Требования промышленной безопасности в литейном производстве Глава Общие положения



бет1/2
Дата18.07.2016
өлшемі366 Kb.
#206773
  1   2




Утверждены

приказом Министра по

чрезвычайным ситуациям

Республики Казахстан

от «12» сентября 2011 года

№ 380


Требования промышленной безопасности в литейном производстве

Глава 1. Общие положения
1. Настоящие Требования промышленной безопасности в литейном производстве (далее - Требования) разработаны в соответствии с подпунктом 17-1) статьи 7 Закона Республики Казахстан «О промышленной безопасности на опасных производственных объектах» и распространяются на проектирование, строительство, эксплуатацию и реконструкцию литейных производств.

2. Приемка в эксплуатацию вновь сооруженных и реконструированных литейных производств проводится в соответствии со СНиП 3.01.04-87 «Приемка в эксплуатацию законченных строительством объектов. Основные положения».

3. Вагранки, сталеплавильные агрегаты, места разливки и заливки металла, выбивные устройства, смесители, дробилки, дробеметные и дробеструйные камеры и другое оборудование, при работе которого выделяются пыль и газы, оборудуются газоулавливающими и пылеочистными системами и устройствами.

4. Проектируемое и изготавливаемое для литейных производств технологическое оборудование имеет автоматизированное и механизированное управление, обеспечивает безаварийную работу, автоматический контроль и автоматическое регулирование процесса.

Технологическое оборудование, изготовляемое для литейных производств, поставляется с эксплуатационными документами с указанием срока эксплуатации и методов диагностирования.

5. Производственные помещения обеспечиваются первичными средствами пожаротушения.

6. Технологические процессы литейного производства, связанные с применением легковоспламеняющихся жидкостей (далее - ЛВЖ), с выделением пыли, вредных веществ и тепла, проводятся на оборудованных участках. На таре, применяемой для транспортировки ЛВЖ и опасных веществ, наносятся знаки безопасности.

7. Производственное оборудование, применяемое для выполнения литейных работ, соответствует ГОСТ 12.2.003, ГОСТ 12.2.046.0-90, ГОСТ 12.2.049.

8. Устройство и эксплуатация конвейеров соответствуют Общеотраслевым требованиям промышленной безопасности обогатительного оборудования, утвержденным приказом Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 декабря 2010 года № 429.

9. Используемые ручные пневматические машины соответствуют ГОСТ 12.2.010.

10. Грузоподъемные машины, механизмы и приспособления соответствуют Требованиям промышленной безопасности к устройству и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, утвержденным приказом Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 21 октября 2009 года № 245.

11. Воздух рабочей зоны (на рабочих местах) проверяется по ГОСТ 12.1.005.



Глава 2. Территория, здания и сооружения литейных производств
12. На территории не допускается наличие оврагов, котлованов, или выемок, которые могут быть местом скопления вредных отходов производства.

13. Расположенные на территории литейных производств колодцы закрыты люками.

14. Дороги, проезды, тротуары, наружные лестницы, эстакады и переходы содержатся в исправном состоянии: своевременно ремонтируются, в зимнее время очищаются от снега, в гололед посыпаются песком, а в ночное время освещаются.

15. В местах выхода на железнодорожные пути и автомобильные дороги из зданий и сооружений устраиваются барьеры.

16. На территории литейных производств устанавливаются знаки безопасности, в соответствии с ГОСТ 12.4.026.

17. Балки и колонны, подвергающиеся попаданию брызг жидкого металла и шлака, или теплоизлучения изолируются. Способ теплоизоляции определяется проектом.

18. Вентиляционные устройства в помещениях литейных цехов обеспечивают температуру, влажность и скорость движения воздуха, содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны, в соответствии с ГОСТ 12.1.005.

19. Все открывающиеся створные окна и фонарные переплеты оборудуются легкоуправляемыми и устойчивыми в эксплуатации приспособлениями для их открывания и установки в требуемом положении.

20. Полы площадок у вагранок, металлоплавильных печей, площадок внепечной обработки жидкого металла и разливочных площадок ровные.

21. Пространство между железнодорожными рельсами на рабочих площадках выложено износоустойчивым материалом с нескользкой поверхностью до уровня головки рельсов.

22. Ширина проходов и проездов, расстояние между оборудованием и элементами зданий соответствует нормам технологического проектирования.

Параграф 1. Освещение
23. Естественное и искусственное освещение выполняется в соответствии с требованиями строительных норм и правил.

24. В литейном цехе оборудуются следующие виды освещения:

рабочее;

аварийное для продолжения работы;

аварийное для эвакуации людей.

Устройство аварийного освещения выполняется в соответствии с требованиями к устройству электроустановок.

Допускается устройство разводки на напряжение не выше 12 В.

Переносные электролампы присоединяются к сети шланговым кабелем, или многожильным гибким проводом, заключенным в резиновый шланг, с изоляцией на напряжение не ниже 500 В.

25. Светильники рабочего и аварийного освещения располагаются так, чтобы обеспечивалась требуемая освещенность, надежность крепления, безопасность и удобство их обслуживания.

26. Светильники, обслуживаемые с переносных лестниц, подвешиваются на высоте не более 4,5 м над уровнем пола и не располагаются над оборудованием и лентами конвейеров. Если обслуживание светильников с лестниц затруднено, устраиваются площадки.

Для обслуживания светильников, расположенных над кранами или кран - балками, предусматриваются специальные площадки.

Параграф 2. Вентиляция
27. Вентиляционные установки соответствуют требованиям строительных норм и правил и санитарных норм проектирования промышленных предприятий.

28. Вентиляционные системы после окончания строительства и монтажа отрегулированы на проектную мощность и испытаны на эффективность. Проверка эффективности работы вентиляционных систем производится не реже одного раза в год, после реконструкции и капитального ремонта. Акты проверки и мероприятия по устранению недостатков утверждаются техническим руководителем организации.

29. Испытание, наладка и приемка в эксплуатацию вентиляционных установок производятся в соответствии с требованиями строительных норм и правил.

Глава 3. Плавильные агрегаты

Параграф 1. Общие требования
30. Технологические процессы проводятся по технологическим регламентам, утвержденным техническим руководителем организации.

31. На плавильные агрегаты и агрегаты внепечной обработки жидкого металла составляются паспорта, содержащие основные технические данные, срок службы и порядок их технического обслуживания.

В период эксплуатации агрегатов (оборудования) в паспорта вносятся все данные об изменениях, произошедших на агрегатах (в оборудовании), о проведенных капитальных ремонтах, об имевших место авариях, инцидентах, принятых мерах по ликвидации их последствий.

32. Непосредственно у агрегатов, или у рабочих мест обслуживающего персонала вывешиваются схемы расположения и технологической связи агрегатов и трубопроводов горючих газов, мазута, кислорода, воздуха, пара, воды и др.

33. Запорные устройства пронумерованы. Номер запорного устройства и другие обозначения в схеме соответствуют номерам и обозначениям в технологическом регламенте.

Технологический регламент – внутренний нормативный документ предприятия, устанавливающий методы производства, технологические нормативы, технические средства, условия и порядок проведения технологического процесса, обеспечивающий получение готовой продукции с показателями качества, отвечающими требованиям стандартов, а также устанавливающий безопасность ведения работ и достижение оптимальных технико-экономических показателей производства.

34. Эксплуатация плавильных агрегатов при наличии течи воды из систем охлаждения не допускается.

35. Наличие влаги на рабочих площадках плавильных печей, в других местах возможного попадания расплавленного металла и шлака не допускается.

36. Подъем ковшей с металлом и шлаком производится по команде ответственного лица только после проверки им правильности захвата цапф краном.

37. Присоединение шлангов к штуцерам и разъединение их производится только при закрытой запорной арматуре. Шланги на штуцерах закреплены.

38. Инструменты и приспособления, применяемые при обслуживании оборудования, соответствуют характеру выполняемой работы и в исправном состоянии.

39. Периодичность проверки состояния блокировок безопасности, систем сигнализации и противопожарной защиты агрегатов и оборудования и порядок оформления результатов проверки устанавливаются технологическим регламентом.



Параграф 2. Вагранки
40. Вагранки проектируются закрытого типа и оборудуются устройствами для пылеочистки, дожигания отходящих колошниковых газов и перехода их из одной вагранки в другую.

Устройства выполняются взрывобезопасными. Остаточное количество окиси углерода в отходящих газах не более 0,1 %, пыли - не более 80 - 100 мг/м3.

41. Конструкция рекуператоров исключает поступление газов в помещение цеха.

42. Корпус вагранки не пропускает газы и устанавливается на специальные металлические опоры, имеющие теплозащиту, или на площадку на высоте, обеспечивающей механизированное открывание днища для вагранок, с длительностью межремонтного цикла 80 ч. Вагранки с межремонтным циклом свыше 80 ч имеют лазы в нижней части шахты для удаления остатков плавки.

43. Устройство для открывания и закрывания днища оборудуется системой дистанционного управления, исключающей возможность самопроизвольного открывания днища.

44. Лестницы, ведущие на колошниковые площадки вагранок - металлические, имеют перила высотой 0,8 - 1 м со сплошной зашивкой внизу на 180 - 200 мм.

Размеры колошниковых площадок обеспечивают свободное обслуживание вагранок. Помещение колошниковой площадки изолируется от смежных помещений (отделений). Зазор между колошниковой площадкой, вагранкой и шахтой подъемника - не более 50 мм.

45. Вагранки оборудуются устройствами для набора и взвешивания шихты, подъемниками для ее загрузки.

46. Вагранки, имеющие общую дымовую трубу, имеют заглушки, позволяющие произвести отключение от газового тракта на период их вывода из эксплуатации.

Для вагранок сооружится отдельная дымовая труба.

47. Все фурмы вагранки снабжаются откидной рамкой с очком, закрытым небьющимся цветным стеклом или слюдой, для наблюдения за ходом плавки. При расположении фурм выше 1,5 м над уровнем пола для их обслуживания вокруг вагранки устраивается площадка из рифленой стали шириной не менее 0,8 м, огражденная перилами.

48. В случае прекращения дутья во время хода плавки все фурменные заслонки немедленно открываются.

49. Вагранки оборудуются устройствами для грануляции шлака.

50. Шлаковые летки оборудуются защитными приспособлениями, предохраняющими работающих от брызг выпускаемого шлака.

51. Устройство грануляции и место выдачи шлака оборудуются местной вытяжной вентиляцией.

52. При непрерывном выпуске чугуна вагранки оборудуются поворотным копильником с приводом поворота.

53. При периодическом выпуске чугуна вагранка оборудуется механизмом для открывания и закрывания летки.

54. Температура воды в рубашке водяного охлаждения фурменного и плавильного поясов вагранки не более 80 °C.

55. Система закрытого водяного охлаждения вагранки оснащаются устройствами, исключающими повышение давления в водяной рубашке и накапливание в ней пара.

56. Вагранки с водяным охлаждением имеют блокировки, отключающие воздуходувки при прекращении подачи охлаждающей воды.

57. Коксогазовые вагранки оборудуются противовзрывными клапанами, предохранительными клапанами, автоматически отключающими подачу газа при падении его давления ниже 0,5 кПа, и средствами световой и звуковой сигнализации.

58. Аппараты системы пылеочистки и очистки отходящих ваграночных газов оборудуются противовзрывными клапанами, обеспечивающими понижение давления до 0,005 МПа (0,05 кгс/кв. см).

59. Вагранки оснащаются системой контрольно - измерительных приборов (далее - КИП), обеспечивающих контроль за их работой.

60. Транспортировка шлака от вагранок механизируется.

61. Уборка остатков шихты и холостой калоши при очистке вагранок механизируется.

62. Ремонт вагранок допускается после охлаждения их (воздухом от воздуходувки или естественной тягой) до температуры воздуха внутри шахты, не превышающей 40 °C.


Параграф 3. Дуговые электропечи
63. Электропечи оборудуются устройствами для удаления отходящих дымовых газов и очистки их от пыли.

64. Конструкция фундамента печи обеспечивает удобный осмотр кожуха подины и ремонт механизма наклона. Фундамент имеет уклон в сторону литейного зала, на случай ухода металла через подину.

65. Наклоняющиеся и качающиеся электропечи с электроприводом имеют ограничители наклона, самотормозящие устройства и блокировку для автоматического отключения тока от нагревательных элементов при наклоне печи на выпуск металла.

66. Пускатели наклона печей устанавливаются в таком месте, чтобы с него видно было струю жидкого металла, идущую из печи, и крановщика, участвующего в разливке металла. Направление вращения маховика пускателя (контроллера) совпадает с направлением наклона печи.

67. В случае применения для наклона печи гидравлического привода принимаются меры, исключающие возможность попадания расплавленного металла и шлака на гидравлические устройства.

68. На щитах и пультах управления электропечей устанавливается световая сигнализация, указывающая на включенное, или отключенное положение нагревательных элементов печи, а на рабочей площадке печи установлена кнопка аварийного отключения.

69. Включать электропечи для просушки, или плавки металла допускается после их осмотра дежурным электромонтером, квалификации не ниже 4 группы по электробезопасности.

Включение и отключение напряжения во время плавки производится с помощью отключающего устройства, выведенного на лицевую сторону щита, или пульта управления, при поднятых электродах.

Регулировка электродов в процессе плавки автоматизированная.

70. Установка электродов, осмотр печи и другие работы, связанные с непосредственным соприкосновением с электродами, замена заслонок допускаются только при снятом напряжении.

71. Для сборки электродов и установки заменяемых электродов возле электропечи устраивается специальный станок.

Часть электрода, находящаяся под рабочей площадкой, ограждается.

Допускается производить наращивание электродов на печах. Перед началом наращивания электродов печь отключается.

72. Перед сменой электродов нарезная часть металлического ниппеля полностью (до конца нарезки) вворачивается в электрод.

73. Крепление головок электродов проверяется, и во всех случаях его ослабления печь отключается.

74. Зажатие и освобождение электродов в электродержателях механизируется. Управление механизмом зажима электродов производится с площадки у печи.

Электроды свободно перемещаются в сводовых отверстиях и не касаются кладки свода.

Зажимы электродов изолируются от стоек печи и заземленных узлов. Зазоры между электродными кольцами и электродами имеют уплотнения.

75. Отверстия для электродов в своде печи имеют уплотняющие кольца, для уменьшения выделения газов в рабочее помещение.

76. Дуговые электропечи с расположением электродов на недоступной от пола высоте оборудуются площадками с лестницами для удобной и безопасной замены электродов. Замена производится с помощью подъемных механизмов.

77. Нахождение людей под печью в период расправления шихты не допускается.

В целях предупреждения работающих, под рабочей площадкой и в литейном пролете о предстоящем наклоне печи для скачивания шлака, или выпуска металла устраивается светозвуковая сигнализация. Сигнал подается за время, достаточное для выхода людей в безопасную зону.

78. Рабочая площадка печного пролета по всему периметру имеет перильное ограждение и сплошную обортовку по низу.

Вблизи рабочего окна часть перильного ограждения съемная.

Зазоры между рабочей площадкой печного пролета и наклоняющейся печной площадкой с боковых сторон печи не более 80 мм для печей емкостью менее 50 т, и не более 150 мм для печей емкостью 50 т и более.

79. Заправка подины, откосов и стен электропечей механизируется.

Для предупреждения обвалов металлошихты в жидкий металл принимаются меры по своевременному обрушению кусков шихты с откосов.

80. Электропечи емкостью 20 т и более имеют устройства для перемешивания расплавленного металла.

81. Для установки газокислородной горелки в завалочное окно электропечи в крышке окна устраивается отверстие, соответствующее размерам горелки.

82. Газокислородные горелки оборудуются запорной арматурой, приборами, контролирующими расход и давление газа, кислорода и охлаждающей воды.

83. Горелка перед включением продувается кислородом, после чего подается газ.

Не допускается устанавливать заданный расход газа и кислорода, не убедившись в загорании смеси.

Отключение горелки производится в обратном порядке. В случае аварии, в первую очередь, отключается кислород.

84. В случае прогара водоохлаждаемой горелки она отключается и выводится из рабочего пространства печи в крайнее верхнее (нерабочее) положение.

Для контроля за положением горелки на каретках устанавливаются указатели.

85. Во время работы газокислородной горелки крышка завалочного окна закрыта.

86. Для скачивания шлака под завалочным окном устраивается спускной желоб под рабочую площадку. Отверстие в рабочей площадке перекрывается съемной футерованной крышкой. Во время скачивания шлака устанавливаются щиты, предохраняющие рабочих от брызг.

87. Устройство желоба для выпуска металла из печи исключает возможность переполнения его металлом, разъедание футеровки желоба и прорыва металла при выпуске плавки.

Выпускное отверстие печи после выпуска плавки и заправки печи закрывается до появления жидкого металла от расплавления металлошихты.

88. Для обслуживания выпускного желоба возле него устраивается металлическая площадка с перилами. Поверхность площадки футеруется кирпичом и не имеет выбоин.

89. Для приема скачиваемого шлака применяются шлаковые ковши, или шлаковни.

Шлаковни снабжаются устройством для их транспортирования и кантовки.

90. Ковши и шлаковни, установленные для приема шлака, сухие и изнутри покрыты известковым раствором.

Пол под печью, дно приямка для установки шлаковень сухие.

91. Переполнение ковшей, или шлаковень шлаком не допускается. Осадка пенящегося шлака производится сухим боем огнеупоров, или песком.

92. Работы по очистке пространства под печью, приямков от шлака и мусора допускается выполнять только в начале плавления шихты, до образования значительного количества жидкого металла, с соблюдением следующих требований:

работы выполняются с ведома сталевара печи;

проемы в рабочей площадке перекрыты;

пространство под рабочей площадкой освещено.

93. Водоохлаждаемые элементы печей перед их установкой подвергаются гидравлическому испытанию на величину 1,5 Pраб, где Pраб - рабочее давление охлаждающей воды.

94. Соединение водоохлаждаемых элементов допускает возможность отключения отдельных элементов от системы охлаждения.

95. Вода, подаваемая для охлаждения, очищается от механических примесей.

96. Подвод охлаждающей воды производится в нижнюю часть охлаждаемых элементов, а отвод нагретой воды - от верхней их части.

97. Запорная арматура для отключения водоохлаждаемых элементов системы охлаждения печи размещается в доступных и безопасных для обслуживания местах или снабжается выведенными в такие места штурвалами.

98. Отвод охлаждающей воды производится в водосборные резервуары, установленные в местах, исключающих попадание в них жидких металла и шлака.

99. Температура воды, отходящей от водоохлаждаемых элементов, ниже температуры выпадения осадков временной жесткости и предусматривается технологическим регламентом.

Охлаждаемые элементы периодически осматриваются и, при необходимости, заменяются.

100. Все элементы охлаждения печи и подвода воды герметичные.

Подача охлаждающей воды бесперебойная.

101. Не допускается располагать подводы и отводы охлаждающей воды под завалочным окном и выпускным желобом.

102. В случае прекращения подачи воды в охлаждающую систему, или в случае сильной течи воды, парообразования, или срыва паром шланга снимается напряжение с нагревательных элементов. Пуск воды вновь в охлаждающую систему производить медленно, во избежание интенсивного парообразования и возможного взрыва. Разогретые охлаждаемые части, через которые проходят электроды, перед пуском в них охлаждающей воды, предварительно охлаждаются сжатым воздухом.

103. При обнаружении перегрева кожуха пода, или стенок печи охлаждение этих мест во время плавки допускается только сжатым воздухом, до полной остановки печи для ликвидации перегрева. Охлаждение водой не допускается.

104. На всех электропечах (за исключением тигельных печей сопротивления) загрузка шихты, подшихтовка, введение присадок, перемешивание расплавленного металла, снятие шлака и взятие проб производятся только при снятом с нагревательных элементов напряжении.

105. Все ремонтные работы на своде электропечи, рукавах, механизме наклона и стойках печи, работы по очистке электрооборудования, шлаковых и сливных приямков допускается производить только после отключения напряжения.



Параграф 4. Открытые индукционные печи
106. Каркас индукционной печи изолируется от витков индуктора.

Кабели, подводящие ток к индуктору печи, изолируются и ограждаются.

107. Механизм наклона печи с электрическим приводом снабжается ограничителем наклона печи и тормозом, обеспечивающим немедленную остановку печи во время ее наклона в любом положении, остановку печи во время ее наклона в случае перерыва в питании электроэнергией.

Механизм наклона защищается от брызг металла и шлака.

Помещение, где расположен механизм наклона печи, освещается в соответствии с действующими нормами.

108. Осмотр и ремонт оборудования, расположенного под печью, в поднятом положении печи допускается только при условии дополнительного крепления поднятой печи, с помощью прочных и устойчивых упоров.

109. Трубки индуктора испытываются на прочность и плотность гидравлическим давлением, не менее 1,5P, где P - величина рабочего давления охлаждающей воды.

110. Участок подвода воды между индуктором и водопроводящими трубами выполняется из резинотканевых рукавов.

111. Контроль за непрерывным поступлением воды в индуктор печи производится визуально и при помощи приборов, автоматически отключающих печь в случае перебоя в подаче охлаждающей воды.

112. Рабочая площадка печи по всему периметру ограждается перилами со сплошной обортовкой по низу. Пол рабочей площадки возле печи покрывается электроизолирующим настилом.

113. Во избежание выброса металла, подача влажной шихты и ферросплавов в расплавленную ванну при догрузке печи не допускается. При образовании в верхней части печи сплошной спекшейся корки из нерасплавившейся шихты, печь отключается и принимаются меры к ликвидации образовавшейся корки.

114. Металлический инструмент, применяемый при обслуживании индукционных печей, имеет электроизолированные ручки. При проведении работ, связанных с применением неизолированного металлического инструмента, печь отключается.

115. Способы и средства защиты персонала от воздействия электромагнитных полей, периодичность измерения, предельные значения напряженности и плотности потока энергии электромагнитных полей на рабочих местах соответствуют ГОСТ 12.1.006.

116. Открытые индукционные печи оборудуются вытяжной аспирационной системой, а рабочие площадки - устройствами для воздушного душирования рабочих мест.



Параграф 5. Вакуумные индукционные печи
117. На вакуумные индукционные печи распространяются требования пунктов 108 - 116 настоящих Требований.

118. Вакуумная камера печи оборудуется предохранительным клапаном, срабатывающим при давлении 0,01 МПа (0,1 кгс/см2).

119. В случае резкого падения вакуума в камере печи - она отключается до выяснения причин падения вакуума и их устранения.

120. При проедании тигля печь отключается и жидкий металл сливается в изложницу. Печь перед открыванием заполняется инертным газом. Допускается медленное заполнение печи воздухом, только после застывания металла (до потемнения).

121. В случае пробоя индуктора током и проникновения воды в вакуумную камеру печь отключается, затворы бустерных насосов со стороны камеры печи, или линия форвакуумной откачки перекрываются, после чего печь заполняется инертным газом, или воздухом.

122. Ремонтные работы внутри печи, вход обслуживающего персонала внутрь вакуумной камеры допускается только после полного удаления из печи легковоспламеняющегося конденсата.

В технологическом регламенте предусматриваются меры, исключающие воспламенение конденсата при очистке вакуум - камер.

123. Уборка пыли и конденсата металла со стен вакуумной камеры механизируется.

124. Участки подготовки массы для набивки тиглей оборудуются местной отсасывающей вентиляцией.

Параграф 6. Вакуумно-дуговые печи
125. Вакуумная камера печи оборудуется предохранительным клапаном согласно пункту 118 настоящих Требований.

126. В системе водяного охлаждения печи предусматривается сливная воронка для визуального контроля системы охлаждения печи, приборы, отключающие печь при падении давления воды.

127. При установке электрода в печь он центрируется по оси кристаллизатора. Величина дуги не превышает зазора между электродом и стенками кристаллизатора.

128. Перед каждым включением печи проверяется исправность всех механизмов, блокировок, электропитания и системы водяного охлаждения.

129. При прогаре водоохлаждаемых элементов печи и попадании воды в зону плавки печь отключается.

130. Печь оборудуется кнопкой аварийного отключения.

131. Наблюдение за процессом плавки осуществляется только через оптические приборы.

132. Во избежание оплавления штока, попадания воды в печь и возникновения взрыва полное сплавление электрода не допускается.

133. В случае зависания слитка в кристаллизаторе выдавливание его штоком не допускается.

134. Чистка кристаллизатора механизируется.

135. Не допускается пользоваться открытым огнем при осмотре внутренних частей печи.

Параграф 7. Плазменные печи с керамическим тиглем
136. На плазменные печи распространяются требования пунктов 63 - 69; 77 - 79; 89 - 103; 172 – 182 настоящих Требований.

137. В конструкции плазменной печи и блоке плазмотронов предусматриваются блокировки, сигнализация и другие меры защиты, исключающие возможность поражения персонала электрическим током.

138. Порядок запуска и отключения плазмотронов устанавливается технологическим регламентом.

139. В системе подвода плазмообразующих газов устанавливаются датчики контроля протока газа к плазмотронам с блокировкой, отключающей источник питания при исчезновении протока газа в любом плазмотроне.

140. В головной части охлаждаемого подового электрода на двух уровнях устанавливаются датчики, сигнализирующие о начале разрушения подового электрода. При разрушении выше допустимой величины подового электрода один из датчиков выдает сигнал на автоматическое отключение печи. Световой и звуковой сигналы подаются одновременно.

Выключать печь при неисправности одного из датчиков защиты подового электрода не допускается.

141. В системе охлаждения подовых электродов предусматривается не менее трех насосов (газовоздуходувок): рабочий, резервный и аварийный.

При снижении расхода воды и газа, подаваемых в подовый электрод для его охлаждения, ниже величин, предусмотренных проектом, автоматически отключается печь и рабочий насос (газовоздуходувка), с одновременным включением резервного насоса и подключением звукового и светового сигналов.

142. Для охлаждения плазмотронов и подового электрода применяется химически очищенная вода, соответствующая требованиям проекта.

143. В схеме включения источника питания печи предусматриваются блокировки, исключающие возможность включения печи в следующих случаях:

при снижении расхода (протока) воды, или охлаждающего газа через подовый электрод ниже минимально допустимого проектом;

при неисправности резервного насоса (газовоздуходувки) в системе охлаждения подового электрода;

при неисправности, или срабатывании одного из датчиков защиты головной части подового электрода.

144. В схеме включения источника питания печи предусматриваются блокировки, обеспечивающие автоматическое отключение при обесточивании электродвигателей насосов (газовоздуходувок) в системе охлаждения подового электрода.

145. Механизм передвижения плазмотронов оборудуется конечными выключателями.

Параграф 8. Плазменные печи

с водоохлаждаемым кристаллизатором
146. На плазменные печи с водоохлаждаемым кристаллизатором распространяются требования пунктов 64; 98 - 102; 120; 129; 130; 132; 134; 135; 137; 139; 144; 172 - 174, 176 - 179 настоящих Требований.

147. Пускозапорная арматура системы газоочистки и рециркуляции оснащается системой блокировок, отключающей источник питания при достижении допустимых проектом максимальных и минимальных давлений плазмообразующих газов, с одновременной подачей светового и звукового сигналов.

148. Плазменная печь с водоохлаждаемым кристаллизатором отключается:

при перерыве в подаче электроэнергии, воды, газа;

при временном перерыве в работе печи;

при ремонте, чистке, техническом осмотре и подготовке печи к плавке.

149. Конструкция печи обеспечивает герметичность плавильной камеры во время ее работы. Компоновка оборудования печи обеспечивает удобное и безопасное ее обслуживание.

150. Плавильная камера плазменной печи с водоохлаждаемым кристаллизатором оборудуется предохранительными клапанами, срабатывающими при повышении давления, величина которого составляет: для вакуумных печей 0,01 МПа (0,1 кгс/см2); для печей нормального давления 0,02 МПа (0,2 кгс/см2); для компрессионных печей - в соответствии с Требованиями к устройству и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, утвержденными приказом Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 29 октября 2008 года № 189.

151. Конструкция кристаллизатора исключает возможность образования воздушных, или паровых полостей.

152. Кристаллизаторы не имеют механических повреждений и проплавлений, нарушающих его прочность и (или) затрудняющих извлечение слитка.

153. Смотровые окна для защиты от загрязнений парами металлов снабжаются защитными устройствами.

154. Порядок напуска воздуха в плавильную камеру в процессе плавки и во время межплавочного простоя, порядок разгерметизации плавильной камеры устанавливается технологическим регламентом.

155. Во всех сливных цепях охлаждения устанавливаются датчики контроля протока, а в цепях наиболее ответственных узлов (плазмотроны, кристаллизатор, поддон, камера печи) - датчики контроля протока и температуры воды.

Датчики контроля протока и температуры воды плазмотронов, кристаллизаторов и поддонов включаются в схему блокировок, отключающих источник питания печи при исчезновении протока, или при температуре отходящей воды выше допустимой проектом.

156. Не допускается отключение системы охлаждения кристаллизатора до выгрузки слитка из камеры.

157. Во время плавки, уровень жидкой ванны поддерживается ниже нижней кромки внутренней фаски кристаллизатора.

158. Выгрузка слитка производится с помощью предназначенных устройств, обеспечивающих безопасность работы.

159. Конструкция устройства, применяемого для отсоединения слитка от поддона, исключает возможность падения слитка.

160. Способ уборки конденсата определяется технологическим регламентом.

Параграф 9. Электронно-лучевые печи
161. На электронно-лучевые печи распространяются требования пунктов 64, 93 – 103, 119, 120, 123, 128 – 130, 134, 137, 151 – 154, 156 – 160, 172 - 174, 176 – 179 настоящих Требований.

162. При эксплуатации электронно-лучевых печей обеспечивается радиационная безопасность.

163. Внутренняя поверхность плавильной камеры гладкая и не имеет труднодоступных мест для ее очистки.

164. Порядок включения электронных пушек и вывод их на рабочий режим устанавливается технологическим регламентом.

165. Управление электронно-лучевой печью и визуальное наблюдение за плавкой осуществляется с пульта управления. При потере визуального контроля за положением лучей электронные пушки отключаются.

166. Пол пульта управления электронно-лучевой печью по всей площади покрывается электроизолирующим материалом, на который наносится клеймо испытания.

Электроизолирующий материал, имеющий повреждения, заменяется на новый, имеющий клеймо испытания.

167. Во всех сливных цепях охлаждения устанавливаются датчики контроля протока, а в цепях наиболее ответственных узлов (электронные пушки, поддон, кристаллизатор, выступающие в плавильное пространство части конструкции) - датчики контроля протока и температуры.

Датчики контроля протока и температуры воды оснащаются системой блокировок, отключающей источник питания электронных пушек при исчезновении протока и при температуре отходящей воды выше допустимой проектом.

168. Для охлаждения кристаллизатора, поддона, электронных пушек, выступающих в плавильное пространство частей конструкции применяется химически очищенная вода, в соответствии с требованиями, указанными в проекте печи.

169. Во время работы печи передвижение работающих в зоне крышек не допускается. Зона движения откатных и откидных крышек ограждается.

170. На вакуум-проводах перед форвакуумными насосами устанавливаются аварийные клапаны с электромагнитной защелкой.

171. Не допускается работа электронных пушек при неисправной блокировке крайних положений лучей.

Параграф 10. Устройство и обслуживание электрической части печей
172. Устройство и эксплуатация электрической части электросталеплавильных печей соответствует требованиям к устройству электроустановок.

173. Жесткий пакет кабелей (подводящих ток от печного трансформатора к электродам печи), расположенный на высоте менее 3,5 м от рабочей площадки, имеет ограждение, исключающее возможность случайного прикосновения обслуживающего персонала.

174. Корпус и конструкции электропечи заземляются.

175. Пульты управления электропечами располагаются так, чтобы была исключена возможность ослепляющего действия электрической дуги на пультовщиков. В цехах, где пульты управления расположены в зоне облучения электродугой, применяются защитные экраны.

176. Остекление пультов управления выполняется теплозащитным стеклом.

Помещения пультов имеют приточную вентиляцию, обеспечивающую нормальные параметры микроклимата.

В холодный и переходный периоды года помещения пультов отапливаются.

177. Пульт управления имеет прямую телефонную связь с питающей подстанцией и обеспечивается средствами сигнализации.

178. Перед включением печи на плавку сталевар и ответственные лица механической и электрической служб цеха проверяют исправность оборудования, футеровки и свода печи.

Включение печи пультовщиком допускаются производить только после получения им от сталевара ключа - бирки на право включения печи.

Перед включением печи все работающие удаляются от нее на безопасное расстояние.

Не допускается находиться у работающей печи лицам, не связанным с ее обслуживанием.

179. Для кратковременного отключения печи (перепуск, замена и наращивание электродов, выемка обломков электродов и т.п.) она имеет блокировку, обеспечивающую отключение высоковольтного выключателя при изъятом ключе - бирке.

При перепуске, замене и наращивании электродов, выемке обломков электродов и т.п. ключ - бирка находится у лица, производящего эти работы.

180. Для предотвращения возможного короткого замыкания кабелей «короткой сети» электропечи, или повреждения (пережога) канатов мостового разливочного крана устраивается блокировка, исключающая возможность наклона печи при не снятом с электродов напряжении. Включение блокировки осуществляется при наклоне включенной печи в сторону разливочного пролета, более чем на 15 0С.

181. Для предотвращения поражения электрическим током вводимые во включенную электропечь инструменты соприкасаются с железным роликом, уложенным на зубцы гребенки рабочего окна печи.

Не допускается при введении в печь инструмента прикасаться инструментом к электродам, находящимся под напряжением.

182. При проведении электросварочных работ, на электропечи обязательна установка защитных заземлений со стороны подачи высокого напряжения и на печном трансформаторе с высокой и низкой сторон.



Параграф 11. Подача кислорода в электросталеплавильные печи
183. Опускание и подъем фурмы для подачи кислорода в печь через свод механизируется.

184. Привод фурмы, подающей кислород в ванну печи, имеет блокировки, обеспечивающие выводы фурмы из рабочего пространства печи при повышении температуры охлаждающей воды, или снижении давления кислорода за установленные технологическим регламентом параметры. При подъеме фурмы, подача кислорода автоматически прекращается.

185. При подаче кислорода в печь через завалочное окно с помощью металлической трубки, перед завалочным окном печи устанавливается предохранительный щит с прорезью для пропуска трубки.

Параграф 12. Пламенные печи
186. Для пламенных печей, работающих на жидком топливе, напорные расходные баки топлива устанавливаются на металлических площадках в стороне от печей. Топливные баки плотно закрываются крышками и имеют: указатель уровня топлива, спускной кран с трубопроводом, выведенным в подземный аварийный резервуар, трубопровод для сообщения с наружной атмосферой и переливную трубу, выведенную в подземный аварийный резервуар.

На спускном трубопроводе, около вентиля наносится надпись: «Открыть при пожаре».

Спускной и переливной трубопроводы имеют гидравлический затвор. Емкость аварийного резервуара соответствует общей емкости расходных баков, установленных в помещении.

187. На топливопроводе каждой печи (нефтяной или газовой) устанавливаются два вентиля - один у форсунки или горелки, второй за капитальной стеной, или на расстоянии 15 м от печи.

188. Подача жидкого топлива в расходные баки механизируется. Ручная заливка баков не допускается.

189. Подземные расходные баки, из которых топливо подается сжатым воздухом, изготавливаются и эксплуатируются, в соответствии с Требованиями к устройству и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, утвержденными приказом Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 29 октября 2008 года № 189.

Главный топливопровод у места входа в цех имеет вентиль, около которого наносится надпись: «Закрыть при пожаре».

190. Подогрев мазута в баках производится паром, или горячей водой до температуры, установленной для данной марки мазута. Для контроля температуры в баках устанавливаются термопары с указательными приборами.

191. Вентили, регулирующие подачу топлива и воздуха к форсункам и горелкам, или приводы для управления ими устанавливаются в стороне от форсуночных отверстий, во избежание ожогов пламенем.

192. Топки газовых печей устраиваются только в надземном положении. Камеры горения и дымовые борова исключают возможность образования зон скопления газов.

193. У каждой газовой печи на случай падения давления газа ниже минимально допустимого, на случай прекращения подачи воздуха устанавливается клапан, автоматически прерывающий подачу газа.

194. Перед зажиганием газовых горелок воздухопровод и камера печи продуваются воздухом.

195. Пламенные печи, работающие на жидком и твердом топливе, оборудуются местной вытяжной вентиляцией.

196. Во избежание попадания расплавленного металла в боров пламенной печи нижняя отметка борова в футеровке выше нижней отметки загрузочного окна не менее чем на 100 мм. Расположение печи исключает попадание шихтовых материалов в боров при ее загрузке.

197. Борова пламенных печей содержатся исправными, чистыми и сухими, защищенными от проникновения грунтовых вод. Смотровые окна боровов заделываются кирпичом.

Очистка боровов и ремонтные работы внутри их производятся по наряду - допуску при полной остановке работы печи и при температуре воздуха внутри борова не выше 40 град. C. До производства указанных работ ликвидируется скопление вредных газов и нагретого воздуха местными вентиляционными установками. Внутри боровов рабочие работают периодами, с отдыхом снаружи через каждые 20 мин.

198. Продукты очистки, извлеченные из боровов, к дальнейшей переработке не допускаются, они удаляются с территории предприятия в места складирования, установленные проектом.



Достарыңызбен бөлісу:
  1   2




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет