Сценарий суфлерско-импровизационной сказки в жанре лирико-трагикомического фарса с синхросурдопереводом на английский



Дата21.07.2016
өлшемі95.83 Kb.
#212893
түріСценарий




Иркутская региональная конференция

«Профилактика негативных явлений в молодежной среде»




Сценарий


суфлерско-импровизационной сказки

в жанре лирико-трагикомического фарса

с синхросурдопереводом на английский

«Сватовство Берендея»


(или «Я выбираю…»)
в 3-х действиях

Дом отдыха «На Ангаре»

Февраль 2003 г

Действующие лица и исполнители:


  1. Суфлер, автор сценария и режиссер– Логинова Роза, Иркутск

  2. Сказительница и сорежиссер – Карташова Елена, Иркутск
  3. Царь Берендей Заморский – Френк Мерфи, Вермонт, США (сценический псевдоним - Кевин Кестнер)


  4. Маруся – гражданская жена Берендея - Сьюзен Кук, Вермонт, США (она же - Мерил Стрип)

  5. Есаул (офицерский чин)- внебрачный сын Берендея и Маруси – Кимберли Бурбо, Вермонт,США (известна как Ким Бесингер)

  6. 1-ый гость (бизнесмен),она же соавтор – Рубан Ольга, Красноярск, Россия

  7. 2-ой гость – Кудрявцева Татьяна, Иркутск Россия

  8. Невесты:

    1. Обермейц Наталья – капитан, Крелия

    2. Бартуева Галина – майор,Иркутск

    3. Захарчук Елена – капитан, Иркутск

    4. Корсак Ирина – майор, Красноярск

    5. Старикова Еслена - ст. лейтенант, Красноярск

    6. Щепкина Инга – капитан, Красноярск

    7. Болсанова Оюна – инспектор, Улан-Уде

    8. Назарова Ольга - Улан-Уде

  9. Бурдугузская Царица – Евтушок Юлия, Россия

  10. Свита Царицы:

    1. Горанская Светлана, Карелия

    2. Рыбникова Наталья, Нижний Новгород

    3. Иванова Лариса, Петрозаводск

    4. Хрусталева Настя, Иркутск

  11. Гонец-скороход – Головизнина Елена, Красноярск

  12. Мастер по свету – Байкова Светлана, Иркутск

  13. Синхронный перевод – Контримович Ася и Лонщакова Настя, Иркутск,

  14. Художники-оформители – дружная иркутско-красноярская команда

Задача актеров: вступать в действие после суфлера, повторяя текст своей роли как можно выразительнее. Берендей, Маруся и Есаул произносят текст в переводе с суфлерского на английский. Репетируем:

Суфлер - Берендею: «Я самый лучший царь! Берендей:….

Суфлер - Марусе: «Ох, лучший, Батюшка!» Маруся….

Суфлер - Есаулу: «Это как посмотреть!» Есаул….

Все остальные актеры вместе: «Слава Берендею!»

Массовка подхватывает: «Да здравствует Бурдугузская Царица!»


Остальные участники торжества представляют собой массовку, активно обеспечивая фоны и шумы

Прорепетируем: «Да здравствует сказительница!», «Ура суфлеру!», , «Даешь кино!», «Туши свет!»

Звуки колоколов…

Гром пушек…

Фанфары…

Так, хорошо! Фанфары звучат подольше.

Действие первое

Сказительница



Берендей, выглядывая из денежки

Маруся, поглаживая денежку.


Берендей, отмахиваясь от Маруси


Маруся (руки в боки)
(к залу)

Берендей


(к залу)

(к Марусе, теряя самообладание)

(к залу мечтательно)

(к Марусе)




Сказительница




Есаул


Берендей



Сказительница



Жил да был Царь Берендей.

Узурпатор и злодей

Жизнь в евоном государстве

Протекала без затей

Утром ел он манну кашу

Пил квасок да простаквашу

Иногда играл в лапту

В основном же бил балду

Было - Царь наш воевал,

Дань то брал, то отдавал.

Помаленьку-понемножку

Подкопился капитал

(Входит Царь Берендей Заморский. Гости вносят денежку с логотипом Берендея, встают впереди Царя. Массовка аплодирует, приветствуя главного героя; «Ура диктатору!», «Достал, мироед!», « Царя – на мыло!»).

