МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ –
СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА №25 г. ОРЛА
ШМО УЧИТЕЛЕЙ ГУМАНИТАРНОГО ЦИКЛА
Е.В. ЛУЧИНКИНА
УЧИТЕЛЬ ИСТОРИИ И ОБЩЕСТВОЗНАНИЯ
ДЕКАДА ГУМАНИТАРНЫХ НАУК
ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО МИРА, 5 класс
СПЕКТАКЛЬ ПО МОТИВАМ ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЙ
ТРАГЕДИИ СОФОКЛА «АНТИГОНА»
2014г.
Сценарий спектакля
по мотивам трагедии древнегреческого драматурга
Софокла «Антигона»
в рамках декады гуманитарных наук
Предисловие
Ведущие новостей:
-Здравствуйте!
-Здравствуйте!
- 5б класс приветствует вас!
Вместе:
AVE!!
- Коротко о главном: в школе проходит декада гуманитарных наук:
русского языка, литературы и истории.
- Подробности у наших корреспондентов.
(видео – древнегреческий театр)
Корреспонденты:
№1
-Настоящая трагедия разыгралась в древнегреческом театре в 442 году
до нашей эры.
№2
-Произошел настоящий конфликт между человеческими
неписаными законами и законами государственными!
№1
-Автор трагедии – древнегреческий драматург Софокл .Поинтересуемся
у него, что же произошло. Итак, мы в прямом эфире!
№2 (обращается к Софоклу)
- Добрый день, что же произошло в «Антигоне»? Жители Афин и счастливы, и огорчены.
Софокл:
- Всё началось с того, что фиванский царь Эдип проклял своих
сыновей Полиника и Этеокла за ослушание и оставил престол.
Братья правили в Фивах по очереди. Но в очередной раз Этеокл не
уступил Полинику власть. Началась война. Оба брата погибли. Но
тело Полиника запрещают предать земле. Антигона, сестра
братьев, несмотря на запрет решила похоронить брата, но не спасла
свою жизнь.
№1
- Итак, подробности на сцене древнегреческого театра.
Софокл «Антигона» Действующие лица
Антигона, Исмена – дочери Эдипа
Креонт , фиванский царь
Евридика , его жена
Гемон , их сын
Тиресий , слепой старик – прорицатель
Страж1
Страж2
Действие происходит перед царским дворцом в Фивах.
ЧАСТЬ I
Антигона (вызывая из дворца Исмену)
Сестра родная, ……….
Исмена, слушай. Тяжелы проклятья
Над именем Эдипа – и при нас
Им, видно, всем свершиться суждено.
Казалось бы, и горя, и бесчестья,
И скверны, и греха всю чашу мы
До дна с тобой испили? Нет, не всю!
Ты знаешь ли, какой приказ недавно
Всем объявил Креонт военачальник?…
Не знаешь, вижу, – а беда грозит
Ужасная тому, кто мил обеим.
Исмена О милых я не слышала вестей, – Ни горького, ни радостного слова, – С тех пор, как наши братья друг от друга Смерть приняли в один и тот же день. Антигона Я так и думала – и из дворца Тебя велела вызвать, чтоб о деле Поговорить с тобой наедине. Исмена Ты вся дрожишь… о, что случилось, молви!
Исмена и Антигона.
Антигона Вот что случилось. Одного лишь брата Почтил Креонт, и даже свыше меры; Другой последней милости лишен. Могиле отдал прах он Этеокла! По правде праведной и по закону, И он велик среди теней в аду. А Полиника труп несчастный в поле Поруганный лежит; никто не волен Его ни перстью, ни слезой почтить; Без похорон, без дани плача должно Его оставить…. Так приказал достойный наш Креонт О да, и мне! А кто еще не знает, Тому он здесь объявит свой приказ. И не пустым считает он его: Плащ каменный расправы всенародной Ослушнику грозит. Вот весть моя. Теперь решай: быть благородной хочешь, Иль благородных дочерью дурной?
Исмена Несчастная, возможно ль? Крепок узел; Мне ни стянуть, ни развязать его. Антигона Согласна труд и кару разделить?
Исмена Какую кару? В чем твое решенье?
Антигона Своей рукою мертвого зарыть.
Исмена Как, – хоронить запрету вопреки?
Антигона Да – ибо это брат и мой и твой. Не уличат меня в измене долгу.
Исмена О дерзкая! Наперекор Креонту?
Антигона Меня моих он прав лишить не может!!!
(публика рукоплещет, это победа афинской демократии)
Антигона Уж не прошу я ни о чем тебя, И если б ты мне помощь предложила, Я б неохотно приняла ее. Храни же ум свой для себя, а брата Я схороню. Прекрасна в деле этом И смерть. Пав жертвою святого преступленья. Дороже мне подземным угодить, Чем здешним: не под властью ли подземных Всю вечность мне придется провести? Ты иначе решила – попирай же В бесчестье то, что бог нам чтить велел. Исмена Я не бесчещу заповеди божьей, Но гражданам перечить не могу. Антигона При том и оставайся. – Я же брата Любимого могилою почту.
Исмена Несчастная! Мне страшно за тебя.
Антигона Меня оставь, – живи своею правдой. Исмена Прощай сестра! Мечта твоя, безумна, Но для родных ты истинно родная.
(Расходятся.)
Часть II Креонт (выходит со стороны поля боя)
О, мужи Фив! Божественною волей
Наш город вновь спасен из моря бед.
И вот я вас созвал – от всех отдельно,
Посланца гласом каждого – считая
Оплотом царского престола вас.
Отчизна – вот та крепкая ладья,
Что нас спасает: лишь на ней, счастливой,
И дружба место верное найдет.
Софокл (автор)
Он о сынах Эдипа объявил.
Гласит он так: героя Этеокла
За то, что пал он, за страну сражаясь,
Покрытый славой многих бранных дел, –
Почтить могилой и достойной тризной
Со славными мужами наравне;
Но брат его – о Полинике слово –
Кто, изгнанный, вернулся в край родной
Чтоб отчий град и отчие святыни
Огнем пожечь дотла, чтоб кровью граждан
Насытить месть, а тех, кто уцелел,
В ярмо неволи горькой впрячь, – о нем
Народу дан приказ: не хоронить,
Ни плачем почитать; непогребенный,
Оставлен на позор и на съеденье
Он алчным псам и хищникам небес.
Креонт.
Корифей (обращается к Креонту) Ты так решил, Креонт, сын Менекея, И о враге отчизны, и о друге; В твоих руках закон; и над умершим, И над живыми – нами, – власть твоя.
Креонт Так бдите же над исполненьем слова!
Корифей Не молодых ли это плеч обуза?
Креонт Конечно; к трупу стражу я приставил.
Корифей А нам ты что приказываешь, царь?
Креонт
Корифей Кто ж в казнь влюблен? Таких безумцев нет.
Креонт Наградой казнь ослушнику, ты прав; Но многих и на смерть влечет корысть.
Софокл и Креонт.
Появляются Страж1 и Страж2
Страж1 (появляясь со стороны поля)
По правде не могу я, государь,
Сказать, чтоб от чрезмерного усердья
Я запыхавшись прибежал сюда.
Нет: остановок на пути немало
Внушала мне забота, и не раз
Уж восвояси я хотел вернуться.
Креонт О чем же речь? Ты оробел, я вижу!
Страж1 Узнай сначала про меня: то дело Свершил не я, а кто свершил – не знаю. Ответ держать поэтому не мне.
Креонт Что за увертки, что за оговорки! Не мешкай: что за новость, объяви!
Страж2 Тут поневоле мешкать будешь: страшно!
Креонт Так говори – и убирайся прочь!
Креонт и Корифей.
Страж1 Ну вот, скажу: схоронен труп тот Печальник скрылся. Слой песку сухого На мертвеце лежит Креонт Что ты сказал? Кто мог дерзнуть? Ответствуй! Страж 2 Почем мне знать? Ни рытвины кругом От заступа или лопаты; почва Тверда, суха ступне и колесу: Кто здесь и был, тот не оставил следа. Не то, чтоб в землю он ушел: лишь сверху Был тонким слоем пыли он покрыт, Как бог велит во избежанье скверны. И ни от пса, ни от другого зверя Следов не видно – ни зубов, ни лап. И вот я здесь, что враг во вражьем стане; Еще бы! Всем противен вестник зла. Корифей Подумай, царь, не бог ли тут замешан.
Креонт Умолкни! Гневом душу мне наполнишь. Ужель с годами ум твой отупел? Что за кощунство! Чтобы сами боги Заботились об этом мертвеце! А коль злодей он – видано ли дело, Чтоб о злодее боги так пеклись?
(Стражу)
Теперь заметь: как свят мне Зевса облик! –
Ты видишь, клятвой я связал себя –
Моим глазам представите вы вскоре
Виновника запретных похорон;
Страж1 Ответить дашь? Иль сразу уходить?
Креонт Разгневал ты и так меня довольно!
Страж2 Слух ли болит иль сердце у тебя?
Креонт Еще искать ты вздумал место боли?
Страж1 Я огорчил твой слух, виновник – сердце,
Креонт Болтать на диво мастер, ты, я вижу!
Страж2 Пусть так; но труп похоронил не я.
Креонт Неправда, ты, продав за деньги душу.
Страж1 Увы! Беда, когда судья нездраво судит.
Креонт Толкуй себе, что здраво, что нездраво, Но отыщи виновника, – не то Поймешь: корысть чревата злой невзгодой.
Уходит во дворец.
Страж2 И я согласен, чтоб его поймали. Но будет ли он пойман, или нет – Ведь в этом властен бог один – с возвратом Меня не жди. И то уж я не думал, Что жизнь цела останется моя; Спасибо, боги, вам за милость вашу!
(Поспешно уходит.)
Со стороны поля появляется Страж, ведущий Антигону.
Корифей Непонятное диво мне разум слепит. Это ты, Антигона? Зачем не могу Уличающих глаз я во лжи уличить! О Эдипа страдальца страдалица дочь! Чего ради, царевна, схватили тебя? Неужели дерзнула ты царский закон Неразумным деяньем нарушить?
Страж1 Да, да, она виновница; ее мы Застали хоронящей. Где Креонт?
Корифей Он вовремя выходит из дворца.
Креонт С какой потребностью совпал мой выход?
Страж2 Вот эту деву я привел: у трупа Лелеяла покойника. Без жребья, Без спора мне присуждена находка. Ее тебе вручаю я: суди, Освободи и отпусти домой.
Креонт Ее привел ты… как и где найдя?
Страж2 Труп хоронящей – этим все сказал я.
Креонт Ты понимаешь, что ты говоришь?
Страж2 Сам видел, хоронила труп она, Тебе наперекор. Ужель не ясно?
Креонт (Антигоне)
Ты это! Ты!… Зачем склоняешь взор?
Ты это совершила или нет?
Антигона Да, это дело совершила я.
Креонт (Стражам)
Теперь иди, куда душе угодно:
С тебя снимаю обвиненье я.
Страж уходит. Креонт обращается к Антигоне:
А ты мне ясно, без обиняков
Ответь: ты о моем запрете знала?
Антигона Конечно, знала; всем он ведом был.
Креонт Как же могла закон ты переступить?
Евридика:
Антигона(молчит, опустила голову, голос Евридики) Затем могла, что не Зевес с Олимпа Его издал, и не святая Правда, Подземных сопрестольница богов. А твой приказ уж не такую силу За ним я признавала, чтобы он, Созданье человека, мог низвергнуть Неписанный, незыблемый закон Богов бессмертных. Этот не сегодня Был ими к жизни призван, не вчера: Живет он вечно, и никто не знает, С каких он пор явился меж людей.
Софокл : Отца мятежного мятежный дух В тебе живет: не сломлена ты горем.
Креонт (Антигоне)
Ну, так узнай: чем круче кто в гордыне,
Тем ближе и падение его.
Евридика:
Что ж нам о ней поведать? Провинилась
Уж в первый раз сознательно она,
Когда закон, известный всем, попрала;
Они с Исменой не избегнут кары,
И кары строгой. Обе виноваты:
Они вдвоем обдумали тот шаг.
Креонт
Вы, позовите мне сюда Исмену.
Я только что ее в покоях видел
Безумною от крайнего волненья.
Да, кто во тьме недоброе замыслит,
В своей душе предателя взрастит.
Антигона Ты кару ищешь мне сильнее смерти?
Креонт Нет, этого достаточно за все.
Евридика
Антигона(опустила голову, молчит, голос Евридики) Зачем же ждать? Мне речь твоя противна; Не примирюсь я с нею никогда. Так и тебе не по сердцу мой подвиг. – И все ж – могла ли я славнее славу Стяжать, чем ныне? Я родного брата Могилою почтила.
(Указывая на зрителей)
Если б страх
Язык им не сковал, они б признались
Что мыслями со мною заодно.
Завидна жизнь царей: они лишь могут
И говорить, и делать, что хотят.
Антигона Почтить родного брата – не позорно.
Креонт А тот не брат, что с ним в бою сразился?
Антигона О да, и он: одна и та же кровь. Креонт За что ж его ты оскорбила тень? Антигона Меня покойный не осудит, знаю. Креонт (указывая на землю)
Ступай же к ним и их люби, коль надо;
Пока я жив, не покорюсь жене!
Из дворца выводят Исмену.
Софокл
Посмотрите: Исмена у входа, друзья! Сердобольные слезы текут из очей; Словно туча, нависла, горячей струей Молодой ее лик орошая. Креонт (Исмене)
А, это ты в тени укромной дома
Змеей ползучей кровь мою точила,
И я не ведал, что рощу две язвы,
Две пагубы престола моего!
Скажи мне ныне: признаешь себя ты
Сообщницей в том деле похорон,
Иль клятву дашь, что ничего не знала?
Исмена Коли она призналась – то и я. Ее вину и участь разделяю. О, не отталкивай меня! Мы вместе Умрем и смертью мертвого почтим.
Антигона Ты не умрешь. Чего ты не коснулась, Своим не ставь; за все отвечу я. Антигона Кто прав из нас, пускай рассудят люди. Софокл: Стража! Домой их уведите… Да, еще: Двух женщин этих под охраной верной Держать, свободы не давать отнюдь: И смельчаки не презирают бегства, Коль сознают, что смерть недалека.
Стража уводит Антигону и Исмену.
Корреспонденты:
№1
- Какая печальная история. Но чем же она закончилась? Вопрос автору.
Софокл:
- Царь непреклонен: Антигону замуруют в подземной гробнице, пусть
спасут ее подземные боги, которых она так чтит, а люди ее больше не увидят,
Эвридика:
«Тогда и меня ты больше не увидишь!» С этими словами уходит царевич,
жених Антигоны.
Антигону ведут на казнь. Силы ее кончились, она горько плачет, но ни о
чем не жалеет.. «Вот вместо свадьбы мне — казнь, вместо любви мне — смерть!»
№2
Царский суд свершён — начинается божий суд. К Креонту является
Тиресий, любимец богов, слепой прорицатель . Тиресий возвышает
голос: «Ты попрал законы природы и богов: мёртвого оставил без
погребения, живую замкнул в могиле! И царь отменяет свой приказ,
велит освободить Антигону, похоронить Полиника: да, божий закон
выше людского.
Эвридика:
Но поздно. Вестник приносит весть: нет в живых ни Антигоны, ни жениха ее. Вестника молча слушает царица — жена Креонта, мать царевича; выслушав, поворачивается и уходит; а через минуту вбегает новый вестник: царица бросилась на меч, царица убила себя, не в силах жить без сына.
№1
Креонт один на сцене оплакивает себя, своих родных и свою вину, и хор вторит ему, как вторил Антигоне: «Мудрость — высшее благо, гордыня — худший грех, спесь — спесивцу казнь, и под старость она неразумного разуму учит». Этими словами заканчивается трагедия.
Участники спектакля – учащиеся 5б класса.
Спасибо за внимание!
Достарыңызбен бөлісу: |