«ТО ПРЕДАНЬЯ СТАРИНЫ ГЛУБОКОЙ»
Топонимы Вологодской области
(Внеклассное занятие по русскому языку в 9 классе
подготовила Гнутова А.И.)
Цель: воспитание патриотического чувства, привитие любви к родному краю и родному языку у обучающихся через систему внеклассных занятий по русскому языку
Задачи: обучать работе с языковыми понятиями, с различными видами словарей и энциклопедий, со справочной литературой;
развивать логическое мышление, память, языковое чутье обучающихся;
воспитывать патриотическое чувство, чувство любви к родному краю, языку.
Оформление: 1) Выставка книг:
а) Ю.И.Чайкина. Словарь географических названий Вологодской области, - Вологда, 1993 – 480 с.
б) А.А.Угрюмов. Кокшеньга. – Архангельск, 1992. – 158 с.
в) Коновалов Ф.Я. и др. Вологда, XII – начало XX в. : Краеведческий словарь. – Архангельск, 1993. -298с.
2) Фотовыставка «Шебеньгские просторы»
Занятие проходит в форме игры «Поле чудес»:
-
Отбор игроков: загадываются загадки – отгадавшие становятся игроками.
-
Летом бежит, а зимой стоит. (река)
-
Без рук, без топоренка построена избенка. (гнездо)
-
Выгляну в окошко: лежит долгий Антошка. (дорога)
-
Кругом вода, а с питьем беда. (море)
-
Иди, иди, а конца не найдешь. (земной шар)
-
Протянулся мост на семь верст, а в конце моста золотая верста. (неделя)
-
Летит – не птица, воет – не зверь. (ветер)
-
Поле не меряно, овцы не считаны, пастух рогат. (небо, звезды, месяц)
-
Что было вчера и что будет завтра? (день)
-
Виден край, да не дойдешь. (горизонт)
-
Катится по голубому блюдечку золотое яблочко. (срлнце и небо)
-
Не стукнет, не брякнет, а в окно войдет. (дневной свет)
-
Вводное слово о топонимике, топонимах Вологодской области.
ТОПОНИМИКА – раздел ономастики, изучающий происхождение и историческое изменение географических названий (топонимов).
Топонимика может дать много ценных сведений о былом расселении и переселении народов, об особенностях и социально-экономической жизни в разные исторические периоды. Топонимы могут напомнить о старинных промыслах и ремеслах. Большую ценность имеют топонимические материалы для географии, истории русского языка.
Топонимы являются названиями различных географических объектов: рек, озёр, селений, холмов, полей и т.д..
Рассмотрим некоторые топонимы Вологодской области:
1) Вологда – город получил название по реке. Гидроним «Вологда» древневепского происхождения. В современном вепском языке vouged – «белый», а более древние формы - valgeda, valkeda. Таким образом, Вологда – это река с «белой» (прозрачной, чистой) водой. Существует и другая интерпретация названия. На языке одного из финно-угорских племен «вологда» - светлая, ясная. Иные версии: «волок» - большой лес; волок –ва (коми) – лесная река.
2) Великий Устюг – сначала назывался Гледен (Глядень) по горе, на которой располагался; существительное глядень – «высокое место, гора», «холм, горка, высокое место, используемое для караула и наблюдения» (от глагола глядеть). Затем новое поселение стало именоваться Устюгом. Первоначально Усть Юга, где слово усть выступает в значении «устье реки».
3) Тотьма – гидроним «Тотьма» финно-угорского происхождения. Основа tod – «болотистое место» из языка коми, значение ma спорно.
4) Кириллов – город получил своё название по монастырю, основанному в 1397 г. выходцем из Симонова монастыря монахом Кириллом. В 1776 г. подмонастырская слобода была переименована в город Кириллов.
5) Череповец – происхождение неясно. По одной из версий, основа его выходит к слову череп, известному в говорах в значении «верхняя часть чего-то, возвышенное место, холм», а слово весь – «деревня», т.е. Череповец – поселение на возвышенности.
Возможно, что Череповец в далеком прошлом – это название водного источника (реки, озера).
-
Игра в 3 тура, супер-игра, а также игра со зрителями. Вопросы по топонимике Тарногского района.
Топонимы Тарногского района
-
Вопрос для первой тройки игроков:
В переводе с марийского языка название этой реки – Сухая река, т.е. маловодная, в летнюю жару образующая в своем русле песчаные лысины-острова и отмели на берегах. В прошлом этим существительным назывался весь наш Тарногский край.
