЗДЕЛ 2 Привлечение внимания, просьба, благодарность



бет2/3
Дата16.06.2016
өлшемі0.69 Mb.
#139086
1   2   3
РАЗДЕЛ 2

  1. Привлечение внимания, просьба, благодарность




1. Прошу вашего внимания!

1. Attention, please.

э′тэншн пли:з



2. Извините!

2. Excuse me!

икс′кью:з ми:



3. Послушайте!

3. Listen! лисн

I say! ай сэй

Look here! лук ′хиэ

See here! си: ′хиэ




4. Скажите пожалуйста …

4. Could you tell me …

куд ю тэл ми:



5. Прошу вас …

5. Will you … у′ил ю:

Please … пли:з



6. Будьте добры/любезны …

6. Will you be so kind as to …

у′ил ю: би: соу кайнд эз ту…



7. У меня к вам просьба.

7. I’d like to ask you something

айд лайк ту аск ю: ′самсинь



8. Разрешите войти.

8. May I come in?

мэй ай кам ин



9. Разрешите выйти.

9. May I go out?

мэй ай гоу аут



10. Разрешите пройти.

10. May I pass by?

мэй ай па:с бай



11. Разрешите взять …

11. May I take …?

мэй ай тэйк …



12. Разрешите узнать …

12. May I ask …?

мэй ай а:ск …



13. Объясните, пожалуйста.

13. Please, explain.

пли:з иксп′лейн



14. Выясните, пожалуйста.

14. Find it out, please.

файнд ит аут пли:з



15. Повторите, пожалуйста.

15. Repeat what you said, please.

ри′пи:т у′от ю: сэд пли:з




16. Дайте, пожалуйста.

16. Give me, please.

гив ми: пли:з



17. Скажите, пожалуйста.

17. Tell me, please.

тэл ми: пли:з



18. Напишите, пожалуйста.

18. Write down, please.

райт ′даун пли:з



19. Предъявите, пожалуйста.

19. Show me, please.

′шоу ми: пли:з



20. Будьте добры поставить здесь вашу подпись.

20. Will you sign it here, please.

у′ил ю: сайн ит ′хиэ пли:з




21. Будьте добры подождать меня здесь.

21. Would you kindly wait for me here.

у′уд ю: ′кайндли у′эйт фо ми: ′хиэ



22. Я сделаю все, что смогу.

22. I’ll do my best.

айл ду май бэст



23. Постараюсь помочь вам.

23. I’ll try to help you.

айл трай ту хэлп ю:



24. Слушаю вас.

24. I’m listening.

айм ′лиснинь



25. К вашим услугам.

25. I am at your service.

ай эм эт ё: ′сёвис



26. Спасибо.

26. Thank you.

сэнк ю:


27. Очень вам признателен.

27. I am very much obliged to you.

ай эм вэри мач эб′лайджд ту ю:



28. Не стоит благодарности.

28. Don’t mention it.

′доунт ′мэншн ит



29. Это мой долг.

29. It’s my duty.

итс май дь′юти



30. С этим вопросом рекомендую обратиться …

к переводчику


к гиду

к руководителю делегации





30. I advise you to ask … about this question.

ай эд′вайс ю: ту а:ск … эб′аут зис ку′эсчэн


your interpreter

ё: ин′тёпритэ


your guide

ё: гайд
the leader of your delegation

зэ ′лидэр эв ё: дэли′гейшн




  1. Извинение, согласие, несогласие



1. Извините, пожалуйста.



1. Excuse me, please.

икс′кью:з ми: пли:з



2. Простите за беспокойство

2. Excuse my troubling you.

икс′кью:з май т′раблинь ю:



3. Примите наши извинения.

3. We wish to make our apologies to you.

у′и у′иш ту мэйк ′ауэ э′полэджиз ту ю:



4. Ничего, не беспокойтесь.

4. Never mind.

′нэвэ майнд



5. Все в порядке.

5. Everything is all right.

′эврисинь из ол райт



6. Хорошо.

6. All right.

ол райт


7. Вы правы.

7. You are right.

ю: а: райт



8. Согласен.

8. I agree.

ай эг′ри:



9. Конечно.

9. Yes, of course.

йес эв ко:с



10. Правильно.

10. That’s correct.

зэтс кэ′рэкт



11. Возражаю.

11. I object.

ай эб′джэкт



12. Это не нужно.

12. That’s not necessary.

зэтс нот ′нэсисэри



13. Это невозможно.

13. That’ impossible.

зэтс им′посэбл



14. К сожалению, мы не можем выполнить вашу просьбу.

14. Unfortunately we cannot do what you ask.

ан′фо:чнтли у′и ′кэнот ду у′от ю: а:ск



15. К сожалению, не могу вам помочь.

