Рекомендации по смысловой защите текста
Г. П. Грайс (Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М., 1985) и Дж. Лич (G. N. Leech. Principles of Pragmatics. N. Y., 1983) выдвигают два основных принципа любого общения. Это принцип кооперативности и принцип вежливости.
Принцип кооперативности (Грайс) заключается в том, что коммуникатор как бы работает с реципиентом в одной команде и любое его высказывание должно соответствовать их общим интересам. Этот принцип реализуется в нескольких постулатах или максимах:
1. Первая максима количества: твое высказывание должно содержать не меньше информации, чем требуется.
2. Вторая максима количества: твое высказывание не должно содержать больше информации, чем требуется.
3. Первая максима качества: старайся, чтобы твое высказывание было истинным.
4. Вторая максима качества, развивающая первую: не говори того, что ты считаешь ложным.
5. Третья максима качества, тоже развивающая первую: не говори того, для чего у тебя нет достаточных оснований. (Или, пользуясь нашей терминологией, - не используй недостоверных фактов.)
6. Максима релевантности: не отклоняйся от темы (сути дела).
7. Первая (общая) максима прозрачности: выражайся ясно. Из нее следуют еще четыре:
8. Избегай непонятных выражений.
9. Избегай неоднозначности.
10. Избегай ненужного многословия.
11. Организуй свое сообщение.
Что касается принципа вежливости, то он (по Личу) предполагает следующие постулаты:
1. Постулат такта: соблюдай интересы других и не нарушай границ их личной сферы. Одним словом, создавай максимум удобств для другого.
2. Постулат великодушия: не затрудняй других, т.е. создавай для себя минимум удобств, а для других - минимум неудобств.
3. Постулат одобрения: минимизируй число отрицательных оценок, стремись к максимально положительной оценке других.
4. Постулат скромности: минимально одобряй себя и максимально критикуй себя. Исходи всегда из допущения, что ты не прав.
5. Постулат согласия: стремись к максимальному согласию с другими, устраняй возможные разногласия.
-
Постулат симпатии: проявляй к другим максимум доброжелательности.
Можно добавить к перечисленным рекомендациям еще три, назовем их "правилами":
1. Правило приоритета: старайся аргументировать не качествами или сложившимся в общественном сознании образом того или иного человека, а его поступками, действиями.
2. Правило конкретности: старайся говорить не о действиях вообще, а о конкретном поступке в конкретной ситуации.
3. Правило положительной мотивации: старайся искать в первую очередь позитивные движущие силы поступка ("Хотели как лучше, а получилось как всегда").
Эти рекомендации (максимы, постулаты и правила) на первый взгляд кажутся очень абстрактными. На самом деле они вполне конкретны и даже операциональны и ими нетрудно руководствоваться в практике. Например, постулат великодушия требует от журналиста, чтобы он в самом сообщении привел и аргументированно отбросил трактовки события, противоречащие его собственной трактовке. А правило приоритета действия запрещает политическому деятелю говорить о "мальчиках в розовых штанах".
Помимо изложенных выше рекомендаций в лингвистической прагматике есть концепция так называемых стратегий позитивной вежливости, стратегий негативной вежливости и стратегий вуалирования. Они разработаны для целей оптимизации диалогического взаимодействия, но часть из них применима и к ситуации социально-ориентированного общения, в частности к деятельности журналиста.
Стратегии позитивной вежливости (П. Браун и С. Стивенсон) включают в себя, в частности, следующие приемы:
1. Демонстрация интереса к собеседнику (аудитории).
2. Создание атмосферы внутригрупповой идентичности: "мы с вами".
3. Стремление к согласию с собеседником или аудиторией, подчеркивание общих позиций.
4. Избегание несогласия. Авторы считают, что "Да, но..." всегда лучше, чем "Нет".
Применительно к деятельности журналиста это означает, в частности, что он показывает, что в чем-то его потенциальный или реальный оппонент прав, хотя в главном и ошибается.
Стоит обратить внимание, как эти и другие стратегии позитивной вежливости использует В. В. Познер в своих телепередачах.
Стратегии негативной вежливости в основном ориентированы на общение с конкретным собеседником. Применительно к СМИ они актуальны прежде всего для интервью и передач с участием непрофессионалов (типа только что упомянутых передач Познера):
1. Избегание прямых просьб и тем более требований, их "объективизация".
2. Формулирование высказываний в "модальной упаковке": не "Вы говорили...", а "Насколько я помню, Вы говорили...".
3. Выражение "пессимизма" в просьбе, сомнение в том, что она выполнима: "Вы едва ли согласитесь рассказать нам все, что Вам известно " ...".
4. Возвышение адресата и принижение самого себя: "Я не знаю этого, но Вы-то не можете не знать".
5. Готовность извиниться: "Конечно, Вам трудно... но я вынужден...".
6. "Имперсонализация" собеседников: не "Я" и "Вы", а: "Допустим, кто-то...", "человек Вашего возраста и образования" и пр.
7. Генерализация требований: не "Не делайте так", а "Так обычно не делается".
-
Номинализация утверждений, перевод конкретных событий в разряд более общих явлений.
Стратегии вуалирования состоят в том, чтобы избежать навязывания своей позиции реципиентам (собеседнику или аудитории). Они близки к стратегиям негативной вежливости, но имеют задачей не только не задеть собеседника, но и подчеркнуть свою значимость, "сохранить лицо". Большая часть таких стратегий ориентирована на межличностное общение. Приведем некоторые из них:
1. Намеки через ассоциации: "Следующий министр обороны опять будет штатским" - имеется в виду одно из двух конкретных лиц.
2. Многозначная метафоризация: "Н. - настоящая рыба" (пьет? плавает? скользкий?)
3. Неопределенность: "Кто голодает и кто кому помогает - не предмет дискуссии" (В. Лукин в "Известиях" о Северной и Южной Корее).
4. Двусмысленность: "Инвестор нас не поймет..." ("Неделя").
5. Замещение адресата (обращение в тексте к одному адресату, реально текст рассчитан на другого).
В целом можно заметить, что в текстах опытных и талантливых журналистов реализуются все указанные и не перечисленные здесь стратегии. В то же время нередки журналистские тексты, где автор "лезет напролом". Например, политическая кампания в поддержку союза России и Белоруссии на страницах "Российской газеты" поражала своим непрофессионализмом и прямолинейностью, перераставшей в психологическое давление на читателя.
Еще одним способом "смысловой защиты" является аккуратное и продуманное употребление так называемой инвективной ("обвинительной") лексики и фразеологии. Ей и другим собственно лингвистическим вопросам, связанным с предметом нашей работы, будет посвящена следующая, четвертая глава.
Достарыңызбен бөлісу: |