(Кокшеньга – в прошлом существовали веси и мери, потомками мери являются современные марийцы, в их языке есть слова с корнем кокш, кокша – лысый; кукша – сухой, поэтому Кокшеньга – Сухая река, т.е. маловодная, в летнюю жару образующая в своем русле песчаные лысины-острова и отмели на берегах.)
-
Вопрос для второй тройки игроков:
Название шебеньгской деревни произошло от некалендарного имени, которое было весьма активно в Русском государстве XVI - XVIII в.в.. В говорах древнерусского языка это существительное обозначало «низший служитель полиции для рассылки», «пьяница, шатун, беспутный», «работник, батрак, казак, живущий на чужом дворе». Любое из них могло стать основой для имени-прозвища.
(Ярыгино: некалендарное имя Ярыга было весьма активно в Русском государстве XVI - XVIII в.в.. В говорах древнерусского языка существительное ярыга – «низший служитель полиции для рассылки», «пьяница, шатун, беспутный», «работник, батрак, казак, живущий на чужом дворе». Любое из них могло стать основой для имени-прозвища.)
-
Вопрос для третьей тройки игроков:
Название этого населенного пункта Тарногского района можно перевести как грибной и ягодный ручей. (Язык коми.)
(Вощар - по названию реки Вощар. В языке коми вотос – «грибы и ягоды», шор – «ручей», т.е. Вотосшор > Вотошор, Вощар – «грибной и ягодный ручей».)
-
Вопрос для зрителей:
Эта шебеньгская деревня существует много веков. В писцовой книге в 1685 г. она названа Терешинской Егрой, тогда в ней насчитывалось 12 дворов – число по тем временам большое (ср. 1-5), чтобы стать большой, деревня должна существовать уже 2-3 столетия, т.е. основание её можно отнести к XIV-XV в., а может быть, и раньше.
(Югра – деревня существует много веков. В писцовой книге в 1685 г. она названа Терешинской Егрой (егра – так коми называли народ югру), тогда в ней насчитывалось 12 дворов – число по тем временам большое (ср. 1-5), чтобы стать большой, деревня должна существовать уже 2-3 столетия, т.е. основание её можно отнести к XIV-XV в., а может быть, и раньше : в 1445 г. Югорская рать под предводительством князя Юрада приходила на Волгу мстить важскому воеводе за карательный поход на Югру.)
-
Вопрос для финальной игры:
Это шебеньгское селение упоминается в купчей 1596 г. В книгах XVII – сер.XIX в. под двумя названиями – Пожарище и нынешнее название. Можно предполагать, что деревня возникла подле или на сожженном участке леса. Название восходит к древнерусскому имени-прозвищу, широко распространенному на Руси, а существительное , от которого образуется имя, известно с XI-XIV в.в. – «управляющий казначей князя», «должностное лицо»(из скандинавского языка).
(Тиуновская – селение упоминается в купчей 1596 г. В книгах XVII – сер.XIX в. под двумя названиями – Пожарище, Тиуновская. Можно предполагать, что деревня возникла подле или на сожженном участке леса. Тиуновская восходит к древнерусскому имени-прозвищу Тиун>Тиунец, это имя широко было распространено на Руси, а существительное тиун, от которого образуется имя, известно с XI-XIV в.в. – «управляющий казначей князя», «должностное лицо»(из скандинавского языка).
-
Вопрос для супер-игры:
Название этого населенного пункта Тарногского района в древнерусском языке употреблялось в значении «крупный дремучий лес», «лес, соседний с полями, пашней», «подготовленный под посев участок леса, подсека». Деревня, возникшая в таком лесу или на подсеке, могла получить это название.
(Раменье – в древнерусском языке употреблялось в значении «крупный дремучий лес», «лес, соседний с полями, пашней», «подготовленный под посев участок леса, подсека». Деревня, возникшая в таком лесу или на подсеке, могла получить название Раменье.)
7) Материал для дополнительных заданий:
Тарнога - Травяная река (в эстонском языке есть слово tarn – «трава», «осока»).
Конец – отдаленная, окраинная часть, территория и селение на такой территории. Такое название получали населенные пункты, являющиеся последними, конечными, расположенные на границах владений.
-
Подведение итогов игры.
-
Использованная литература
-
Ю.И.Чайкина. Словарь географических названий Вологодской области, - Вологда, 1993 – 480 с.
-
А.А.Угрюмов. Кокшеньга. – Архангельск, 1992. – 158 с.
-
Коновалов Ф.Я. и др. Вологда, XII – начало XX в. : Краеведческий словарь. – Архангельск, 1993. -298с.
Достарыңызбен бөлісу: |