результате ратных дел

Он расширил свой удел

И от ентого богатства

Как-то сразу одурел

Созывает он совет…

(Звуки фанфар. Входят Маруся и Есаул. Аплодисменты).
Ну-ка, дайте мне ответ:

Чего в царстве Берендея

При моем богатстве нет
Всех твоих богатств не счесть

Все, че надо в царстве есть.

Закрывай совет, касатик

Да пойдем опятки есть.


Я и статен и умен

И собою не дурен

А сказать в вопросе секса,

Как-то очень обделен


Ты чай, старый, ошалел!

На себя давно глядел?

Сам - кривой с радикулиту,

А туда же, - секс, пострел!

Да, тому лет чай уж тридцать, (гладит Есаула) -

Обещал на мне жениться


Цыть ты, чертова жена!

Мне такая ненужна

Морду свеклою намажет

А уже кака важна

Я любви твоей Маруся

Если честно, то боюся

И на уровню другую

Я законно претендую

Мне нужна така жена

Работящща да умна

Чтоб с красивыми очами

И собою не дурна.

Чтоб не толста, не тонка,

Не мала, не велика

Чтоб умела речь любую

Начинать из далека

А не то, как наши дуры,

Начинают от фигуры (Маруся руки в боки).

Макияжу - что бы в меру

Да хорошую манеру

А на ентих и на тех (показывает)

Чтобы было декольте!

Не нервировай, Марусь,

А не то пойду напьюсь!


Тут вмешался Есаул
Эко Батюшка загнул!

У тебя тенпиратура,

Али снова жидкий стул?

Обойди хоть целый свет,

А такой Царицы нет:

Ни в Тамбове, ни в Ростове,

Можь, и в ентой, Интернет…
Ты, чем лаять на отца,

Кхе, сын неведома лица,

Вот возьми, да, ради скуки,

Покопайся в ноутбуке,

Чай ведь сам тогда вопил.

Пап, купи, купи! – купил.


Спору не было б конца

Да прислали тут гонца

С пригласительным билетом

Очень важного лица.



Гонец-Скороход вбегает трусцой, на ходу выполняя разминочные упражнения.

Гонец (сам себе, пытаясь унять прыгающую ногу)
Есаул (берет из рук гонца уоки-токи, читает текст)

Стоп: ать-два!

Суди дружок не выше сапога,

Ведь у гонца - казенная нога!
Бурдугузская царица

Приглашает ваши лица

Если нынче не у дел

Посетить лесной удел



Отдаленный гром пушек. Шум людской толпы. Немая сцена вслушивания.

Мастер по свету… Аплодисменты.


Конец первого действия.

Действие второе.


Свет… Гром пушек. Шум толпы – отдаленный, но восторженный.

На сцене – Берендей, Маруся, Есаул и Гонец, который все еще не может остановиться, бегая по большому кругу.




Сказительница

Берендей (смотрит через окно)



Пушки с пристани палят,

кораблю пристать велят.


Инда к дому гости идут?

Эй, Маруська, где наряд?




Маруся и Есаул надевают на Берендея мантию, корону, передают скипетр и державу.

Снова пушки, фанфары и звон колоколов.

Входят Первый Гость и Второй Гость с мобильными телефонами. Говорят громко, но приглушенно.


1-ый Гость
2-ой Гость
1-ый Гость
2-ой Гость
1-ый Гость
2-ой Гость

Покупайте все!
Сбрасывайте все!
Потяни до шести долларов за баррель…
Меняй на бюстгальтеры…
Ну, все, шли факсом!
Шеф, я не понял!

Гостей приглашают к столу. Гостям от стола подносят по чарочке. На блюдечке. И с поклоном.


Берендей

1-ый Гость

2-ой Гость

1-ый Гость

2-ой Гость

1-ый Гость

2-ой Гость

1-ый Гость

2-ой Гость

1-ый Гость


2-й Гость

Берендей (топает ногой)



Ой, вы, гости-господа,

Долго ль ехали, куда.?…

К нам приехали откуда?…

И какое в свете чудо?


За морем житье не худо

В свете ж вот какое чудо.


За Иркутскою землею

Царство есть над Ангорою.

И владеет той землицей

Бурдугузская царица


В тереме чудес - не счесть:

Медвежонок в клетке есть,

Там по веткам белки скачут

Да про терем тот судачат:


Что-де в каждой там светелке

Телефон и по две телки.


Эх, ты! В каждой там светлице

Телефон и две девицы

В трапезной столы просторны,

Есть бильярд и тренажерный


А еще гласит молва:

Там - Медвежья Голова.

Чудесами жизнь полна,

Но чуднее всех – ОНА!


Есть там, в свите у царицы

Свет-карельская девица:

Как умна, как величава!

Выступает - словно пава,


Не толста и не тонка,

Не мала - не велика

И умеет речь любую

Начинать издалека,


Весела, стройна, румяна

И зовут ее …- СВЕТЛАНА!

Я слыхал, она и к сексу

Не теряет интересу.


Слушай, свита, мой указ:

Едем в терем! И сей час!




Свита удаляется. Звучат фанфары… Ржание коней… Лай собак… Крик и свист кучера…Истошный бабий вой: «Да на кого ж ты нас поки-и-и-нул?». Крики: «На посошок!», «Пошли, родимые!», «Скатертью дорожка!»

Мастер по свету…

Конец второго действия.

Действие третье.

Свет…Трапезная Бурдугузского дворца. Входит Берендей со свитой и гостями. Обходит зал, вглядываясь в лица.


Берендей

До чего же я устал!

Ой, народу - цельный зал.




Входит Бурдугузская царица со свитой. Из зала звучат приветственные возгласы.


Берендей

Царица


Здравствуй, славная царица!

Я приехал к вам жениться

Говорят про чудеса:

Мол, невиданна краса

Появилась в вашем царстве,

Бурдугузском государстве


Рады мы гостям почетным

А невест у нас без счету

Что могу тебе сказать:

Мне их легче показать

Эй гонец, сюда спеши,

По светелкам пошурши,

Собери моих красавиц -

Берендею покажи.




Гонец собирает невест. Зал предлагает свои кандидатуры. Выходят невесты. Гонец раздает номера. Критически осматривает строй.


Гонец

Ну-ка, телки! Быстро - в ряд!

Неплохой у нас отряд.

Значит, - попой не вилять,

И дистанцию держать

Вот теперь таких красоток

и не стыдно показать!




Гонец под «Левой, левой!» выводит невест на подиум: «Стой, ать-два!» Расставляет, придавая каждой выразительную позу. Докладывает царице: «Народ к разврату готов!». Берендей обходит строй красавиц под аплодисменты и приветственные крики.


Берендей (царице)

Я на етих не женюся,

Этих копов я боюся

Покажи-ка мне, царица,

Свет-карельскую девицу.

Лишь ее одну хочу,

Если хочешь – заплачу.




Гости разворачивают денежку. Маруся и Есаул падают ниц


Маруся (истошно)

Есаул


Царица

Берендей (в отчаянии)


1-ый Гость
2-ой гость
Берендей

(к царице)

Царица


Сына по миру пускаешь!

Государство разоряешь!


Пап, ты вовсе обурел:

Я ж в Америку хотел!


На карельской свет-девице

Недосуг тебе жениться:

Нам такой работник нужен,

Да, к тому ж, она - при муже.


Место мне – на дне колодца
Может лучше уколоться?
Или, может анашу
Это я не выношу

На коварный ваш совет

Заявляю твердо – нет!

(Одобрительные возгласы из зала. Бурные, продолжительные аплодисменты)

Может я тебя обидел?

Я ж ее так и не видел!

Мне б взглянуть - одним глазочком,

Выпить чарку с ней вина.

Будет мне любимой…(затрещина от Маруси) …дочкой!

Покажи…!
Да вот она!




Ликующие возгласы толпы. Фанфары. Звон колоколов. Хлопающие пробки шампанского, звон бокалов.


Берендей


Здравствуй, свет-моя душа!

До чего же хороша!

Весела, стройна, румяна

А зовут-то как – Светлана!

Не толста и не тонка,

Не мала, не велика,

Правду люди говорят,

Мол, к лицу любой наряд

А на ентих и на тех

Это что же, - декольте?

Книжку я твою читал (гордо)

Вон, слыхала, как поддал?!

И скажу тебе, что знаю:

Только жизнь я выбираю.

Что ж царицей мне не стала

Стань тогда царицей бала!




Берендей надевает свою корону на голову Свет-девицы, торжественно выводит ее в центр зала. Зал приветствует избранницу.

Всем спасибо!. Мастер по свету…

Нашей сказочке конец.

А кто слушал молодец.



Крики: «Браво! Бис! Автора! Сапожники! Я требую продолжения банкета!»
Слово - всеобщей любимице, Ее Величеству Царь-Девице, Горанской Светлане Владимировне.







Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет