синсемантический (от греч. syn — вместе + semantikos — обозначающий). Служебный, не обладающий самостоятельным смыслом. Синсемантическое предложение (предложение, не обладающее коммуникативной законченностью, грамматически связанное с другими предложениями). Ср.: автосемантический.
синтагма (греч. syntagma — нечто соединенное). 1. По теории Ф. де Соссюра, двучленная структура, члены которой соотносятся как определяемый и определяющий. Такими членами, по мнению некоторых исследователей, могут быть:
а) морфемы в производном слове. Стол-ик (стол- — определяемое, -ук — определяющее; общее значение синтагмы — “маленький стол”). Такую синтагму называют “внутренней”, так как оба ее члена заключены в одном слове, рассматриваемом как соположение морфем;
б) составные части сложного слова, из которых одна определяет другую. Водо-воз (общее значение данной “внутренней синтагмы” — “возящий воду”);
в) компоненты подчинительного словосочетания. Новый учебник, читать книгу, быстро бежать. Такие синтагмы называют “внешними”, составляющими синтаксическое единство;
г) целые словосочетания, например обособленные члены предложения. Дети, играющие во дворе. Шел, не глядя по сторонам;
д) предикативные части сложного предложения Необходимо выяснить ошибки, которые являются типичными для всего класса.
2. Семантико-синтаксическая единица речи, образуемая группой слов в составе предложения, объединенных в смысловом и ритмомелодическом отношениях. Всегдашние занятия Троекурова / состояли в разъездах/ около пространных его владений (Пушкин) (три синтагмы). Шум походил на то, /как бы вся комната 1 наполнялась змеями (Гоголь) (три синтагмы). Любишь кататься — / люби и саночки возить (пословица) (две синтагмы). Синтагма может также состоять из одного слова, может совпадать с целым предложением. Там, /где была раньше одинокая скала, /лежала груда обломков (А р с е н ь е в) (три синтагмы). На заводе все благополучно (Куприн) (одна синтагма). Синтагма может совпадать или не совпадать со словосочетанием, но между ними сохраняются существенные различия: синтагма выделяется в предложении, является результатом его членения и существует только в нем, тогда как словосочетание не только выделяется в предложении, но наряду со словом служит готовым “строительным материалом” для предложения и является результатом не разложения на элементы, а синтеза элементов. Деление одного и того же предложения на синтагмы может быть различным в зависимости от контекста, ситуации, экспрессивной окраски, придаваемой высказыванию говорящим, разного осмысления содержания предложения и т. д. Этой подвижности синтагматического членения, являющегося объектом рассмотрения стилистического синтаксиса, противостоит устойчивое, основанное на определенных моделях построение словосочетаний.
синтагматика. Исследование языка, заключающееся в последовательном разделении текста на все менее протяженные соположенные единицы, которые сосуществуют, сочетаются между собой, но отличаются одна от другой; включение их в ряды “по горизонтали” (слово в пределах высказывания, морфема в пределах слова, звук в пределах звукосочетания). Ср.: парадигматика.
синтаксис (греч. syntaxis— составление). 1. Раздел грамматики, изучающий строй связной речи и включающий в себя две основные части: 1) учение о словосочетании и 2) учение о предложении. Синтаксис словосочетания. Синтаксис предложения.
2. Учение о функционировании в речи различных лексико-грамматических классов слов (частей речи). Синтаксис имени существительного. Синтаксис глагола.
Синтаксис динамический (динамический аспект синтаксиса). Синтаксис, объектом изучения которого является предложение как коммуникативная единица, связанная с ситуацией речи, обладающая определенной интонационной характеристикой и порядком слов как средством выражения актуального членения.
Синтаксис коммуникативный. Синтаксис, объектом изучения которого являются такие проблемы, как актуальное и синтагматическое членение предложения, функционирование словосочетаний в предложении, коммуникативная парадигма предложений, типология высказываний и др.
Синтаксис статический . (статический аспект синтаксиса). Синтаксис, объектом изучения которого являются структуры, не связанные с контекстом и ситуацией речи; предложение (как предикатанная единица) и словосочетание (непредикативная единица).
Синтаксис текста. Синтаксис, объектом изучения которого являются не структурные схемы словосочетания, простого и сложного предложения, сложного синтаксического целого, а различного рода высказывания, связанные с ситуацией речи, а также строение текста, выходящего за пределы сложного синтаксического целого. Изучение этих явлений имеет большое значение для лингвостилистического анализа текста.
Синтаксис функциональный. 1. Синтаксис, объектом изучения которого является выяснение роли (функции) всех синтаксических средств (единиц, конструкций) в построении связной речи. 2. Синтаксис, использующий в качестве метода исследования подход “от функции к средству”, то есть выясняющий, какими грамматическими средствами выражаются отношения пространственные, временные, причинные, целевые и т. д. (ср. традиционный подход “от средства к функции”, то есть выяснение того, какие функции выполняет определенная грамматическая единица).
синтаксическая конструкция. Соединенное по правилам грамматики целое, состоящее из слов, словосочетаний, предложений. Конструкция словосочетания. Конструкция простого предложения. Конструкция сложного предложения. См. также конструкция.
синтаксическая пауза см. пауза синтаксическая (в статье пауза).
синтаксическая связь. Связь слов, служащая для выражения взаимозависимости элементов словосочетания и предложения. Подчинительная связь. Сочинительная связъ.
синтаксические категории. Лингвистические категории, выражающие зависимость одних форм в высказывании от других. Падеж у имен существительных; падеж, число и род у имен прилагательных; лицо и число у глагола и т. д.
синтаксические отношения. Отношения между компонентами словосочетания и отношения между членами предложения. В словосочетании такими являются отношения атрибутивные, объектные и обстоятельственные, а в предложении, помимо них,— отношения предикативные, полупредикативные и аппозитивные (см. соответствующие термины в алфавитном порядке).
синтаксические синонимы см. синонимические конструкции.
синтаксический разбор см. разбор синтаксический (в статье разбор).
синтетическая (от греч. synthetikos из synthesis — соединение, составление) форма. Простая форма, образованная путем слияния основы и формообразующих аффиксов (см. аналитическая форма). Синтетическая форма сравнительной степени прилагательных. Красивее. Синтетическая форма превосходной степени прилагательных. Красивейший. Синтетическая форма будущего времени. Сделаю.
синтетические языки. Языки, в которых грамматические значения выражаются в пределах самого слова (аффиксация, внутренняя флексия, ударение, супплетивизм и т. д., т. е. формами самих слов; ср.: аналитические языки). Для выражения отношений между словами в предложении могут быть использованы также элементы аналитического строя (служебные слова, порядок знаменательных слов, интонация). К синтетическим языкам относятся древнегреческий, латинский, старославянский, русский, немецкий, литовский и др.
синхрония (от греч, syn — совместно + chronos — время, т. е. одновременность). Состояние языка на определенном этапе исторического развития в качестве цельной системы лексических, грамматических и фонетических элементов как предмет лингвистического изучения. Ср.: диахрония.
система. 1. Совокупность элементов, связанных устойчивыми отношениями между собой и образующих внутренне организованное единое целое. Система языка. Система лексики. Система словообразования. 2. Совокупность форм, образующих данную грамматическую категорию. Система падежей. Система видов. Система времен. Система залогов. Система наклонений.
ситуация. Условия, в которых осуществляется акт речи, оказывающие влияние на высказывание (ср. ситуативно-неполное предложение, диалогические неполные предложения в статье неполное предложение).
сказуемо-бесподлежащное предложение см. односоставные предложения.
сказуемое. Главный член двусоставного предложения, грамматически зависящий от подлежащего, обозначающий активный или пассивный признак того предмета, который выражен подлежащим. Простое глагольное сказуемое. Составное глагольное сказуемое. Именное составное сказуемое. Сложное сказуемое. Сказуемое второстепенное см. деепричастие.
Сказуемое грамматическое. Сказуемое в собственном смысле слова в отличие от логического и психологического сказуемых.
Сказуемое логическое см. логическое сказуемое.
Сказуемое психологическое см. психологическое сказуемое.
Вопрос о роли сказуемого в предложении решался многими учеными однозначно: в сказуемом видели основной центр предложения. “Сказуемое есть неограниченный властитель, царь предложения”,— писал Г. Павский. Ту же мысль высказывал Д. Н. Овсянико-Куликовский: “Важнейшая часть предложения — это сказуемое, иначе называемое предикатом. Оно-то и есть носитель и выразитель предикативности (предицирования, сказуемости), без которого предложение невозможно" Такой взгляд на роль сказуемого в значительной мере бы.” связан с тем, что глагол как морфологическая категория л сказуемое как категория синтаксическая отождествлялись. “Так как глагол составляет в предложении сказуемое, то учение о синтаксическом употреблении глагола будет вместе с тем и синтаксисом сказуемого” (Ф. И.Буслаев). Иногда при этом указывалось, что в языке есть предложения, состоящие только из глагола-сказуемого, но нет ни одного предложения, которое состояло бы только из подлежащего (о трактовке с этой точки зрения природы номинативных предложений см. глагольность и односоставные предложения). Правомернее, однако, говорить о двух организующих центрах двусоставного предложения — подлежащем и сказуемом, соотносительных между собой. “Для нас предложение немыслимо без подлежащего и сказуемого” (А. А. П о т е б н я).
сказуемость. Свойство сказуемого обозначать признак, приписываемый подлежащему. Иногда сказуемость понимают в широком смысле (как предикативность) и в узком смысле (как глагольность). Предикативность присуща любому типу предложения (двусоставному и односоставному), а сказуемость — только двусоставному предложению е выражение предикативного признака непременно предполагает наличие в предложении носителя этого признака. Что касается неравнозначности понятий “сказуемость” и “глагольность”, то она вытекает из того положения, что в предложении может быть сказуемое при отсутствии глагола (ср. простое именное сказуемое типа Мой отец врач, в котором не все грамматисты усматривают нулевую связку, считая, что предикативность в нем создается предложением в целом).
склонение. 1. Изменение существительных по падежам (для большинства имен и по числам), а для прилагательных и других согласуемых слов также по родам. 2. Парадигма словоизменения склоняемых слов. Первое, второе и третье склонения имен существительных. Типы склонения имен прилагательных.
скобки. Парн~ый знак препинания, который ставится! а) для выделения слов, вставляемых в предложение с целью пояснения или дополнения высказываемой мысли, а также внесения каких-либо добавочных замечаний (см. вставные конструкции). Цезарь (так авали льва в зверинце) спит и тихо взвизгивает во сне (Куприн);
б) для выделения слов, выражающих отношение слушателей к чьей-либо речи. (Аплодисменты.) (Движение в зале.);
в) при указании на источник цитаты. Вспомнились слова Базарова: "Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник” (Тургенев);
г) для выделения ремарок в драматических произведениях. [Е п и х о д о в:] Я пойду. (Натыкается на стул, который падает.) (Чехов).
скоропись. Быстрое рукописное письмо в средневековых рукописях, сменившее древний устав и полуустав и характеризующееся непрерывностью написания рядом стоящих букв, обилием сокращений, отсутствием обязательных правил нажима.
скрещение языков. Взаимодействие языков, в результате которого один язык побеждает, а другой оставляет в виде субстрата свои следы в словарном составе языка-победителя, в его фонетическом строе, словообразовании, синтаксических конструкциях. Примером скрещения может служить английский язык, являющийся в своей основе германским, но имеющий значительную примесь романских элементов.
слабая позиция см. позиция в 1-м значении. слабая фонема см. фонема слабая (в статье фонема).
слабое управление см. управление слабое (в статье управление),
слабоуправляемые члены предложения. Зависимые члены предложения, находящиеся в слабой синтаксической связи с господствующими словами (см. слабое управление). Такие члены выражаются именами существительными без предлога или с предлогом. Тетрадь ученика, спать всю дорогу, книга с иллюстрациями, дом в три этажа, папка для нот, клуб при заводе. Распространенные слабоуправляемые члены,имеющие обстоятельственное или определительное значение, могут обособляться, что придает им характер добавочного сообщения или попутного пояснения (такие группы слов произносятся убыстренным темпом с интонацией пояснения или присоединения). Вдруг, где-то в отдалении, раздался протяжный, звенящий, почти стенящий звук (Т у р г е н е в). Я, с захватывающим дыханье замиранием сердца, слежу за движением черных пальцев Филиппа (Л. Толстой). Даже старичишка, при всей своей доброте, был с лекарем на ножах (Писемский). Я тоже, за обедом и на охоте, поучал, как жить, как веровать, как управлять народом (Ч е х о в). По утреннему холодку, добрым, скорым шагом, мы, не заметив как, отмахали километров восемнадцать (Солоухин).
слабый гласный см. гласные звуки.
славянизм. 1. То же, что старославянизм.
2. Производное слово, образованное в книжном древнерусском языке на базе старославянского слова или по его модели (церковнославянизм).
3. Словообразовательный элемент, восходящий к старославянскому источнику. Волгоград, предреволюционный, хладобойня (неполногласные сочетания в морфемах).
славянские языки. Языки, входящие в индоевропейскую семью и образующие в ней ветвь с рядом подгрупп:
1) восточная подгруппа, в которую входят языки русский, украинский, белорусский;
2) западная подгруппа, в которую входят языки польский, чешский, словацкий, кашубский, лужицкий, полабский (мертвый);
3) южная подгруппа, в которую входят языки болгарский, сербскохорватский (хорватскосербский), словенский, македонский, старославянский, или древне-церковнославянский (мертвый).
сленг. Слова и выражения, употребляемые лицами определенных профессий или социальных прослоек. Сленг художников. Сленг моряков. Ср.: арго, жаргон.
слитное предложение. То же, что предложение с однородными членами (по терминологии Ф. И. Буслаева, А. М. Пешковского и др.). А. А. Шахматов применяет этот термин для предложений с однородными сказуемыми, используя также термины “слитное подлежащее” и “слитное сказуемое" При этом как А. А. Шахматов, так и А. М. Пешковский указывают, что нет оснований считать подобные предложения результатом “слияния” двух или нескольких предложений.
слитное сложное слово. Сложное слово, образованное, в отличие от составного сложного слова, из двух или более основ (не слов) посредством соединительных гласных или без них. Землеустройство, судостроение, трехметровый. См. сложное слово, сложносоставное слово.
слитные согласные. То же, что аффрикаты.
слова-паразиты. Слова или словосочетания, вносимые в речь, но не несущие никакой смысловой нагрузки. Такое явление наблюдается или в связи с недостаточно высокой речевой культурой говорящего, или в связи с тем, что говорящий затрудняется в выборе слова, не решается вполне определенно высказать мысль и т. д. Значит, так сказать, собственно говоря, видите ли, ну, того, вот и т. п.
Иногда слова-паразиты наряду с вводными словами, в изобилии представленными в речи, служат средством создания речевой характеристики персонажа. Ср. речевую манеру малокультурного почтмейстера, рассказывающего “Повесть о капитане Копейкине” (“Мертвые души” Н. В. Г о г о л я): “После кампании двенадцатого года, судыръ ты мой... вместе с ранеными прислан был и капитан Копейкин. Под Красным ли, или под Лейпцигом, только, можете вообразить, ему оторвало руку и ногу. Ну, тогда еще не сделано было насчет раненых никаких, знаете, здаких распоряжений: этот какой-нибудь инвалидный капитал был уже заведен, можете представить себе, в некотором роде, гораздо после. Капитан Копейкин видит:
нужно работать бы, только рука-то у него, понимаете, левая” (в таком стиле выдержан весь рассказ).
слова-предложения (нечленимые предложения). Предложения, выраженные одним словом или устойчивым словосочетанием, не выделяющие в своем составе отдельных членов, выполняющие коммуникативную функцию чаще всего в диалогической речи.
Утвердительные слова-предложения.— Поговорим и забудем, о чем была речь. Да? (Ч е х о в).— Что же он, шпион?— Вот именно (Симонов).— Руки чешутся?— Точно (Б. П о-л е в о и).
Отрицательные слова-предложения.— Вас бы проводил кто-нибудь, моя крошка.— О н е т, н е т! (Ч е х о в).—Ах, какое нахальство!— Вовсе нет (Го р ь к и и). — Отвратительный слизняк! — Неправда! (Степанов).
Вопросительные слова-предложения.— Вы не уйдете? Нет? — Нет (Чехов).— Картошка недоварена.— Н е у ж т о? (В.Попов). Побудител ь.н ы е слова-предложения. Ну, б а с т а! ’Поедем (Л. Толсто и).— А и д а! — скомандовал Борейко (Степане в).Да ну ж е, н у! (К е т л и н с к а я).
Эмоционально-оценочные слова-предложения.— А и, а и, а и! —заметил генерал (Пушки н).— Батюшки! — изумился тонкий (Ч е х о в).— Э х м а!..— безнадежно вздохнул Гаврила (Горьки и).— Ты бы лучше ушел,— Вот еще! Мне и здесь хорошо (Л а в р е н е в).— Браво, браво!— похвалила Ольга (Попов). Последние две группы объединяются в междометные предложения.
словарная статья. Статья, разъясняющая заголовочное слово в словаре, словарное гнездо. Группа однокоренных слов, представленных в виде одной словарной статьи.
словарный состав языка. Вся совокупность слов, входящих в состав какого-либо языка, включая его основной словарный фонд.
словарь. 1. То же, что лексика в 1-м значении.
2. То же, что лексика в 5-м значении.
3. Сборник слов, расположенных в алфавитном порядке, с пояснениями, толкованиями или с переводом на другой язык. Словарь академический. Словарь нормативный. Словарь отраслевой. Словарь политехнический. Словарь политический. Словарь терминологический. Словарь философский. Словарь школьный. Словарь энциклопедический. См. также словарь лингвистический.
словарь иностранных слов см. словарь лингвистический.
словарь лингвистический. Словарь, в котором дается разъяснение значения и употребления слов (в отличие от энциклопедического словаря, сообщающего сведения о соответствующих реалиях — предметах, явлениях, событиях).
Диалектный (областной) словарь. Словарь, содержащий диалектную лексику и ее объяснение. Первые диалектные академические словари стали издаваться в середине XIX в. Такими были “Опыт областного великорусского словаря”, содержащий 18011 слов (1852 г.), и “Дополнение к Опыту областного великорусского словаря”, содержащее 22895 слов (1858 г.). В конце XIX — начале XX в. были опубликованы “Словарь областного Архангельского наречия” А. Подвысоцкого (1885 г.), “Материалы для словаря народного языка в Ярославской губернии” Е. И. Якушкина (1896 г.), “Словарь областного Олонецкого наречия” Г. И. Куликовского (1898 г.), “Областной словарь колымского русского наречия” В. Г. Богораза (1901 г.), “Кашинский словарь” И. Т. Смирнова (1901 г.), “Словарь ростовского говора” В. Волоцкого (1902 г.), “Материалы для объяснительного областного словаря вятского говора” Н. М. Васнецова (1907 г.), “Словарь уездного череповецкого говора” М. К. Герасимова (1910г.), “Смоленский областной словарь” В. Н. Добровольского (1914 г.). В советское время вышли “Донской словарь” А. В. Миртова (1929 г.), “Краткий ярославский областной словарь” Г. Г. Мельниченко (1961 г.), “Псковский областной словарь с историческими данными”, вып. 1 (1967 г.), “Словарь говоров Подмосковья” А. Ф. Ивановой (1969 г.), “Словарь современного русского народного говора (д. Деулино, Рязанского района, Рязанской области)” под ред. И. А. Осовецкого (1969 г.), “Словарь говоров Соликамского района Пермской области” О. П. Беляевой (1973 г.). Публиковались материалы по курско-орловским говорам, донским говорам (готовится словарь ростовских говоров, составленный Т. А. Хмелевской), материалы для смоленского областного словаря и т. д. В настоящее время ведется большая работа по составлению многотомного “Словаря русских народных говоров” (под руководством Ф. П. Филина).
Диалектный (областной) фразеологический словарь. Словарь, содержащий диалектную фразеологию и иные устойчивые словосочетания и их объяснения. До последнего времени специальных диалектных фразеологических словарей не существовало. Обычно фразеологизмы использовались в диалектных словарях в качестве иллюстраций или отражались попутно, не подвергаясь всестороннему анализу. Сейчас вышли первые опыты специальных диалектных фразеологических словарей! “Словарь фразеологизмов и иных устойчивых словосочетаний русских говоров Сибири” Н. Т. Букаревой, А. И. Федорова (1972 г.), “Материалы для фразеологического словаря говоров Северного Прикамья” К. Н. Прокошевой (1972 г.).
Исторический словарь. Словарь, содержащий историю слов (их появления, развития значений, изменения словообразовательиой структуры и т. д.). Основным историческим словарем русского языка были “Материалы для словаря древнерусского языка” И. И. Срезневского, содержащие много слов и около 120 тысяч выдержек из разнообразных памятников русской письменности XI—XIV вв. (словарь был напечатан после смерти И. И. Срезневского в трех томах с дополнением — в 1893 г., 1902 г. и 1912 г., фототипически переиздан в 1958 г.). Сейчас начал выходить “Словарь русского языка XI—XVII вв.”, главным редактором которого является С. Г. Бархударов (вып. I, А—Б. М., 1975). Словарный состав русского языка XV—XVII вв. получил некоторое отражение в “Материалах для словаря древнерусского языка” А. Л. Дювернуа, содержащих около 6 тысяч слов (1894 г.). Материалы для исторического словаря содержатся в работе А. И. Соболевского “Материалы и исследования в области славянской филологии и археологии” (1910 г.). В 1903 г. был издан “Словарь древнерусских личных собственных имен” Н. М. Ту-пикова. В 1937 г. были опубликованы под редакцией Б.Д.Грекова “Материалы для терминологического словаря древней России”, извлеченные из исторических памятников XI—XV вв. В настоящее время ведется работа по изданию многотомного древнерусского словаря (под редакцией Р. И. Аванесова). Обратный словарь. Словарь, в котором сохраняется алфавитное расположение материала, но не по началу слов, а по концу их, т. е. справа налево. В 1958 г. в Берлине вышел обратный словарь современного русского языка под редакцией Г. Бильфельд-та, содержащий около 80 тысяч слов. Более полным является обратный словарь под редакцией М. фас-мера, в шести выпусках (1957—1959 гг.). В 1974г. в Москве издан “Обратный словарь русского языка”, содержащий около 125 тысяч слов.
Орфографический словарь. Словарь, содержащий слова в их нормативном написании. Первым таким словарем был “Справочный указатель”, приложенный к “Русскому правописанию” Я. К. Грота и содержащий около 3 тысяч слов (1885 г.). На этой основе были изданы “Ученический карманный словарь для правописания” В. Кименталя (1900 г.), “Орфографический словарик-спутник” под редакцией Мих. Алтабаева (1913 г.), “Подробный орфографический словарь” В. А. Зелинского (второе издание вышло в 1914 г.) и др. В советское время вышли “Мой словарик. Краткий справочник по новому правописанию. Для учащихся” В. Флерова (1918 г., выдержал 9 изданий), “Новый орфографический справочник с кратким толкованием малопонятных и непонятных слов и орфографическими упражнениями в связи с развитием речи” И. В. Устинова (1921 г., выдержал ряд изданий), “Новый справочный орфографический словарь для корректоров, выпускающих и литературных работников” Я. С. Хомутова, включивший в себя около 100 тысяч слов (1927 г. и 1929 г., дополнение .к нему — 1930 г.), “Орфографический словарь” Д. Н. Ушакова и С. Е. Крючкова, предназначенный для учащихся средней школы (1933 г., много раз переиздавался и переиздается), “Орфографический словарик” С. П. Редозубова для учащихся начальной школы (последнее издание вышло в 1957 г.), “Орфографический словарик” П. А. Грушникова (последнее, 10-е издание вышло в 1975 г.) и др. Из специальных словарей этого типа можно назвать “Орфографический морской словарь” (составитель Р. Э. По-рецкая, под редакцией Ф. П. Филина), содержащий около 25 тысяч слов (М., 1974 г.). В 1945 г. был издан специальный словарь-справочник К. И. Былинского, С. Е. Крючкова и М. В. Светлаева “Употребление буквы е”, в 1972 г.— опыт словаря-справочника “Слитно или раздельно?” под редакцией Д. Э. Розен-таля. Большие словари-приложения имеются в “Справочнике корректора” К. И. Былинского и Л. И. Слу-живова (1950 г.), в “Справочнике по орфографии и пунктуации для работников печати” К. И. Былинского и Н. Н. Никольского (1952 г., справочник переиздавался), в “Справочной книге корректора” К. И. Былинского и А. Н. Жилина (1960 г.). В настоящее, время основным пособием этого типа является академический “Орфографический словарь русского языка” под редакцией С. Г. Бархударова, И. Ф. Прот-ченко и Л. И. Скворцова (М., 1974 г.), содержащий 106 тысяч /слов (первое издание, под. редакцией С. Г. Бархударова, С. И. Ожегова и А. Б. Шапиро, вышло в 1956 г., словарь неоднократно переиздавался).
Орфоэпический словарь. Словарь, содержащий слова в их нормативном литературном произношении. В 1951 г. была издана брошюра-словарь “В помощь диктору” под редакцией К. И. Былинско-го. На этой основе был создан “Словарь ударений для работников радио и телевидения” (1960 г.), последнее издание, содержащее около 63 тысяч слов, вышло в 1971 г. (составители Ф. Л. Агеенко и М. В. Зарва, под редакцией Д. Э. Розенталя). В словаре широко представлены, наряду с нарицательными существительными, имена собственные (личные имена и фамилии, географические наименования, названия органов печати, литературных и музыкальных произведений и т. д.). В настоящее время основным орфоэпическим словарем является словарь-справочник “Русское литературное произношение и ударение” под редакцией Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова. Первое издание (1955 г.) содержало около 50 тысяч слов, второе издание (1959 г.) — около 52 тысяч слов. К словарю приложены подробные “Сведения о произношении и ударении"
Словарь антонимов. В 1971 г. вышел первый у нас “Словарь антонимов русского языка” Л. А. Введенской. Словарь содержит свыше 1000 пар слов, представляющих собой однокорневые или разнокорневые антонимы. Словарю предшествует теоретическое введение, в котором дается обзор словарей антонимов английского, немецкого, французского и других языков, изданных в Советском Союзе и за рубежом, и излагаются принципы составления данного словаря. В 1972 г. был опубликован “Словарь антонимов русского языка” Н. П. Колесникова, под редакцией Н. М. Шанского. В словаре имеется свыше 1300 пар антонимов или противопоставляемых в каком-либо отношении лексических пар.
Словарь иностранных слов. Словарь, содержащий слова иноязычного происхождения, более или менее специальные, и их объяснение. Первым словарем иностранных слов был рукописный “Лексикон вокабулам новым по алфавиту”, составленный в начале XVIII в. На протяжении XVIII в. издавались разнообразные словари иностранных слов и близкие к ним терминологические словари. В 1803— 1806 гг. вышел трехтомный “Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту...” Н. М. Яновского, послуживший образцом для последующих словарей иностранных слов: Ф. Кравчуковского (1817 г.), Н. Кириллова (1840-е годы) и др. Ряд словарей иностранных слов был издан в советскую эпоху. В 1926 г. вышел “Полный иллюстрированный словарь иностранных слов с указанием их происхождения, ударений и научного значения” Н. Вайсблита, в 1939 г.— “Словарь иностранных слов” под редакцией Ф. Н. Петрова. В настоящее время наиболее полным является “Словарь, иностранных слов” под редакцией И. В. Лехина, С. М. Локшиной, Ф. Н. Петрова и Л. С. Шаумяна, содержащий около 23 тысяч слов (шестое издание вышло в 1964 г.).
Словарь лингвистических терминов. Словарь, содержащий термины языкознания и их толкование. Первыми были небольшие по объему “Грамматический словарь” Н. Н. Дурново (1924 г.) и “Лингвистический словарь” Л. И. Жиркова (1946 г.). Более полвым по составу является изданный на украинском языке, снабженный русским словником словарь лингвистических терминов Е. В. Кротевича и Н. С. Родзевич (1957 г.), а также “Словарь лингвистических терминов” Академии наук Латвийской ССР (составители—Р. Грабис, Д. Барбаре, А. Бергмане, 1963 г.). В ряде словарей широко представлена терминология различных направлений структурализма. Таковы переводные “Словарь лингвистических терминов” Ж. Марузо (1960 г.), “Лингвистический словарь Пражской школы” И. Вахека (1964 г.), “Словарь американской лингвистической терминологии” Э. Хэмпа (1964 г.). Наиболее полным, отражающим современное состояние языковедческой науки, содержащим около 7 тысяч терминов с переводом на английский язык и сопоставлениями из французского, немецкого и испанского языков, является “Словарь лингвистических терминов” О. С. Ахманов,ой (1966 г.). Словарь новых слов. Словарь, в котором дается толкование новых слов, не вошедших в изданные ранее словари. Такой словарь-справочник “Новые слова и значения” вышел в 1971 г. под редакцией Н. 3. Ко-теловой и Ю. С. Сорокина. Словарь содержит около 3500 новых слов, выражений и значений слов, появившихся в активном употреблении в периодической печати и художественной литературе главным образом в период 50—60-х годов XX века.
Словарь омонимов. В 1974 г. был издан первый в нашей стране “Словарь омонимов русского языка” О. С. Ахмановой. В словаре приводятся в алфавитном порядке омонимические пары (реже группы из трех или четырех слов), в необходимых случаях даются грамматические сведения и стилистические пометы, а также квалификация омонимов с точки зрения их образования или происхождения. Особенностью словаря является то, что при каждом члене омонимической пары (группы) даются переводы его на английский, французский и немецкий языки. Словарь снабжен двумя указателями: указателем отнесенности’ омонимов к различным типам омонимии и указателем распределения типов омонимии по основным частям речи. Имеются также два приложения: функциональная омонимия (пояснительная статья и дополнительный к основному словарь) и словарик омографов.
Словарь паронимов. В 1968г. вышел словарь-справочник Ю. А. Бельчикова и М. С. Панюшевой “Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка”, который можно считать первым опытом создания словаря паронимов. В нем содержится около 200 пар (групп) однокоренных слов, в употреблении которых в практике речи наблюдается смешение. В словарной статье толкуются значения этих слов, приводятся сочетания, в которых соответствующие слова употребляются, показываются особенности грамматического управления, даются примеры неправильного их использования. Вторым по времени издания был “Словарь паронимов русского языка” Н. П. Колесни-кова (Тбилиси, 1971 г.), содержащий свыше 3000 однокоренных и разнокоренных сходно звучащих слов, разбитых на 1432 гнезда. В ряде случаев понятие паронимии толкуется в словаре чрезмерно широко. В 1974 г. вышла в свет книга О. В. Вишняковой “Паронимы в русском языке”, состоящая из двух частей — теоретической и самого словаря, включающего более 500 паронимических пар. Дается толкование каждого слова-паронима, указывается общий для каждой лексической единицы, входящей в пару, корень, приводятся иллюстрации, подтверждающие смысловое различие слов. В конце книги помещены упражнения на употребление слов-паронимов.
Словарь правильностей. Словарь, содержащий, с одной стороны, рекомендации по вопросам правильного словоупотребления и формообразования, с другой — предостережения против нарушения соответствующих норм. Из дореволюционных изданий можно назвать “Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи” В. Долопчева (второе издание вышло в 1909 г.). Не утратила своего значения и в наши дни благодаря обилию содержащегося в ней материала написанная не в форме словаря, а в качестве “опыта русской стилистической грамматики” работа В. И. Чернышева “Правильность и чистота русской речи” в двух выпусках (1914—1915 гг.), вышедшая также отдельным сокращенным изданием (1915 г.). В 1962 г. вышел словарь-справочник “Правильность русской речи”, под-редакцией С. И. Ожегова (составители Л. П. Крысин и Л. И.. Скворцов при участии Н. И. Тарабасовой), содержавший около 400 словарных статей по вопросам современного словоупотребления (второе издание, содержащее около 600 статей, посвященных выяснению трудностей и ошибок в употреблении слов, в глагольном управлении и т. д., вышло в 1965 г.). Значительным вкладом в издания данного типа стал словарь-справочник “Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка” под редакцией К. С. Горбачевича (1973 г.). Словарь содержит около 8 тысяч слов, отобранных с учетом трудностей (акцентологических, произносительных, слово- и формообразовательных), с которыми связано их употребление в современной речи. К йтому типу издания примыкают “Краткий словарь трудностей русского языка для работников “печати” (содержит около 400 слов, составители В. Н. Вакуров, Л. В. Рахманин, Л. И. Рахманова, И. В. Толстой, Н. И. Фор-мановская, 1968 г.) и словарь-справочник журналиста “Трудности русского языка” под редакцией Л. И. Рахмановой (1974 г.), содержащий 656 словарных единиц. Словарь синонимов. Словарь, содержащий синонимы, их объяснения, иллюстративный материал к ним. Первыми русскими словарями синонимов были “Опыт российского сословника” Д. И. Фонвизина (1783 г.), содержавший 32 синонимических ряда, всего 105 слов, и “Опыт словаря русских ’синонимов” П. Р. Калайдовича (1818 г.), содержавший 77 синонимических рядов (первая часть). Более полным по материалу (226 синонимических гнезд), но ниже по качеству был “Словарь русских синоним, или со-словов, составленный редакцией нравственных сочинений” под редакцией А. И. Галича (1840 г.). В 1850—1860 гг. материалы для словаря синонимов публиковал отдельными выпусками акад. И. И. Давыдов (всего им было опубликовано 150 синонимических серий). Невысокого качества (в теоретическом отношении, в объяснении слов общественно-политического характера) были “Словарь синонимов и сходных по смыслу выражений” Н. А. Абрамова (1912 г.) и вышедший после революции “Учебный словарь синонимов русского литературного языка” В. Д. Павлова-Шишкина и П. А. Стефановского (издания 1930 г. и 1931 г.). В 1956 г. был издан “Краткий словарь синонимов русского языка” В. Н. Клюевой, предназначенный для школьной практики и содержавший около 1500 слов. В 1961 г. словарь в исправленном и дополненном виде (количество слов доведено до 3 тысяч) был переиздан. Более полным является “Словарь синонимов русского языка” 3. Е. Александровой, содержащий около 9 тысяч синонимических рядов (1968 г.). В настоящее время лексикография пополнилась большим словарем синонимов, отвечающим современным научным требованиям^ В 1970—1971 гг. вышел двухтомный “Словарь синонимов русского языка” под главной редакцией А. П. Евгеньевой.
Словарь сокращений. Словарь, содержащий сложносокращенные слова (в том числе аббревиатуры инициального типа), образованные от составных наименований. Наиболее полным является “Словарь сокращений русского языка”, содержащий около 12 500 сокращений (составители Д. И. Алексеев, И. Г. Гозман, Г. В. Сахаров, 1963 г.). Словари сокращений русского языка издавались в последние десятилетия и за рубежом.
Словарь языка писателей. Словарь, содержащий лексику произведений того или иного писателя. Серьезным изданием этого типа является “Словарь языка Пушкина” в 4 томах, содержащий свыше 21 тысячи слов и дающий наглядное представление о лексическом богатстве создателя русского литературного языка (1956—1961 гг.). Словарем одного произведения является . (Словарь-справочник “Слова о полку Игореве”, составленный В. Л. Виноградовой. Выи. 1 (1965 г.).
Словообразовательный словарь. Словарь, показывающий словообразовательную структуру наиболее употребительных слов языка. Двумя изданиями (в 1961 и 1964 гг.) вышел “Школьный словообразовательный словарь” 3. А. Потихи под редакцией С. Г. Бархударова. Словарь содержит около 25 тысяч слов и имеет три приложения: 1) довольно подробный алфавитный список приставок и суффиксов существительных, прилагательных и глаголов; 2) перечень наиболее употребительных греко*-латинских словообразовательных элементов в русской терминологии; 3) краткие исторические справки о фонетических процессах, изменивших звуковую структуру слова в процессе развития языка. Вариантом словообразовательного словаря является справочник служебных морфем “Как сделаны слова в русском языке”, подготовленный 3. А. Потихой (Л.,,1974).
Толковый словарь. Словарь, содержащий слова с объяснением их значений, грамматической и стилистической характеристикой (наиболее распространенный тип одноязычного лингвистического словаря). Первые русские словари, появившиеся в конце XI II в., представляли собой небольшие списки непонятных слов с их толкованием, встречавшихся в памятниках древнерусской письменности. В XVI в. (такие словари стали составляться по алфавиту, вследствие чего получили название азбуковников. Первый печатный словарь, содержавший 1061 слово, появился в 1596 г. как приложение к грамматике Лаврентия Зизания. Следующий по времени печатный словарь был “Лексикон славеноросский”, содержавший объяснение 6982 слов (1627 г.). Первым толковым словарем в собственном смысле слова был шеститомный “Словарь Академии Российской”, содержавший 43 257 слов, взятых составителями из современных светских и ду- . ховных книг, а также из древнерусской письменности (1789—1794 гг.). В 1806—1822 гг. издавался “Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный”, представляющий собой второе издание предыдущего словаря, от которого отличается алфавитным расположением материала и некоторым пополнением слов (в нем содержится 51 388 слов). Третьим изданием академического словаря был вышедший в 1847 г. четырехтомный “Словарь церковнославянского и русского языка”, содержавший 114 749 слов. В 1867 г. словарь был переиздан без изменений. Сохранил в значительной степени свое значение и для наших дней четырехтомный “Толковый словарь живого великорусского языка” В. И. Даля (1863— 1866 гг.). Словарь несколько раз переиздавался: -второе издание вышло в 1880—1882 гг., третье — в 1903—1909 гг., четвертое — в 1912—1914 гг. Второе издание в 1935 г. было переиздано фотомеханическим способом, в 1955 г.— с набора. Положив в основу словаря народную речь, включив в него лексику общеупотребительную, диалектную, книжную, Даль стремился отразить в нем все лексическое богатство русского языка. Словарь с его 200 тысячами слов и 30 тысячами пословиц и поговорок представляет собой сокровищницу меткого народного слова. Слабой стороной деятельности Даля является стремление его доказать ненужность большей части иноязычных по происхождению слов, попытка ввести в качестве их эквивалентов несуществующие слова, которые он сам сочинял, тенденциозное объяснение значения многих слов, особенно общественно-политических терминов, смешение лингвистического и энциклопедического принципов толкования слов. Следует также отметить отсутствие в словаре четких определений слов (вместо этого приводятся синонимы, не всегда точные), отсутствие стилистических помет и примеров-иллюстраций из художественной литературы, гнездовой принцип подачи слов, затрудняющий пользование словарем, чрезмерное обилие диалектной лексики (В.[И. Ленин назвал словарь Даля “областническим”).
В 1895 г. вышел I том нового академического словаря, подготовленный под редакцией Я. К. Грота, содержавший 21 648 слов. В этом томе приводится богатый иллюстративный материал из произведений писателей, дается хорошо продуманная система грамматических и стилистических й’омет. После смерти Грота (в 1893 г.) изданием стал руководить А. А. Шахматов (до 1920 г.), отказавшийся от принципа нормативности словаря, от стилистических помет и оценочных указаний. Под его редакцией вышел II том словаря, а дальнейшие выпуски (словарь выходил до 1929 г.) осуществлялись по его плану.
В 1935—1940 гг. вышел четырехтомный “Толковый словарь русского языка” под редакцией Д. Н. Ушакова. В этом словаре, насчитывающем 85 289 слов, получили правильное разрешение многие вопросы нормализации языка, упорядочения словоупотребления, формообразования и произношения. Словарь построен на лексике художественных произведений, публицистики, научных работ, в нем широко представлены слова советской эпохи. Значения слов даются с возможной полнотой и точностью, диалектизмы и узкоспециальные термины включены в словарь в ограниченном количестве. Несмотря на некоторые недостатки (не совсем точное в ряде случаев определение значения, неполнота словника и фразеологии, немотивированность отдельных стилистических помет, иногда нечеткое разграничение многозначности и омонимии, включение некоторых устарелых слов), словарь под редакцией Д. Н. Ушакова представляет собой весьма полезный справочник. В 1947—1949 гг. словарь был переиздан фотомеханическим способом. В 1949 г. вышел однотомный “Словарь русского языка” С. И. Ожегова (словарь неоднократно переиздавался и в последнем издании содержит свыше 52 тысяч слов). В словаре хорошо представлена общественно-политическая лексика, даются точные значения слов и выражений, соблюден принцип нормативности в отборе лексики, словоупотреблении, формообразовании, произношении, подаче стилистических помет. Последнее, 9-е издание, содержащее около 57 тысяч слов, вышло под редакцией Н. Ю. Шведовой в 1972 г. В 1957—1961 гг. вышел четырехтомный академический “Словарь русского языка”, содержащий 82 159 слов, охватывающий общеупотребительную лексику и фразеологию русского литературного языка от Пушкина до наших дней. Словарь является нормативным, содержит разнообразную систему стилистических помет, богатый иллюстративный материал. Значительно богаче по словнику (около 120 тысяч слов), по охвату различных пластов лексики (в нем представлена частично лексика устаревшая, общеупотребительная просторечная, диалектная) академический “Словарь современного русского литературного языка” в 17 томах (1950—1965 гг.). Значения слов и особенности их употребления иллюстрируются в нем примерами из художественной, научной и общественно-политической литературы XIX—XX вв. Дается грамматическая характеристика слов, отмечаются особенности их произношения и написания, приводятся нормативные стилистические пометы, сообщаются сведения по словообразованию, включаются справки о происхождении слов, их этимологическом составе и т. д. Помимо полноты, следует отметить сочетание в нем принципов толкового и исторического словарей, что делает его весьма ценным справочным пособием.
Топонимический словарь. Словарь, содержащий географические названия (названия стран, городов, рек, морей, гор и т, д.). В 1966 г. вышел “Краткий топонимический словарь” В. А. Никонова/ содержащий около 4 тысяч названий наиболее крупных географических объектов в СССР и в зарубежных странах. В словаре приводятся происхождение и история топонимов.
Фразеологический словарь. Словарь, содержащий фразеологию языка. В 1892 г. вышел сборник С. В. Максимова “Крылатые слова”, содержащий толкование 129 слов и выражений (устойчивых сочетаний слов, поговорок и т. д.). Многие из них толкуются произвольно, не подкреплены серьезными исследованиями и не отвечают требованиям научности. Сборник был переиздан в 1899 и 1955 гг. Содержательнее и разнообразнее по материалу сборник М. И. Михельсона “Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний” (т. I—II, 1903—1904 гг.). В книге собран значительный материал, в него включены крылатые слова, меткие выражения не только из русского языка, но и из’других языков. Хотя материал сборника во многом устарел, не свободен от неточных объяснений., но книга представляет интерес своим богатством и разнообразием иллюстраций из русской художественной литературы, помогает во многих случаях получить нужную справку о происхождении и значении того или иного фразеологизма. В советское время были изданы сборники “Крылатое слово. Справочник цитаты и афоризма” С. Г. Займов-ского (1930 г.) и “Литературная речь” В. 3. Овсянникова (1933 г.). Из других сборников следует отметить “Крылатые слова” Н. С. Ашукина и М. Г. Ашу-киной (первое издание вышло в 1955 г., третье — в 1966 г.). В книге собрано большое количество литературных цитат и образных выражений, расположенных в алфавитном порядке. Таково же содержание сборника “Из жизни слов” Э. Д. Вартаньяна (1960 г., второе издание — 1963г.). С большой полнотой представлена русская фразеология в вышедшем в 1967г. под редакцией А. И. Молоткова “Фразеологическом словаре русского языка”, содержащем свыше 4 тысяч словарных статей, фразеологизмы приводятся с возможными вариантами компонентов, дастся толкование значения, указываются формы употребления в речи. Каждое из значений иллюстрируется цитатами из художественной литературы и публицистики. В ряде случаев дается этимологическая справка.
Частотный словарь. Словарь, в котором отобраны наиболее употребительные в речи слова (обычно в пределах нескольких тысяч). В качестве пособия для преподавателей был издан “Частотный словарь современного русского литературного языка” Э. А. Штейнфельдт (1963 г.). В словаре, содержащем 2500 слов, дается список слов по частоте, списки слов по частям речи, с указанием частотности некоторых форм, и общий список слов по алфавиту. В 1968 г. вышел словарь “2380 наиболее употребительных слов русской разговорной речи”, подготовленный преподавателями русского языка Университета дружбы народов им. Патриса Лумумбы. Более полным по составу является изданный в США частотный словарь Г.Г. Йоссельсона (1953 г.), построенный на разнообразном по жанрам материале с общим количеством слов около одного миллиона и содержащий 5230 слов, приводимых в двух списках; в первом указанное количество слов разбито на шесть групп в порядке убывающей частотности употребления, во втором слова расположены в алфавитном порядке, с указанием номера группы, в которой слово представлено в первом списке. При оценке и использовании этого словаря следует иметь в виду, что почти половина обследованных текстов относится к дореволюционному периоду (из них 25% к периоду 1830—1900 гг.), поэтому вытекающие из этого материала лингвостатистические выводы во многих случаях не отражают современное словоупотребление. Особый подбор материала имеется в двух частотных словарях Фр. Малиржа. Один из них (1951 г.) создан на материале советских газет и журналов 1948 г., другой (1961 г.) построен на анализе текстов писем советских школьников к чехословацким; оба преследуют учебные цели. В 1970 г. вышел “Частотный словарь общенаучной лексики” под редакцией Е. М. Степановой, а в 1971 г. “Частотный словарь языка газеты” Г. П. Поляковой и Г. Я. Солганика. Этимологический словарь. Словарь, содержащий слова с объяснением их происхождения. Первым русским этимологическим словарем был “Корнеслов русского языка, сравненного со всеми главнейшими славянскими наречиями и с двадцатью четырьмя иностранными языками” ф. С. Шимкевича (1842 г.). В словаре разработано 1378 корней обиходных русских слов, во многих случаях имеются произвольные сопоставления и ошибочные утверждения. Следующим в хронологическом порядке был “Опыт словаря русского языка сравнительно с языками индоевропейскими” М. Иэюмова (1880 г.), стоявший также на невысоком теоретическом уровне. Выше по качеству, хотя несвободным от неверных объяснений, был “Сравнительный этимологический словарь русского языка” Н. В. Горяева (1892 г.). Наиболее известен из дореволюционных изданий “Этимологический словарь русского языка” А. Г. Преображенского (при жизни автора вышло в 1910— 1916 гг. 14 выпусков, объединенных в два тома; окончание было опубликовано в 1949 г. в “Трудах Института русского языка АН СССР”; словарь полностью переиздан фотомеханическим способом). Словарь содержит объяснение этимологии многих общеупотребительных русских слов и части заимствованных. Как те, так и другие группируются по первообразным словам или по корням. При редко встречающихся словах обычно приводятся ссылки на писателей. Хотя словарь далеко не полон и содержит немало устаревших для нашего времени или просто неверных объяснений, он и сейчас служит важным пособием по этимологии. В 1961 г. вышел “Краткий этимологический словарь русского языка” Н. М. Шанского, В. В. Иванова и Т. В. Шанской, под редакцией С. Г. Бархударова. Словарь, изданный как научно-популярное пособие для учителя средней школы, содержит этимологическое толкование общеупотребительных слов современного русского литературного языка, входящих в’его активный запас. При объяснении русских слов обычно приводится последовательность словообразовательного процесса (второе издание вышло в 1971 г., третье, исправленное и дополненное,— в 1975 г.). Для школьной практики предназначались тауже пробный “Школьный этимологический словарь”, созданный коллективом языковедов Калининского государственного педагогического института под руководством Г. М. Милейковской и рассматривающий 180 корней (1957 г.), и словарь “Почему не иначе?” Л. В. Успенского, содержащий занимательные рассказы о жизни слов (1967 г.). В 1970 г. появился “Этимологический словарь русского языка” Г. П. Цыганенке, изданный в Киеве. Словарь имеет научно-популярный характер и в качестве справочного пособия предназначен для учителей-словесников и учащихся средней школы. С 1963 г. стал выходить отдельными выпусками “Этимологический словарь русского языка”, работа над которым ведется в этимологическом кабинете Московского государственного университета под руководством Н. М. Шанского. Словарь, предназначенный для специалистов-филологов, предполагается издать в восьми основных и двух дополнительных томах, в которых будет дана этимология диалектизмов и устаревших слов. Этимологические исследования в области русского языка проводятся и за рубежом. В 1950— 1958 гг. в Гейдельберге отдельными выпусками вышел трехтомный. “Русский этимологический словарь” М. Фасмера (в 1964—1973 гг. под названием “Этимологический словарь русского языка” с дополнениями переводчика О. Н. Трубачева он был издан на русском языке в четырех томах в Москве). Этот словарь является самым обширным из словарей данного типа и содержит, кроме нарицательных существительных, довольно большое количество имен лиц и географических названий. Однако словарь не свободен от неточностей, ошибок, неоправданных сопоставлений. В настоящее время начато издание многотомного “Этимологического словаря славянских языков. Праславянский лексический фонд”, которое осуществляется под редакцией О. Н. Трубачева. В первом выпуске (1974г.) содержится предисловие с изложением принципов реконструкции праславянской лексики, списки литературы и собственно словарь. К типу этимологических словарей примыкает “Краткий топонимический словарь” В. А. Никонова, содержащий сведения о происхождении и судьбе около 4 000 названий наиболее крупных географических объектов СССР и зарубежных стран (1966 г.), а также
“Словарь русских личных имен” Н. А. Петровского, включающий около 2600 личных имен и сообщающий сведения об их происхождении (1967 г.), и “Словарь названий жителей (РСФСР)” (под редакцией А. М. Бабкина), в котором собрано около 6000 названий жителей населенных пунктов Российской Федерации и названий жителей столиц союзных республик (1964 г.), “Словарь названий жителей СССР” (под редакцией А. М. Бабкина и Е. А. Левашова), в приложении к которому приводится также первый опыт собрания названий жителей городов зарубежных стран (1975 г.).
Достарыңызбен бөлісу: |