Сканирование и верстка © 2005 Михаил А. Матвеев.
Электронная библиотека студента-филолога «Лингвистика.spb.ru»
http://linguistica.spb.ru/
ICQ: 30027216, Yahoo IM: matveevmichael, MSNM: xtreme@re-hash.ru, AIM: KaterBegemot. E-Mail: xtreme@re-hash.ru. FidoNet: 2:5030/1378.14.
Наум Берковский. Статьи и лекции по зарубежной литературе.СПб.: Азбука-классика, 2002. – 480 с.
ISBN 5-352-00211-X
© Н.Я. Берковский, наследники, 2002
© Л. Дубшан, статья, 2002
© «Азбука-классика», 2002
Курс лекций, читанных студентам филологического факультета Ленинградского государственного педагогического института им. А. И. Герцена, печатается по стенографическим записям Владимира Гитина (лекции 1—4 записаны Валентиной Зайцевой).
Лекции начинались во втором семестре на втором курсе (февраль—апрель) и заканчивались в первом семестре на третьем курсе (сентябрь—декабрь). Стенографические записи велись с 9 марта по 28 декабря 1971 г. Начальные лекции курса были записаны позднее: в феврале—марте 1972 г. Порядок расположения лекций в настоящем издании определяется логикой построения курса, поэтому записи, сделанные в 1972 г., предшествуют записям 1971 г.
Подготовка лекций к печати осуществлена при участии С. А. Антонова, Л. А. Виролайнен и Ф. П. Федорова.
ЛЕКЦИЯ 17. Шелли (окончание). Китс. 12 октября 1971 4
Байрон был окружен целой плеядой блестящих поэтов. Это были его друзья, соратники, очень талантливые люди. Притом Байрон был очень хороший и верный друг. Очень многим поэтам он помог войти в литературу, совершить свое дело.
Его близким соратником был поэт Шелли. Перси Биши Шелли (1792—1822). У Байрона была короткая жизнь, у Шелли и того короче. Шелли — это тоже великий поэт, которого всегда ставят рядом с Байроном. У Шелли очень много общего с Байроном даже биографически. Он тоже выходец из аристократии. У него была очень богатая, очень знатная семья. Правда, он поссорился со своей семьей и только гораздо позднее помирился. Он тоже был человеком радикальных взглядов. И по части радикальности убеждений даже превосходил Байрона. Шелли с годами доработался даже до социалистических идей. Это вообще поэт-социалист.
Он был очень восприимчив к социальной мысли своего времени, которая в Англии уже получила достаточное развитие. И он был, я бы сказал, в родственных отношениях, в фамильных отношениях с социализмом. Потому что его вторая жена — Мэри Шелли, автор превосходного романа «Франкенштейн», — была дочерью Годвина. Годвин — это знаменитый английский социалист, тоже замечательный писатель, автор превосходного романа «Калеб Вильямс», философ, публицист, проповедник идей социализма с анархическим оттенком. И вот от Годвина — своего тестя — он очень многое воспринял. Ну и от других социалистов-англичан. Он был довольно убежденным социалистом, Шелли. Байрон — тот никогда не был социалистом.
И вот, ведя, как и Байрон, борьбу с деспотизмом, со всякого рода несвободой, Шелли указывал на социализм как на дальний идеал. Социализм у него имел свой, так сказать, художественный шифр. Шелли был убежденный поклонник античности, прекрасно знал греческую поэзию и греческую философию. В 1822 году Шелли утонул в Неаполитанском заливе. Он выехал в море на шлюпке. Разыгралась буря, и только через десять дней в Ливорно на берег выбросило его тело. В кармане у него нашли томик Эсхила по-гречески. Будущий мир, мир социалистически устроенный, Шелли представлял себе в античных подобиях, в каких-то сходствах с Грецией времен расцвета, с Грецией времен Эсхила и Софокла. Шелли — замечательный лирический поэт. Его главная сила — в лирике. К сожалению, он до сих пор мало доступен русскому читателю. Есть один очень хороший перевод Шелли, но перевод весьма дискуссионный, и сейчас (что, по-моему, глубоко несправедливо) он почти не перепечатывается. Это перевод нашего замечательного поэта Бальмонта. Перевод этот подвергался критике. Чуковский особенно безжалостно разнес переводы Шелли. Сам Чуковский себя считал знатоком английской поэзии и по поводу переводов из английской поэзии выступал очень решительно. Он уличал Бальмонта в неточностях перевода. Ну, у Бальмонта точности и не стоит искать. Бальмонт всегда переводил очень по-своему. Он не всегда соблюдал размер подлинника, часто делал из стихотворения в восемь строк стихотворение в шестнадцать строк и т.д. Современные наши переводчики куда аккуратней Бальмонта, но из этого не следует, что они переводят лучше Бальмонта. У Бальмонта точности текста нет, но дух поэзии Шелли он схватил и передал. Сама его неточность есть какая-то более глубокая точность. И я очень вам советую с Шелли знакомиться по переводам Бальмонта. Переводы последних лет, по-моему, очень плохи. В них есть точность и глубокая неправдоподобность по сути. Когда Бальмонт берет лирическое стихотворение, то в его переводе получается из лирики лирика. У наших же переводчиков из хорошего стихотворения получаются плохие стихи. А дело в том, чтобы передавать поэзию, а не стихи. Стихи — это только орудие поэзии, а не сама поэзия.
Есть прекрасный перевод из Шелли у Пастернака. Это «Ода западному ветру».
Но вообще надо читать всякие переводы, даже плохие. Потому что перевод может очень многое дать, даже если вы знаете язык подлинника. Перевод есть в своем роде толкование. Как игра актера есть толкование. Вот я бы сравнил это с переводом.
Лирика — это далеко не все у Шелли. Шелли был очень своеобразным драматургом, автором поэм. У него есть драмы — наполовину поэмы, наполовину драмы. Этот жанр был в ту эпоху распространен. Это и у Байрона было. Что такое «Манфред», «Каин»? Это драматические поэмы.
У Шелли есть драма, написанная по античному образцу, — «Освобожденный Прометей».
Мы знаем, что у Эсхила было три «Прометея». Эсхил написал трилогию о Прометее. Первая часть называлась «Похищение огня», вторая — «Прометей прикованный», третья — «Прометей освобожденный». Дошел до нас только средний Прометей Эсхила, «Прометей прикованный». Один немецкий ученый, знаток античности, очень остроумно говорил, что в новой Европе, Европе XVIII, XIX века, трагедия Эсхила «Прометей» и сама тема Прометея, сам образ Прометея — похитителя огня, спорщика с богами, — только потому получили такую популярность, что до нас дошла лишь одна часть трилогии. В средней части там как раз самый разгар спора Прометея с Зевсом. Там изображается Прометей в полном разгаре бунта. И вот этого мятежника Зевс приковал к Кавказским скалам.
Так вот, мятежник Прометей, Прометей, который не признавал никаких авторитетов, — этот Прометей и приобрел такую широкую славу в литературе Нового времени. Мы знаем, что было в третьей части трилогии. В ней изображалось примирение Прометея с богами. Прометей признает над собой власть Зевса, и Зевс его расковывает. Совсем непопулярная развязка. И если бы она была известна, то Прометей вряд ли достиг бы в новейшей литературе своей славы.
Для Шелли характерно, что он дает Прометея по третьей части Эсхила, Прометея освобожденного. Но вовсе не для того, чтобы рассказать, как Прометей примирился с богами, а чтобы рассказать о том, как Прометей победил. Он празднует свою победу над всеми этими небесными авторитетами, над боговой монархией, над боговым деспотизмом, деспотизмом Зевса. И в развязке трагедии, правда в очень смутной форме, в очень смутных очертаниях, выступает то далекое будущее, которому пробил дорогу для человечества Прометей. Прометей, этот похититель огня богов, видит со своей скалы далекие огни будущих веков — огни будущей индустрии. Он предчувствует освобождение народа. Его собственная раскованность — это только пролог к освобождению человечества.
Здесь в очень смутном виде и заговорили социальные мотивы.
У нас раньше нередко трактовали Байрона как буржуа, а Шелли — как социалиста. И поэтому Байрона ставили ниже Шелли. Это чрезвычайно примитивная интерпретация. Хотя Байрон не был социалистом, но в освобождении человечества он сыграл большую роль, чем Шелли. Социалистические идеи в известном смысле связывали Шелли. Идейно связывали. Не забудьте, что Шелли примыкал к утопическому социализму. Его учитель, Годвин, был утопическим социалистом. А утопические социалисты, я думаю, вам это известно, отрицали политическую борьбу. Они считали, что политическая борьба сама по себе не может быть самоцелью. На первый план выдвигались вопросы общественного устройства; и они совершенно отняли всякое значение у политической борьбы. Они считали, что политическая борьба себя изжила. В политическом отношении они были пацифистами. Нужна мирная проповедь высоких политических идей, и этим надо ограничиться. И очень долгое время это была позиция Шелли. Вот человечество идет к высокому будущему, которое провидит Прометей со своей скалы. А всякого рода политическая борьба для Шелли значения не имела.
Байрон же был настоящий политический боец. Именно Байрон воспитал многих мятежников двадцатых—тридцатых годов. Байрон проповедовал политическую активность.
Впрочем, и у Шелли были большие колебания в этом его пацифизме. И свое лучшее произведение, замечательную трагедию «Ченчи», Шелли написал в раздумье о пацифизме. Отрицая его. Признавая путь борьбы — борьбы со злом, насилием и т.д., вместо спокойного ожидания, пока зло само отпадет, как надеялись утопические социалисты. В «Ченчи» проблематика зла и борьбы со злом разработана чрезвычайно глубоко и поэтично.
ЛЕКЦИЯ 17. Шелли (окончание). Китс. 12 октября 1971
Так вот, я говорил о «Ченчи». Это, несомненно, самое замечательное произведение Шелли нелирического характера. Если говорить, что есть лучшего у Шелли, — это его лирика и «Ченчи».
«Ченчи» написан на исторический сюжет. В ренессансной Италии существовало такое семейство Ченчи. Это римские аристократы. О Ченчи писали после Шелли многие: у Стендаля есть хроника, Тик писал о Ченчи. И другие.
Старый Ченчи — герой этой трагедии. Старик Ченчи, настоящий человек итальянского Ренессанса. Очень крупный человек... очень масштабный человек, какими были все люди итальянского Ренессанса. И в то же время злодей, каких мало. Вообще, люди итальянского Ренессанса отличались всяческими дарованиями, энергией, и отличным вкусом, и чем хотите. Но в области нравственности они не блистали. Отнюдь. И одна из особенностей итальянского Ренессанса та, что нравственные нормы очень заколебались в эту эпоху. Хотя это была старая, религиозная нравственность. Церковь потеряла авторитет. А новый авторитет, светский авторитет в области нравственности не выработался. Люди итальянского Ренессанса следовали принципу: «все дозволено». Что ты можешь, то тебе и дозволено. Препятствий никаких нет. Они не признавали никаких нравственных препятствий, никаких нравственных перегородок. Все, что тебя не удовлетворяет, ты вправе устранить. Если можешь устранить неудобное и неудобных — то устраняй. Цель жизни одна — власть, наслаждение. Кто препятствует твоей экспансии, кто сокращает твою власть или делает для тебя недоступным источник наслаждения — тех и устраняй. Таких принципов они держались очень откровенно — люди Ренессанса. Их достоинством в области нравственности было одно: они не лицемерили. Этой жестокой морали — «все дозволено» — они придерживались без малейшего ханжества. Большие люди Ренессанса, они были в то же время преступниками.
Вы, вероятно, все читали о семействе Борджа. Эти испанцы Борджа по части всяких злодеяний превзошли решительно всех современников. И папа Борджа — он потом стал Римским Папой Александром VI — Александр Борджа... и его сынок, Чезаре Борджа, и его дочь Лукреция — это были ужасные люди. Люди с таким дьявольским отблеском. Ну, скажем, Чезаре Борджа — ему мешал его брат, и он велел утопить его в Тибре. Он был вероломным. Он приглашал своих политических соперников на пир и на пиру их умерщвлял. Чезаре Борджа ухитрился быть любовником своей сестры, Лукреции, тоже знаменитой по части всяких преступлений. Вот знаменательные люди Ренессанса. А в то же время Чезаре Борджа, настоящий злодей, злодей во плоти, — это был умнейший, тончайший человек... этот злодей. Прекрасно понимал искусство, был поклонником живописи, знатоком живописи. Он был ценителем Леонардо и одно время очень покровительствовал ему. Всмотритесь в портреты, которые делали великие художники Ренессанса. Вы там увидите лица, напоминающие Чезаре Борджа. Замечательным портретистом был Рафаэль. Его все знают по его Мадоннам, а, может быть, всего замечательнее его портреты. На них вы видите борджеподобные лица этих очень утонченных, очень умных людей, в то же время не останавливающихся ни перед каким преступлением. Они словно оправдывали теорию Руссо — первый его трактат, где Руссо доказывал, что с ростом цивилизации не происходит никаких успехов в нравственности. Что нравственность отстает от успехов цивилизации. Итальянский Ренессанс предоставляет очень много аргументов в пользу этих тезисов Руссо. Так вот, старый Ченчи, он был очень сродни по духу семейству Борджа. Ченчи — это те же Борджа. Эти люди тоже не останавливались, если им нужно было перешагнуть через убийство. Действовали в личных интересах ядом и кинжалом. Сохранилась хроника семейства Ченчи, которую Шелли читал. Итальянская хроника. И там была рассказана история Беатриче Ченчи — юной девушки, дочери старого Ченчи. Это очень страшная история.
Старый Ченчи, который ото всего на свете уже скучал, все на свете испытал,— он пожелал собственную дочь сделать своей любовницей. И стал покушаться на нее. Притом весьма решительно. И дело кончилось так: Беатриче могла себя спасти только тем, что она убила собственного отца. Несмотря на то что она по-своему была права, ее судили самым суровым судом. Ее судили как отцеубийцу. И ее ждала жестокая казнь.
Вот эта история вдохновила Шелли на его прекрасную трагедию.
Обыкновенно говорят, и с основанием говорят, что после Шекспира англичане породили только одну трагедию, достойно продолжившую Шекспира, — это «Ченчи» Шелли. Трагедия «Ченчи».
В центре трагедии у Шелли стоит, конечно, Беатриче. Вот эта прекрасная нежная девушка, которой угрожала такая позорная, страшная участь, уготованная ей собственным отцом. Изображаются отвратительные сцены, происходящие между отцом и ею. Отцом, который требует от нее покорности в выполнении его желаний. И Беатриче заносит руку на отца. Она его убивает. Для Шелли очень важна была нравственная проблематика его трагедии. Допустимо ли насилие в положительных целях? Это был очень важный вопрос для социалистически мыслямищих людей того времени. Я уже говорил, что социалисты старинных призывов, утопические социалисты, — Годвин в Англии, Сен-Симон и Фурье во Франции — отрицали насилие как средство борьбы. Нельзя отвечать на насилие насилием. Эта проблематика присутствует и в трагедии Шиллера. Она присутствует и в «Разбойниках», и в «Коварстве и любви».
Право на насилие. Есть ли право на насилие даже у того, кто себя защищает? Дано ли право на насилие угнетенным? Для Шелли это было очень важно — так или иначе для себя это решить. Здесь проходит межа между Шелли и Байроном. Для Байрона даже проблемы такой не было. Байрон был прирожденный мятежник и революционер. На гнет надо отвечать войною.
Шелли в конце концов приходит к тому же. Вы верите, что Беатриче иначе поступить и не могла. Это стало для нее неизбежностью. Но Шелли очень подчеркивал, что даже для угнетенных пользоваться насилием — не так просто. Это немалая проблема.
Да, Беатриче поднимает руку на собственного отца. Но важно, чего ей это стоит. Каких внутренних мучений ей стоит отцеубийство. Во что обходится тому, кто себя защищает, насилие, во что ему обходится это душевно, морально, духовно — это и важно для Шелли. Именно на это и брошен широкий свет в трагедии Шелли. И утвердительный ответ: да, насилие бывает неизбежно даже и со стороны тех, на кого оно обычно направлено, — в нем вся суть трагедии Шелли.
Шелли, как и Байрон, очень любил, я бы так это назвал, крайние сюжеты, крайние положения. Вот Байрон оправдывает борьбу с авторитетами... И берет самый крайний случай: оправдывает Каина. Оправдывает Каина, убийцу Авеля. Или возьмите поэму Байрона «Паризина». Маленькую поэму, которую очень любил Пушкин. «Паризина», которую тоже считают восточной поэмой, хотя она с Востоком ничего общего не имеет. Это тоже итальянский Ренессанс. Это история о сыне, который влюблен в свою молодую мачеху, Паризину, жену герцога, престарелого герцога. Они идут на эшафот, сын и мачеха, во имя этой торжествующей любви. Опять вы видите такой крайний сюжет. Сын — соперник отца в любви. Сын — возлюбленный мачехи.
Точно так же у Шелли — крайний сюжет. Отцеубийство. Романтики вообще не любили серединных сюжетов, средних положений. Они не любили, чтобы было «да» и «нет». У них должно было быть «да» или «нет». Отсюда это их стремление к крайним сюжетам. Очень характерное для Байрона... особенно характерное для французских романтиков. Особенно для главного и самого характерного среди них — Виктора Гюго. Виктор Гюго, можно сказать, свирепствовал по части крайностей. Потом, когда пришли в литературу реалисты, первое, что они сделали, они ушли от этих романтических крайностей. Если у реалистов выводится мачеха, то она угнетает своего пасынка и ни о какой любви здесь уже речи нет.
Трагедия Шелли о Ченчи очень многозначна. В ней заложен не только тот смысл, о котором я говорил. Здесь дается не только такая своеобразная, очень осторожная апологетика насилия. Она направлена, как и у Байрона, против авторитетов. Авторитет семьи — что остается от него, если отцеубийство изображается как неизбежность?
Английская литература — она ведь вся проникнута культом семьи, вся литература XVIII века, с ее романами. С Ричардсоном. Даже Фильдинг, при всем его легкомысленном отношении к семье, тоже ее апологет. И Ричардсон, и Фильдинг, и Голдсмит. И даже Стерн с «Тристрамом Шенди» — и это очень своеобразная, со всякими, так сказать, ужимками, но тоже апологетика семьи. Семьи и дома. Вы ведь знаете эту классическую английскую поговорку: мой дом — моя крепость. Значит, в моем доме я царствую. Я царствую над домашними моими. А что такое «Ченчи»? Это, конечно, разрушение, да еще какое разрушение, авторитета семьи. А вместе с ним и всяческих авторитетов.
Но нигде никогда не происходила отмена чего-либо сразу... Хотя по авторитету семьи у Шелли и у Байрона был нанесен удар, но авторитет семьи в английской литературе сохранился. Диккенс — это семейственный писатель. Без этой идеи дома, семьи нет английского романа. В XVIII веке английский роман держался вокруг дома и семьи. И в XIX веке тоже. Да и в наше время. Вот вы смотрели этих «Форсайтов». Это тоже о семье, о доме. И видите, как это у них тянется. Это такая национальная тема — от Ричардсона до Голсуорси. Вы еще в современном телевизоре можете увидеть нечто ричардсоновское. Вот в этой «Саге о Форсайтах».
Я хочу сказать напоследок два слова о замечательной жене Шелли. Его жена, Мэри Шелли, дочь Годвина. Она и сама была замечательной женщиной. Она написала один только роман, но этот роман оставил очень большой след в литературе. Это «Франкенштейн». Он заслуживает всяческого внимания. Это интереснейший и значительнейший роман.
Мэри Шелли. Она была достойной подругой для Шелли... Мэри Годвин.
Достарыңызбен бөлісу: |