15. Unfortunately I cannot help you.

ан′фо:чнтли ай ′кэнот хэлп ю:



16. Я не согласен.

16. I don’t agree with you.

ай ′доунт эг′ри: у′из ю:



17. Вы не правы.

17. You are wrong.

ю: а: ронг



18. Это не так.

18. That’s not right.

зэтс нот райт





  1. Заполнение документации




1. Заполните эту анкету.

1. Fill in this form.

фил ин зис фо:м



2. Пишите печатными буквами.

2. Do write in block letters

ду райт ин блок ′лэтэз.



3. Укажите цель прибытия.

3. Note the purpose of arrival.

′ноут зэ ′пёпэс эв э′райвэл



4. Укажите документ, удостоверяющий личность.

4. Note the certificate of identity.

′ноут зэ ′сётификэйт эв ай′дэнтити



5. Ничего не исправляйте.

5. Don’t correct anything.

′доунт кэ′рэкт ′энисинь



6. Заполните другой бланк.

6. Fill in another form.

фил ин э′на:зэ фо:м



7. Пишите без сокращений, прочерков и исправлений.

7. Write without abbreviations, blanks and corrections.

райт уи′заут эб′риви′эйшэнз блэнкс энд кэ′рэкшэнз



8. Давайте полные ответы на все вопросы.

8. Give full answers to all questions.

гив фул ′а:нсэз ту о:л ку′эсчэнз



9. Позвольте проверить наличие всех необходимых документов.

9. Let me check the presence of all necessary documents.

лэт ми чэк зэ п′рэзэнс эв о:л ′нэсисэри ′докьюмэнтс



10. Позвольте офицеру проверить правильность заполнения заявления.

10. Let the officer check the correctness of fulfilling the declaration

лэт зэ ′офисэ чэк зэ кэ′рэктнис эв фул′филинг зэ ′дэклэ′рэйшн



11. Давайте проверим данные.

11. Let’s check the data.

лэтс чэк зэ ′дэйтэ





  1. Объяснение маршрута




1. Вы едете/идете в неправильном направлении.

1. You are going in the wrong direction.

ю: а: гоуинь ин зэ ронг ди′рэкшн



2. Остановка автобуса там.

2. The bus stop is over there.

зэ бас стоп из ′оувэ ′зээ



3. Давайте, я провожу вас до автобусной остановки.

3. Let me go with you to the bus stop.

лэт ми: ′гоу у′из ю: ту зэ бас стоп



4. У вас есть план города?

4. Do you have a city map?

ду ю: хэв э сити мэп



5. Я покажу вам дорогу по карте.

5. I’ll show you the way on the map.

айл шоу ю: зэ у′эй он зэ мэп



6. Покажите мне, пожалуйста, это на карте.

6. Please, show me this on the map.

пли:з ′шоу ми: зис он зэ мэп



7. Это совсем близко.

7. It’s quite near.
итс ку′айт ′ниэ


8. Это примерно десять минут ходьбы.

8. It takes you ten minutes to go there on foot.

ит тейкс ю: тэн минэтс ту ′гоу ′зээ он фут



9. Это прямо

через улицу

через площадь


9. It is straight

ит из стрэйт


across the street

эк′рос зэ стри:т


across the square

эк′рос зэ ск′вээ




10. Поверните налево.

10. Turn to the left.

тё:н ту зэ лефт



11. Идите направо.

11. Go to the right.

′гоу тн зэ райт



12. Эта улица ведет …

к стадиону

к плавательному бассейну

к вокзалу

к Ледовому дворцу спорта


12. This street leads …

зис стри:т ли:дз


to the stadium

ту зэ с′тэдиэм


to the swimming pool

ту зэ су′иминг пу:л


to the railway station

ту зэ ′рэйлуэй стэйшн


to the Ice sports palace

ту зэ айс спо:тс ′пэлэс




13. Конькобежный центр находится на той стороне улицы.

13. Skating center is on the other side of the street.

с′кэйтинг ′сэнтэ из он зэ а:зэ сайд эв зэ стри:т



14. Отделение полиции находится за углом.

14. Police precinct is around the corner.

пэ′ли:с п′рисинкт из э′раунд зэ ′ко:нэ



15. Ближайший туалет находится у дома номер семь.

15. The nearest toilet is by the house number seven.

зэ ′ниэрист ′тойлит из бай зэ ′хаус ′намбэ ′сэвн



16. До лыжного стадиона осталось пятьдесят километров.

16. It is still fifty kilometers to the Ski stadium.

ит из стил фифти кило′ми:тэз ту зэ ски: с′тэдиум



17. Вы отклонились от маршрута.

17. You have deviated from your route.

ю: хэв ′ди:вэйтид фром ё: ру:т



18. Прошу следовать по маршруту.

18. Please, follow your route.

пли:з ′фо:лоу ё: ру:т



19. Вам надо вернуться назад.

19. You must turn back.

ю: маст тё:н бэк



20. Воспользуйтесь услугами такси.

20. Take a taxi, please.

тэйк э тэкси пли:з



21. Этот дорожный знак означает
ограничение скорости

предупреждение об опасности





21. This traffic sign means

зис т′рэфик сайн ми:нз

speed limit

спи:д ′лимит

danger warning

′дэйнджэ у′онинь




РАЗДЕЛ №

  1. Охрана общественного порядка




1. Не нарушайте общественный порядок.


1. Don’t disturb public order.

донт дист′эб ′паблик ′о:дэ



2. Стой! Опасно для жизни.

2. Stop! Dangerous for life.

стоп! ′дэйнджерэс фо: лайф




3. Прекратить массовые беспорядки!

3. Stop riot!

стоп ′райэт




4. Вы нарушаете закон Российской Федерации.


4. You are violating the law of the Russian Federation.
ю а: ′вайэлэйтинь зэ ло: эв зэ рашн фэдэ′рэйшн

5. Вы совершили административное правонарушение.


5. You have committed an administrative offence.

ю хэв кэ′митид эн эд′министрэтив э′фэнс



6. Вы совершили преступление.


6. You have committed a crime.

ю хэв кэ′митид э крайм




7. Не преграждайте дорогу общественному транспорту.


7. Don’t block the movement of public transport.
донт блок зэ ′мувмэнт эв ′паблик ′трэнспот

8. Запрещается проносить опасные предметы на территорию объекта.


8. It’s prohibited to carry dangerous items into the territory of the object.
итс прэ′хибитид ту ′кэри ′дейнджерэс ′айтэмз ′интэ зэ ′тэритэри эв зэ ′обджэкт


9. Не оставляйте личные вещи без присмотра.


9. Don’t leave personal items unattended.

донт ли:в ′пёсэнл ′айтэмз анэ′тендид



10. Проход в данном месте запрещен.


10. Passage at this location is not allowed.
′пэсидж эт зис лэ′кэйшн из нот э′лауд


11. Запрещается выходить за зону оцепления.


11. It’s prohibited to go outside the cordon area.
итс прэ′хибитид ту гоу ′аутсайд зэ ′кодэн ′эариэ


12. Вы можете быть привлечены к административной ответственности.


12. You can be brought to administrative responsibility.
ю кэн би бро:т ту эд′министрэтив рэспонси′билити


13. Пройдите с нами.


13. Follow us, please.

′фолоу ас, пли:з



14. Я вынужден доставить вас в отделение полиции.


14. I have to take you to the police precinct.
ай хэв ту тэйк ю ту зэ по′ли:с ′присинкт


15. Не выбегайте на проезжую часть.


15. Don’t run on the roadway.

донт ран он зэ ′роудвэй



16. Не трогайте подозрительные предметы.

16. Do not touch suspicious- looking things.

ду нот тач сас′пишэс

-лукинь сингз


17. Предъявите ваш пропуск.


17. Show me your pass, please.
шоу ми ё пас, пли:з


18. Предъявите ваш паспорт.


18. Show me your passport, please.
шоу ми ё ′па:спэт, пли:з


19. Прошу предъявить ваши документы.


19. Please, show me your documents.

пли:з, шоу ми ё ′докьюмэнтс




20. Прошу предъявить ваше удостоверение личности.


20. Please, show me your identity card.
пли:з, шоу ми ё ай′дэнтити ка:д

21. Где штамп регистрации?


21. Where is the registration stamp?
уэар из зэ ′рэджист′рэйшн стэмп?


22. Имеются ли у вас при себе какие-либо документы?


22. Do you have any documents with you?
ду ю хэв эни ′докьюмэнтс уиз ю?


23. Проходите.


23. Pass, please.

па:с, пли:з




24. Сохраняйте спокойствие.


24. Keep calm.

ки:п ка:м.




25. Если вы окажете сопротивление или неповиновение:


25. If you offer resistance or disobedience:
иф ю офэ ри′зистэнс о: дисэ′би:диэнс:

26. Вы можете быть привлечены к ответственности.


26. You can be brought to responsibility.
ю кэн би бро:т ту рэспонси′билити


27. Вы можете быть арестованы.


27. You can be arrested.

ю кэн би э′рэстид



28. Вы можете быть задержаны.


28. You can be apprehended.

ю кэн би эпри′хэндид



29. Вы можете быть оштрафованы.


29. You can be fined.
ю кэн би файнд

30. Прошу прекратить!


30. Please, stop it!

пли:з, стоп ит




31. В чем дело?


31. What is going on here?

уот из ′гоуинь он ′хиэ?



32. Кто это сделал?


32. Who has done this?

ху хэз дан зис?




33. Есть очевидцы?

33. Is there an eyewitness?
из ′зэар эн ′айуитнэс?


38. Куда ушел (убежал) нарушитель?


34. Where has the offender gone?
уэа хэз зэ э′фэндэ гон?


35. Здесь курить не разрешается.


35. Smoking is not allowed here.
′смоукинь из нот э′лауд хиэ


36. Я должен составить протокол.


36. I must draw up a report.

ай маст дро: ап э ри′по:т




37. Садитесь в автомобиль.


37. Get into the car, please.

гет ′интэ зэ ка:, пли:з




38. Выходите из автомобиля.


38. Get out of the car, please.

гет аут эв зэ ка:, пли:з




39. Пройдите к начальнику.


39. Go to the chief.

гоу ту зэ чи:ф



40. Прошу вас подчиниться требованию администрации.



40. Please, obey the authorities.

пли:з, о′бэй зэ э′со:ритиз


41. Не делайте это.

41. Don’t do that.

′доунт ду зэт




42. Не курите.

42. Don’t smoke.

′доунт с′моук



43. Не сорите.

43. Don’t litter.

′доунт ′литэ



44. Не бросайте бумагу.

44. Don’t drop bits of paper, please.

′доунт дроп битс эв ′пейпэ пли:з



45. Не бросайте окурки.

45. Don’t drop cigarette-ends, please.

′доунт дроп ′сигэрэт эндз пли:з



46. Пользуйтесь урнами для мусора.

46. Use the litter-bin.

ю:з зэ ′литэ бинз



47. Не оставляйте после себя бутылки и бумажные стаканчики.

47. Don’t leave bottles and paper cups lying around.

′доунт ли:в ботлз энд ′пейпэ капс ′лайинг э′раунд



48. Вход на стадион в нетрезвом виде не разрешается.

48. One is not allowed to enter a stadium when under the influence of drink.

у′ан из нот э′лауд ту ′энтэ э с′тэдиум у′эн ′андэ зэ ′инфлюэнс эв дринк



49. Производить киносъемку здесь не разрешается.

49. Film shooting is not allowed here.

филм ′шу:тинг из нот э′лауд



50. Фотографирование здесь не разрешается.

50. Picture taking is not allowed here.

′пикчэ ′тэйкинг из нот э′лауд



51. Пожалуйста, не шумите

51. Keep quiet, please

ки:п ку′айт пли:з



52. Не кричите, пожалуйста

52. Don’t shout, please

′доунт′ ′аут пли:з





  1. В отделе полиции




1. Вы имеете право пользоваться услугами адвоката.

1.You have the right to employ a legal adviser.

ю хэв зэ райт ту им′плой э ′ли:гэл эд′вайзэ




2. Вы имеете право на звонок.


2. You have the right of a telephone call.

ю хэв зэ райт ов э ′тэлефоун ко:л




3. Наберите номер еще раз.


3. Dial one more time.

даэл уан мо: тайм



4. Вы имеете право пользоваться услугами переводчика.


4. You have the right to an interpreter.

ю хэв зэ райт ту эн ин′тёпритэ



5. Вам нужен переводчик?


5. Do you need an interpreter?

ду ю ни:д эн ин′тёпритэ?




6. Имеется ли у Вас знакомый переводчик?


6. Are you acquainted with any interpreter?

а: ю э′квэйнтид уиз эни ин′тёпритэ?




7. Имеются ли у Вас какие-либо заявления и просьбы?


7. Do you have any statements and requests?

ду ю хэв эни ′стэйтмэнтс энд ри′квэстс?



8. Вы хотите написать заявление по факту хищения у Вас личных вещей?


8. Would you like to report your stolen property?

вуд ю лайк ту ри′по:т ё ′стоулэн ′пропэти?




9. Мы вынуждены произвести Ваш личный досмотр и досмотр ваших вещей.


9. We have to carry out your personal examination and your luggage inspection.

уи: хэв ту ′кэрри аут ё ′пё:сэнэл иг′зэми′нэйшэн энд ё ′лагидж инс′пэкш




10. Вы задержаны за совершение преступления.

10. You are detained for committing a crime.

ю а: ди′тэйнд фо: кэ′митинь э крайм




11. Вы задержаны за совершения административного правонарушения.


11. You are detained for committing an administrative offense.

ю а: ди′тэйнд фо: ко′митинь эн эд′министратив э′фэнс




12. Вы приглашаетесь для дачи показаний в качестве свидетеля.

12. You are invited to give evidence as a witness.

ю а: ин′вайтид ту гив ′эвидэнс эз э ′уитнэс




13. Вы приглашаетесь для дачи показаний в качестве потерпевшего.


13. You are invited to give evidence as a victim.

ю а: ин′вайтид ту гив ′эвидэнс эз э ′уиктим




14. Вы будете давать показания?


14. Are you going to testify?

а: ю гоуинь ту ′тэстифай?



15. Имеются ли у Вас при себе…
-холодное и огнестрельное оружие,
-взрывчатые вещества и взрывные устройства,

- наркотические средства и психотропные вещества?



15. Have you got …

хэв ю гот


-cold weapon and firearm,

коулд уэпон энд ′файэра:м,


-explosives and explosive devices,

икс′плоузивс энд икс′плоузив

ди′вайсиз,
-drugs and psychotropic substances?

драгз энд ′сайкоу′тропик `сабстэнсиз?




16. Выдайте нам добровольно запрещенные предметы

- орудия преступления




16. Give up the forbidden items of your own free will.
гив ап зэ фэ′бидэн ′айтэмз ов ё оун фри: уил
Give up crime instruments of your own free will.
гив ап крайм ′инструмэнтс ов ё оун фри: уил


17. Признаете ли Вы себя виновным?

17. Are you pleading guilty?

а: ю ′пли:динь ′гилти?




18. Вам необходимо пройти медицинское освидетельствование на состояние алкогольного или наркотического опьянения. Прошу Вас следовать за мной.


You need to pass a medical examination to determine if you are in a state of alcoholic or drug intoxication. Please, follow me.

ю ни:д ту па:с э ′мэдикэл иг′зэми′нэйшэн ту ди′тёмин иф ю а: ин э стэйт ов элкэ′холик о: драг ин′токси`кэйшн. Пли:з, `фолоу ми:



19. Вам необходимо поставить свою подпись в бланке протокола об административном правонарушении.

19. You must sign the record of administrative offense.

ю маст сайн зэ ′рэкэд ов эд′министратив э′фэнс




20. Вам необходимо в установленный срок погасить сумму штрафа.


20. You must pay the fine within the prescribed time.

ю маст пэй зэ файн уизин зэ при′скрайбд тайм




21. Вы свободны.


21. You are free.

ю а: фри:




22. Извините, произошла ошибка.


22. We want to apologize; we were mistaken.

уи: уонт ту э′полэджайз; уи: вё мис′тэйкэн




23. Приносим свои извинения.


23. We beg your pardon.

уи: бэг ё ′па:дэн




3. Обеспечение безопасности дорожного движения

1. Поставьте автомобиль на обочину дороги.

1. Please, pull up at the curb of the road.

пли:з, пул an эт зэ ′кеёб ов зэ роуд



2. Пожалуйста, предъявите Ваше водительское удостоверение.


2. Give me your driver's license, please.

гив ми ё ′драйвэз ′лайсэнс, пли:з



3. Вы нарушили правила дорожного движения.


3. You have violated the traffic rules.

ю хэв вайэ′лэйтид зэ ′трэфик ру:лз


4. Вы нарушили правила проезда перекрестка.



4. You have violated the rules for approaching crossroads.

ю хэв вайэ′лэйтид зэ ру:лз фо эп′роучинь ′кросроудз


5. Вы нарушили правила обгона.

5. You have violated the rules of overtaking.
ю хэв вайэ′лэйтид зэ ру:лз ов ′оувэ′тэйкинь


6. Вы нарушили требования запрещающего дорожного знака.


6. You have ignored the traffic sign.
ю хэв иг′но:д зэ ′трэфик сайн.


7. Вы совершили обгон в непосредственной близости встречного транспорта.


7. You have overtaken too close the oncoming traffic.
ю хэв ′оувэ′тэйкен ту: клоуз зэ он′каминь ′трэфик


8. Вы совершили обгон на крутом повороте.


8. You have overtaken at a sharp bend.
ю хэв ′оувэ′тэйкен эт э ша:п бенд

9. Вы совершили обгон на спуске.


9. You have overtaken at a steep slope.

ю хэв ′оувэ′тэйкен эт э сти:п слоуп



10. Вы не выполнили предписания дорожного знака.


10. You have not carried out the demands of the road traffic signs.
ю хэв нот ′кэрид аут зэ де′ма:ндз ов зэ роуд ′трэфик сайнз

11. Вы следуете на неисправной машине.


11. You are driving in a car which is out of order.
ю а: ′драйвинь ин э ка: вич из аут ов о:дэ


12. Я должен составить протокол о нарушении.


12. I must draw up a statement of the offence.
ай маст дро: ар э ′стейтмент ов зэ о′фэнз


13. Я отстраняю Вас от управления автомобилем.


13. I forbid you to drive your car.
ай фэ′бид ю ту драйв ё ка:


14. За нарушение правил дорожного движения вы подвергаетесь штрафу в размере ... рублей.


14. For violating the traffic rules you have to pay a fine of ... roubles.
фо ′вайэлэйтинь зэ ′трэфик ру:з ю хэв ту пэй э файн ов ... ру:блз


15. Прошу вас дать письменное объяснение.


15. Please, give a written explanation.
пли:з, гив э ритн иксплэ′нэйшэн


16. Вы превысили скорость.


16. You have exceeded the speed limit.
ю хэв ик′си:дид зэ спи:д лимит


17. Вы очень неосторожны.


17. You are very careless.
ю а: ′вэри ′кэалис


18. Я должен вас оштрафовать.


18. I must fine you.

ай маст файн ю



19. Будьте внимательны.


19. Be attentive.
би: э′тэнтив


20. Будьте осторожны.


20. Be careful.
би: ′кэафул


21. Не разрешается в таком состоянии управлять автомобилем.


21. You are not allowed to drive a car in such a state.
ю а: нот э′лауд ту драйв э ка:

ин сач э стэйт




22. Стоянка здесь запрещена.

22. Parking is not allowed here.
′па:кинь из нот э′лауд хиэ


23. Имеется ли у вас страховой полис?


23. Have you an insurance policy?
хэв ю эн ин′шуэрэнс ′полиси?


24. Вы были очевидцем аварии?


24. Did you witness the accident?
дид ю ′уитнэс зэ ′эксидэнт?


25. Есть ли пострадавшие?


25. Is anybody injured?

из ′энибэди ′инджэд?




26. Прошу вас назвать фамилию, имя, место проживания, адрес.

26. Please give me your surname, name, address, telephone number.
пли:з гив ми ё сёнэйм, нэйм, эд′рэс, ′тэлифоун ′намбэ


27. Мне необходимо составить схему происшествия.

27. I must draw up a scheme of the accident.
ай маст дро: ап э ски:м ов зэ ′эксидэнт


28. Прошу подписать

протокол.



28. Please, sign the report.

пли:з, сайн зэ ри′по:т




29. Вы управляете автомобилем в нетрезвом состоянии.

29. You are driving under

the influence of drink.


ю а: ′драйвинг ′андэ зэ ′инфлуэнс ов дринк


30. Вы должны пройти медицинское освидетельствование.

30. You must have a medical

examination.


ю маст хэв э ′мэдикл игзэми′нэйшн


31. Прошу следовать со мной.



31. Please, come with me.

пли:з кам уиз ми



4. На транспорте

1. Пройдите через рамку металлоискателя.

1. Walk through the metal-detector, please.

уо:к сру: зэ ′мэтэл ди′тэктэ, пли:з



2. Выложите все металлические предметы
-деньги,

-сотовый телефон,

-ключи,

-зажигалку


из карманов и пройдите еще раз.




2. Take all metal items

тэйк о:л ′мэтэл ′айтэмз


-money,

-мани,
-mobile/cell phone,

-′моубайл /сэл фоун,
-keys,

-ки:з,
-lighter

-лайтэ
out of your pockets and walk through the detector one more time.

аут ов ё ′покитс энд уо:к сру: зэ ди′тэктэ уан мо: тайм




3. Ваш поезд стоит на платформе № __ .


3. Your train leaves from platform number __ .
ё трэйн ли:вз фром ′плэтфо:м намбэ ___


4. Ручной багаж Вы можете взять с собой.


4. You can take your hand luggage with you.
ю кэн тэйк ё хэнд ′лагидж уиз ю


5. Я должен осмотреть Ваши вещи (багаж).

5. I must inspect your luggage.

ай маст ин′спэкт ё ′лагидж




6.Вы сами упаковывали багаж?


6. Have you packed your luggage yourself?
хэв ю пэкт ё ′лагидж ё′сэлф?


7. Сколько у Вас мест багажа?


7. How many pieces of luggage do you have?
хау ′мэни ′пи:сиз ов ′лагидж ду ю хэв?


8. Откройте этот чемодан. Что в нем?


8. Open this suitcase, please. What do you have in here?
′оупэн зис ′суткэйз, пли:з

Уот ду ю хэв ин хиэ?



9. Досмотр окончен. Пройдите в следующий зал.


9. The inspection is over. Please, pass to the next room.
зэ инс′пэкшн из оувэ

пли:з, па:с ту зэ нэкст ру:м




10. Кассы находятся вон там.


10. Booking-offices are over there.
′букинь офисиз а: оувэ зэа


11. Приготовьте билеты, пожалуйста.


11. Show me your tickets, please.
шоу ми: ё ′тикитс, пли:з


12. Вот расписание; ищите, какой Вам нужен самолет.


12. Here is the time-table. Look for the plane you need.
хиэ риз зэ тайм тэйбл

лук фо: зэ плэйн ю ни:д




13. Вот расписание; ищите, какой Вам нужен поезд.

13. Here is the time-table. Look for the train you need.
хиэ риз зэ тайм тэйбл

лук фо: зэ трэйн ю ни:д



14. Пройдите к стойке регистрации.


14. Pass to registration counter, please.
па:с ту рэджист′рэйшн ′каунтэ, пли:з


15. Пройдите в зону досмотра.


15. Pass to examination room, please.
па:с ту иг′зэми′нэйшэн ру:м, пли:з


16. Курить здесь запрещено.


16. Smoking is forbidden here.

′смоукинь из фо′бидэн хиэ





17. Соблюдайте правила поведения на транспорте.


17. Observe transport rules of behavior.
об′зёв т′рэнспо:т ру:лз ов би′хэйвиэ


18. Пройдите в вагон.


18. Pass to your carriage, please.
па:с ту ё ′кэридж, пли:з


19. Следующая остановка Ваша.


19. The next stop is yours.

зэ нэкст стоп из ёз




20. Не переходите железнодорожные пути в неустановленном месте.


20. Do not cross the railway track lines at the wrong place.
ду нот кросс зэ ′рэйлуэй трэк лайнз эт зэ ронг плэйс


21. Осторожно, Вы можете упасть за борт.


21. Be careful.

You can fall overboard.


би: ′кэафул

ю кэн фо:л ′оувэ′бо:д




22. Не мешайте членам экипажа при швартовке.


22. Do not disturb the crew during the mooring.
у нотд дис′тёб зэ кру: ′дъюэринь зэ ′муэринь


23. Прибытие парома ожидается в ближайшее время.


23. The ferry is going to arrive soon.
зэ ′фэри из ′гоуинь ту э′райв су:н


24. Судно стоит на причале № 1 / 2.


24. The ship is at moorage number one / two.
зэ шип из эт ′муэриджь ′намбэ уан / ту:


25. Пройдите в зал прибрежных сообщений.


25. Pass to the room of coastal communication.
па:с ту зэ ру:м ов ′коустэл ′комньюни′кэйшн

26. Вы забыли свои вещи, не забывайте свои вещи.


26. You have forgotten your things.

Do not forget your things.


ю хэв фо′готэн ё сингз

ду нот фо′гет ё сингз







  1. Помощь попавшим в проблемную ситуацию




1. Вам помочь?

1. Do you need any help?

ду ю ни:д эни хэлп?




2.Вы заблудились?

2. Have you lost your way?
хэв ю лост ё уэй?


3. До ближайшей автозаправочной станции ... километров.

3. The nearest filling station

is... kilometers away.


зэ ′ниэрист ′филинг с′тэйшн

из... кило′ми:тэз эуэй




4. Машину можно вымыть на станции техобслуживания.

4. The car can be washed at

the service-station.


зэ ка: кэн би уошт эт зэ ′сеёвис с′тэйшэн


5. Техническое обслуживание производится на станции на улице... (на... километре дороги)

5. Your car can be serviced

at the service-station in the... street (at the ... kilometer

on the road)
ё ка: кэн би ′сеёвист эт зэ

′сеёвис с′тэйшэн ин зэ... стри:т (эт зэ... кило′ми:тэ он зэ роуд)




6. Вы можете отремонти-ровать машину на станции техобслуживания.

6. You can have your car repaired at the service-station.
ю кэн хэв ё ка: ри′пэад эт зэ ′сеёвис с′тейшэн


7. До ближайшей станции техобслуживания (мастерской)... км.

7. It's... kilometers to the

nearest service-station (garage).


итс... кило′ми:тэз ту зэ

′ниэрист ′сеёвис с′тэйшэн (гэ′р:аж)




8. Что с Вашим автомо-билем?

8. What is wrong with your саr?

уот из ронг уиз ё ка:?




9. Какая Вам необходима помощь?

8. What help do you need?

уот хэлп ду ю ни:д?




10. Вам придется подождать.

10. You'll have to wait.

юл хэв ту уэйт




11. Я вызову техническую помощь.

11. I will call for the repair crew.

аи уил ко:л фо зэ ри′пэа кру:




12. На ночь автомобиль здесь оставлять нельзя.

12. You can't leave your car here over night.
ю ка:нт ли:в ё ка: хиэ ′оувэ найт


13. Автомобильная стоянка находится...
- на улице ...

- за углом (налево, направо)



13. Parking lot is ...

′па:кинь лот из ...


- in ... street

ин ... стри:т


- around the corner (to the left, to the right)

э′раунд зэ ′ко:нэ (ту зэ лэфт, ту зэ райт)




11. Что случилось?

11. What's happened?

yотc ′хэпэнд?




12.Сколько было преступ-ников?

12. How many criminals

were there?


хау мэни к′риминалз вё зэа?


13. Что похищено?

13. What was stolen?

уот воз с′тоулен?




14. Укажите приметы похищенного.

14. Can you describe the things stolen.

кэн ю диск′райб зе сингс с′тоулен




15. Когда вы обнаружили пропажу имущества?

15. When did you find out that

your things were missing?


вэн дид ю файнд аут зэт

ё сингз вё ′мисинг?




16. Вы можете описать преступников?

16. Can you describe the criminals?

кэн ю диск′райб зэ к′риминалз?




17. Какого роста был преступник?

17. What height was the criminal?

уот хайт воз зэ к′риминал?



18. Какое у него телосло-жение?

18. What build was the criminal?

уот билд воз зэ к′риминал?




19. Каков возраст преступ-ника?

19. What was his age?

уот воз хиз эйдж?




20. Вы заметили какие-нибудь особые приметы преступников?

20. Have you noticed any descriptive marks of the criminals?
хэв ю ′ноутист эни диск′риптив ма:кс ов зэ к′риминалз?


21. Были ли преступники вооружены? (пистолет, нож)

21. Were the criminals armed?

(gun, knife)


вё зэ к′риминалз а:мд?

(ган, найф)




22. Как были они одеты?

22. What did they wear?

уот дид зэй вэа?




23. В каком направлении они скрылись?

23. What direction did they go?
уот ди′рэкшн дид зэй гоу?


24. Где вы оставили свои вещи?

24. Where did you leave

your things?


вэа дид ю ли:в ё сингз?


25. Кто был с Вами?

25. Who was with you?
ху воз виз ю?


26. Кто может подтвердить

ваши показания?



26. Who can verify your words?
ху кэн ′вэрифай ё вёдз?


27. Как Вы познакомились

с подозреваемыми?





27. How did you meet the suspects?
хау дид ю ми:т зе ′саспектс?


28. Сколько времени вы

были знакомы?





28. How long have you known them?
хау лонг хэв ю ноун зэм?


29. Чем Вас ударили?

29. What were you hit with?
уот вё ю хит уиз?


30. Имеются ли у Вас

телесные повреждения?





30. Do you have any body injuries?
ду ю хэв ′эни ′боди

′инджэриз?




31. Кто мог знать об имеющихся у Вас ценностях (сумме денег)?

31. Who may know about the valuables (money) that you've had?
ху мэй ноу э′баут зэ ′вэльюблз (мани) зэт юв хэд?


32. Когда это случилось?

32. When did this happen?

вэн дид зис ′хэпен?




33. Где это произошло?

33. Where did this happening take place?
вэа дид зис ′хэпенинь тейк плейс?


34. Какие предметы

использовал преступник?





34. What objects did the criminal use?
уот ′обджектс дид зэ к′риминал юз?


35. Каким образом преступник

проник в комнату?

- через окно

- через дверь



35. How did the criminal get inside the room?
хау дид зэ к′риминал гет ′ин′сайд зэ рум?
- through the window

- фру зэ ′виндоу


- through the door

- фру зэ до:




36. Можете ли Вы

давать показания?



36. Are you able to give evidence?
а: ю эбл ту гив ′эвидэнс?


37. Как оцениваете

причиненный Вам ущерб?





37. How do you evaluate the damage caused?
хау ду ю и′вэльюэйт зэ ′дэмэдж козд?


38. Сможете ли Вы

опознать преступников?





38. Will you be able to identify the criminals?
уил ю би эйбл ту ай′дэнтифай зэ к′риминалз?


39. Вам нужна медицинская

помощь?




39. Do you need medical aid?
ду ю ни:д ′мэдикэл эйд?

40. Я вызову машину

скорой помощи




40. I will call for an ambulance.
ай уил ко:л фор эн

эмбьюлэнс




41. Ближайшая больница

-аптека

находится на улице...


41. The nearest hospital

зэ ′ниэрист ′хоспитл


-chemist's

′кэмистс
is in ... street

из ин ... стри:т



42. Что Вас беспокоит?

42. What worries you?
уот ′вариз ю?


43. Как Вы себя чувствуете?

43. How do you feel yourself?
хау ду ю фи:л ё′селф?


44. Какие медикаменты 7.

Вы принимаете обычно?





44. What medicine do you usually take?
уот ′медисин ду ю ′южэали тэйк?


45. Вы можете пройти к автомобилю скорой помощи без посторонней помощи?

45. Can you come to the ambulance without any help?
кэн ю кам то зэ ′эмбьюлэнс виз′аут эни хэлп?


46. Успокойтесь, не бойтесь,

прекратите панику.




46. Calm down please, do not be afraid, do not panic.

калм даун пли:з, ду нот би

эф′рейд, ду нот ′пэник






Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет