Иркутская региональная конференция
«Профилактика негативных явлений в молодежной среде»
Сценарий
суфлерско-импровизационной сказки
в жанре лирико-трагикомического фарса
с синхросурдопереводом на английский
«Сватовство Берендея»
(или «Я выбираю…»)
в 3-х действиях
Дом отдыха «На Ангаре»
Февраль 2003 г
Действующие лица и исполнители:
-
Суфлер, автор сценария и режиссер– Логинова Роза, Иркутск
-
Сказительница и сорежиссер – Карташова Елена, Иркутск
Царь Берендей Заморский – Френк Мерфи, Вермонт, США (сценический псевдоним - Кевин Кестнер) -
Маруся – гражданская жена Берендея - Сьюзен Кук, Вермонт, США (она же - Мерил Стрип)
-
Есаул (офицерский чин)- внебрачный сын Берендея и Маруси – Кимберли Бурбо, Вермонт,США (известна как Ким Бесингер)
-
1-ый гость (бизнесмен),она же соавтор – Рубан Ольга, Красноярск, Россия
-
2-ой гость – Кудрявцева Татьяна, Иркутск Россия
-
Невесты:
-
Обермейц Наталья – капитан, Крелия
-
Бартуева Галина – майор,Иркутск
-
Захарчук Елена – капитан, Иркутск
-
Корсак Ирина – майор, Красноярск
-
Старикова Еслена - ст. лейтенант, Красноярск
-
Щепкина Инга – капитан, Красноярск
-
Болсанова Оюна – инспектор, Улан-Уде
-
Назарова Ольга - Улан-Уде
-
Бурдугузская Царица – Евтушок Юлия, Россия
-
Свита Царицы:
-
Горанская Светлана, Карелия
-
Рыбникова Наталья, Нижний Новгород
-
Иванова Лариса, Петрозаводск
-
Хрусталева Настя, Иркутск
-
Гонец-скороход – Головизнина Елена, Красноярск
-
Мастер по свету – Байкова Светлана, Иркутск
-
Синхронный перевод – Контримович Ася и Лонщакова Настя, Иркутск,
-
Художники-оформители – дружная иркутско-красноярская команда
Задача актеров: вступать в действие после суфлера, повторяя текст своей роли как можно выразительнее. Берендей, Маруся и Есаул произносят текст в переводе с суфлерского на английский. Репетируем:
Суфлер - Берендею: «Я самый лучший царь! Берендей:….
Суфлер - Марусе: «Ох, лучший, Батюшка!» Маруся….
Суфлер - Есаулу: «Это как посмотреть!» Есаул….
Все остальные актеры вместе: «Слава Берендею!»
Массовка подхватывает: «Да здравствует Бурдугузская Царица!»
Остальные участники торжества представляют собой массовку, активно обеспечивая фоны и шумы
Прорепетируем: «Да здравствует сказительница!», «Ура суфлеру!», , «Даешь кино!», «Туши свет!»
Звуки колоколов…
Гром пушек…
Фанфары…
Так, хорошо! Фанфары звучат подольше.
Действие первое
Сказительница
Берендей, выглядывая из денежки
Маруся, поглаживая денежку.
Берендей, отмахиваясь от Маруси
Маруся (руки в боки)
(к залу)
Берендей
(к залу)
(к Марусе, теряя самообладание)
(к залу мечтательно)
(к Марусе)
Сказительница
Есаул
Берендей
Сказительница
|
Жил да был Царь Берендей.
Узурпатор и злодей
Жизнь в евоном государстве
Протекала без затей
Утром ел он манну кашу
Пил квасок да простаквашу
Иногда играл в лапту
В основном же бил балду
Было - Царь наш воевал,
Дань то брал, то отдавал.
Помаленьку-понемножку
Подкопился капитал
(Входит Царь Берендей Заморский. Гости вносят денежку с логотипом Берендея, встают впереди Царя. Массовка аплодирует, приветствуя главного героя; «Ура диктатору!», «Достал, мироед!», « Царя – на мыло!»).
.В результате ратных дел
Он расширил свой удел
И от ентого богатства
Как-то сразу одурел
Созывает он совет…
(Звуки фанфар. Входят Маруся и Есаул. Аплодисменты).
Ну-ка, дайте мне ответ:
Чего в царстве Берендея
При моем богатстве нет
Всех твоих богатств не счесть
Все, че надо в царстве есть.
Закрывай совет, касатик
Да пойдем опятки есть.
Я и статен и умен
И собою не дурен
А сказать в вопросе секса,
Как-то очень обделен
Ты чай, старый, ошалел!
На себя давно глядел?
Сам - кривой с радикулиту,
А туда же, - секс, пострел!
Да, тому лет чай уж тридцать, (гладит Есаула) -
Обещал на мне жениться
Цыть ты, чертова жена!
Мне такая ненужна
Морду свеклою намажет
А уже кака важна
Я любви твоей Маруся
Если честно, то боюся
И на уровню другую
Я законно претендую
Мне нужна така жена
Работящща да умна
Чтоб с красивыми очами
И собою не дурна.
Чтоб не толста, не тонка,
Не мала, не велика
Чтоб умела речь любую
Начинать из далека
А не то, как наши дуры,
Начинают от фигуры (Маруся руки в боки).
Макияжу - что бы в меру
Да хорошую манеру
А на ентих и на тех (показывает)
Чтобы было декольте!
Не нервировай, Марусь,
А не то пойду напьюсь!
Тут вмешался Есаул
Эко Батюшка загнул!
У тебя тенпиратура,
Али снова жидкий стул?
Обойди хоть целый свет,
А такой Царицы нет:
Ни в Тамбове, ни в Ростове,
Можь, и в ентой, Интернет…
Ты, чем лаять на отца,
Кхе, сын неведома лица,
Вот возьми, да, ради скуки,
Покопайся в ноутбуке,
Чай ведь сам тогда вопил.
Пап, купи, купи! – купил.
Спору не было б конца
Да прислали тут гонца
С пригласительным билетом
Очень важного лица.
|
Гонец-Скороход вбегает трусцой, на ходу выполняя разминочные упражнения.
|
Гонец (сам себе, пытаясь унять прыгающую ногу)
Есаул (берет из рук гонца уоки-токи, читает текст)
|
Стоп: ать-два!
Суди дружок не выше сапога,
Ведь у гонца - казенная нога!
Бурдугузская царица
Приглашает ваши лица
Если нынче не у дел
Посетить лесной удел
|
Отдаленный гром пушек. Шум людской толпы. Немая сцена вслушивания.
Мастер по свету… Аплодисменты.
Конец первого действия.
Действие второе.
Свет… Гром пушек. Шум толпы – отдаленный, но восторженный.
На сцене – Берендей, Маруся, Есаул и Гонец, который все еще не может остановиться, бегая по большому кругу.
|
Сказительница
Берендей (смотрит через окно)
|
Пушки с пристани палят,
кораблю пристать велят.
Инда к дому гости идут?
Эй, Маруська, где наряд?
|
Маруся и Есаул надевают на Берендея мантию, корону, передают скипетр и державу.
Снова пушки, фанфары и звон колоколов.
Входят Первый Гость и Второй Гость с мобильными телефонами. Говорят громко, но приглушенно.
|
1-ый Гость
2-ой Гость
1-ый Гость
2-ой Гость
1-ый Гость
2-ой Гость
|
Покупайте все!
Сбрасывайте все!
Потяни до шести долларов за баррель…
Меняй на бюстгальтеры…
Ну, все, шли факсом!
Шеф, я не понял!
|
Гостей приглашают к столу. Гостям от стола подносят по чарочке. На блюдечке. И с поклоном.
|
Берендей
1-ый Гость
2-ой Гость
1-ый Гость
2-ой Гость
1-ый Гость
2-ой Гость
1-ый Гость
2-ой Гость
1-ый Гость
2-й Гость
Берендей (топает ногой)
|
Ой, вы, гости-господа,
Долго ль ехали, куда.?…
К нам приехали откуда?…
И какое в свете чудо?
За морем житье не худо
В свете ж вот какое чудо.
За Иркутскою землею
Царство есть над Ангорою.
И владеет той землицей
Бурдугузская царица
В тереме чудес - не счесть:
Медвежонок в клетке есть,
Там по веткам белки скачут
Да про терем тот судачат:
Что-де в каждой там светелке
Телефон и по две телки.
Эх, ты! В каждой там светлице
Телефон и две девицы
В трапезной столы просторны,
Есть бильярд и тренажерный
А еще гласит молва:
Там - Медвежья Голова.
Чудесами жизнь полна,
Но чуднее всех – ОНА!
Есть там, в свите у царицы
Свет-карельская девица:
Как умна, как величава!
Выступает - словно пава,
Не толста и не тонка,
Не мала - не велика
И умеет речь любую
Начинать издалека,
Весела, стройна, румяна
И зовут ее …- СВЕТЛАНА!
Я слыхал, она и к сексу
Не теряет интересу.
Слушай, свита, мой указ:
Едем в терем! И сей час!
|
Свита удаляется. Звучат фанфары… Ржание коней… Лай собак… Крик и свист кучера…Истошный бабий вой: «Да на кого ж ты нас поки-и-и-нул?». Крики: «На посошок!», «Пошли, родимые!», «Скатертью дорожка!»
Мастер по свету…
Конец второго действия.
Действие третье.
Свет…Трапезная Бурдугузского дворца. Входит Берендей со свитой и гостями. Обходит зал, вглядываясь в лица.
|
Берендей
|
До чего же я устал!
Ой, народу - цельный зал.
|
Входит Бурдугузская царица со свитой. Из зала звучат приветственные возгласы.
|
Берендей
Царица
|
Здравствуй, славная царица!
Я приехал к вам жениться
Говорят про чудеса:
Мол, невиданна краса
Появилась в вашем царстве,
Бурдугузском государстве
Рады мы гостям почетным
А невест у нас без счету
Что могу тебе сказать:
Мне их легче показать
Эй гонец, сюда спеши,
По светелкам пошурши,
Собери моих красавиц -
Берендею покажи.
|
Гонец собирает невест. Зал предлагает свои кандидатуры. Выходят невесты. Гонец раздает номера. Критически осматривает строй.
|
Гонец
|
Ну-ка, телки! Быстро - в ряд!
Неплохой у нас отряд.
Значит, - попой не вилять,
И дистанцию держать
Вот теперь таких красоток
и не стыдно показать!
|
Гонец под «Левой, левой!» выводит невест на подиум: «Стой, ать-два!» Расставляет, придавая каждой выразительную позу. Докладывает царице: «Народ к разврату готов!». Берендей обходит строй красавиц под аплодисменты и приветственные крики.
|
Берендей (царице)
|
Я на етих не женюся,
Этих копов я боюся
Покажи-ка мне, царица,
Свет-карельскую девицу.
Лишь ее одну хочу,
Если хочешь – заплачу.
|
Гости разворачивают денежку. Маруся и Есаул падают ниц
|
Маруся (истошно)
Есаул
Царица
Берендей (в отчаянии)
1-ый Гость
2-ой гость
Берендей
(к царице)
Царица
|
Сына по миру пускаешь!
Государство разоряешь!
Пап, ты вовсе обурел:
Я ж в Америку хотел!
На карельской свет-девице
Недосуг тебе жениться:
Нам такой работник нужен,
Да, к тому ж, она - при муже.
Место мне – на дне колодца
Может лучше уколоться?
Или, может анашу
Это я не выношу
На коварный ваш совет
Заявляю твердо – нет!
(Одобрительные возгласы из зала. Бурные, продолжительные аплодисменты)
Может я тебя обидел?
Я ж ее так и не видел!
Мне б взглянуть - одним глазочком,
Выпить чарку с ней вина.
Будет мне любимой…(затрещина от Маруси) …дочкой!
Покажи…!
Да вот она!
|
Ликующие возгласы толпы. Фанфары. Звон колоколов. Хлопающие пробки шампанского, звон бокалов.
|
Берендей
|
Здравствуй, свет-моя душа!
До чего же хороша!
Весела, стройна, румяна
А зовут-то как – Светлана!
Не толста и не тонка,
Не мала, не велика,
Правду люди говорят,
Мол, к лицу любой наряд
А на ентих и на тех
Это что же, - декольте?
Книжку я твою читал (гордо)
Вон, слыхала, как поддал?!
И скажу тебе, что знаю:
Только жизнь я выбираю.
Что ж царицей мне не стала
Стань тогда царицей бала!
|
Берендей надевает свою корону на голову Свет-девицы, торжественно выводит ее в центр зала. Зал приветствует избранницу.
Всем спасибо!. Мастер по свету…
Нашей сказочке конец.
А кто слушал молодец.
Крики: «Браво! Бис! Автора! Сапожники! Я требую продолжения банкета!»
Слово - всеобщей любимице, Ее Величеству Царь-Девице, Горанской Светлане Владимировне.
|
Достарыңызбен бөлісу: |