Адыгская (Черкесская) топонимия Коков Дж. Н. [Нальчик, 1974]


/Псебай/. См. Кхъужьыбэ. /Псебе



бет6/8
Дата09.07.2016
өлшемі2.42 Mb.
#186416
1   2   3   4   5   6   7   8

/Псебай/. См. Кхъужьыбэ.

/Псебе/ Псыбэ [Псыба], «Псыбе» – адыгск. (шапс., каб.-черк.) название притока Ничепсухо, аулов в приморской Шапсугии и в верховьях М. Лабы; псы «вода, река», бэ «много». Ср. образования: каб. Псынабэ «много родников», убых. Бзыбэ «много воды». В период таяния снегов и дождей вода значительно прибывает. В Шапаугии различают: Псыбэшху (-шху(э) «большая»), Псыбэжъый (-жъый «малая») – п. п. Псыбы.

Шапс. аул в среднем течении р. Псыбэ (а. Псыбэ) состоит из частей: 1) Коблатам «квартал Кобл(евых)»; 2) Дамкуалъ – дамкуэ «лещина» (Керашева. ОШДАЯ, 98), -лъ – локативный формант; 3) Тфышьалъ «место, где растет тфыщэ (твердое дерево)»; 4) Алалэхьабл «поселение (околоток) Алалевых»; 5) Едыджокъуэхьабл «околоток Едиджоковых». Название пос. на л. б. М. Лабы известно в притяжат. форме – Псыбай (русск. «Псебай»), «Псебайская» (Апостолов, 112); Производно: «Псебайские горы» между М. Лабой и Белой (Апостолов, 29); ср. «Псебепс» – «многоводная река» – л. п. Адагума; «Псебедаховская» (совр. ж.-д. ст. Троицкая) – в Крымском р-не Краснодарского края.

/Псезуапсе/ ПсышIу [Псышу], Псычуо; «Псезуапсе» – на картах шапс., «хорошая (добрая) река»; в устье реки – ПсышIуапэ (-пэ «устье») – пос. Лазаревский (см.: Керашева. ОШДАЯ, 116). Курортному пос. принадлежит имя не И. П. Лазарева (см.: Никонов. КТС, 226), а адмирала М. П. Лазарева, который высадился здесь в 1839 г. См.: К. КГН, 147 – 148.

/Псейчатук/ ПсэйкIэтыку [Псейчатук] шапс., л. п. Аше; для адыгск. слова псэй в литературе указываются различные значения: шапс. Псэйы «пихта» (Керашева. ОШДАЯ, 116); каб. псей «ель»; адыг. псэи «черноклен» (ТСАЯ, 466); кIэтыку «низина между рекой и лесом, куток»; ср. адыг. Псэйтыку («Псейтук» – а. на л. б. Кубани, основан в 1891 г.); «Псей» – речка, впадающая в оз. Рица (Ефремов, 218); «Псеякко» – п. Пшиш (Х.-Г, 38 об.); Псеялъ (лъ – локативный формант) мэз («лес») и др.

/Псекупс/ – л. п. Кубани. Может быть, правильнее адыгскую форму восстанавливать не Псэкъупс (это искусственно и не объясняется), а Псэйкъопс «река балки черноклена» (река кленовой балки); ср. структуру каб. Мывэкъуэпс «река балки камней» (река каменистой балки). См. ПсэйкIэтыку. «Черкесы очень ценили Псекупские (минеральные) источники и считали их выше Пятигорских» (адыг. Псыфабэ «теплая вода», русск. «Горячий ключ») ... Долина Псекупса «за свое плодородие называлась Массиром», т. е. Египтом (Апостолов, 75, 120).

/Псенодах/ ... каб. Псынэдахэ //псынэ «ключ, родник»// (дахэ «красивый») – сел. в КБАССР; адыг. Псынэдах – озеро на Зап. Кавказе, между г. Фишт и Оштен (на картах – «Псено-Дах»);... шапс. Псынэкъуэпсы «родниковой балки речка» («Пшенахо», «Анастасиевка») – сел. на п. б. Туапсе; …

/Псеушхо/ Псыу(ы)шъ(у)хъо [Псыушхо], «Псеушхо» – название шапсугских аулов близ Туапсе (Большое Псеушхо, Малое Псеушхо), а также речки, п. п. Аше; горы в верх. р. Макопсе. Название не вполне ясно, хотя можно выделить псы «вода». Может быть, в названии со словом псы сочетается основа слова шхъуантI (къашхъу) «синий», «голубой», осложненного префиксом -уы- со значением «делаться так, как указано в производящей основе» («голубеющая вода», как в тюрк. Кёксу «голубая, зеленая, синяя вода»). Есть попытка толковать Псыушъхъо как «пенящаяся вода». Решения нет.

/Псифиж/ Псыфыжь [Псифиж] шапс., л. п. Хакуцу; «белая река» (а. Кирова).

/Псоу/ Псоу – р., впадающая в Ч. м. по границе Краснодарского края и Абхазии; адыгск. пс- «река». Указывают на тождество гидронима с названием абазинского общества «псху» («псхо»), которое в начале ХIХ в. занимало горы около истоков Бзыби и Мзымты. Известны русские формы «Псова» (Ефремов, 234), «Псхоу» (Владыкин, II.).

/Псччетикко/ – п. Абина (Х.-Г, 42); из адыг. Псычэт «утка», къо «балка (речка)».

/Псыазагу/ ПсыIэзэгъу [Псыазагу] шапс., букв. «вода+лекарство» – название минеральных источников: с.-з. Б. Псеушхо; ю. Лазазаревского и др.

/Псыж/ Псыжь [Псыж] – каб.-черк. название Кубани. Адыг. Пшыз [Пшиз]. Реки, образующие верхнее течение Псыжа, – Уллукам {Букв. «большое ущелье» (см.: К и Ш. БТС, 129).}, Учкулан {Форма Учкулан является результатом искажения карач-балк. Уч кулак «три ущелья» (букв. «уха»).}, берут начало в ледниках Уллакам, Гвандра и Нахара – юго-западных склонов Эльбруса. Впадает в Азовское море {Река до 1819 г. впадала в Черное море (См.: Ф. Навозова. Краснодарский край. Краснодар, 1955, стр. 60).}. Длина, по одним данным, около 970 км, по другим – 984 км.

По реке (Псыж) называется аул на левом ее берегу близ Черкесска (прежнее назв. аула – Дударыкъуей «Дударуково»). Ср. название местности близ с. Зарагиж – Псыжь – в КБАССР. Форма Псыжь являет собой пример образования гидронима превращением апеллятива (в данном случае – псы) в значении «вода», «река» в собственное наименование.

В адыгских потамонимах суффикс -жь(ы), утрачивая исходное лексическое значение «старый», становится топонимическим увеличительным этимоном (формантом). От форманта -жь в гидронимах функционально отличается -жь в качестве определительного компонента сложений типа унэжъ «дом старый». Последнее образование допускает противоположное определение – унэщIэ «дом новый», чего нельзя сказать о гидронимах на -жь. Поэтому Псыжь значит не столько «река старая», сколько «река большая». Формант -жь присоединяется именно к названиям наиболее крупных рек: Тэрчыжь (Терек), Балъкъыжь (Малка) и др. Однако во всех гидронимах, кроме Псыжь, образования с -жь являются лишь факультативными и относятся к сфере просторечия. Ср. назв. каб. Мэзыжь «лес большой (старый), Мывэжь «камень». В нартском эпосе Псыжь (Нартхэр, 114, 346 и др.), Псыжь и псыхъуэ (Нартхэр, 120).

Адыгейскую форму гидронима Пшыз (в записи Л. Я. Люлье – Пшизе) некоторые авторы этимологизируют «князь рек» {См.: Ф. Навозова. Краснодарский край. Краснодар, 1955, стр. 60.} или «старый князь» {См.: Л. Я. Люлье. Черкесия. Историко-этнографические статьи. Краснодар, 1927, стр. 6.}. Но, как справедливо заметил А. К. Шагиров, в адыгейском языке «старый князь» будет не пшыз, а пшъыжъы и трудно предположить, что первое является результатом фонетического изменения последнего {См.: А. К. Шагиров. Очерки по сравнительной лексикологии адыгских языков. Нальчик, 1962, стр. 5, 6.}. Уместнее допустить, что адыгейская форма Пшыз исторически имеет такую же структуру, как и каб.-черк. форма Псыжь {В литературе на русском языке адыгейская и каб.-черк. написания гидронима смешиваются. Так, у Никонова: «Черкесск. и адыгейск. назв. Псыз из псы «река» (КТС, 218).}. На наш взгляд, справедливо мнение А. Койперса, который усматривает в адыгейском Пшыз частичную метатезу из Псыжъы – формы, «вероятно, содержащей псы «вода, река» {A. Н. Kuipers...}.

Что касается современной общеупотребительной формы гидронима Кубань, существуют различные предположения и догадки о ее происхождении: от тюркского этнонима куман (ср. тат. Куман – Ф. Навозова. Указ. раб., 60). Существуют сведения о том, что «на рубеже I – II тысячелетий н. э. массив кымакско-кыпчакских племен из Южной Сибири переселился в Причерноморье и перенес туда же топоним Кубан (р. Кубань на Северном Кавказе)» {См.: О. Т. Молчанова. Топонимия горного Алтая - источник древней истории Южной Сибири.– Сб. «Ономастика», М., 1969, стр. 185.}.

Л. Гулиева относит гидроним Кубань к причастным формам на -ан, производя его от основы къобан «взбешенная, взбушевавшаяся» («Опыт исследования гидронимии Кубани». Автореферат кандидат. диссертации. М., 1969, стр. 14). Оспаривая производность современной формы Кубань от Гипанис (так древние греки называли эту реку), В. А. Никонов предложил интересную гипотезу: древнегреческое название «Гипанис», имеющее прозрачную этимологию «лошадиная», является всего лишь переосмыслением существовавшего на Кавказе названия по внешне сходному греческому слову. «В таком случае современная форма гидронима Кубань ближе к подлинной, чем Гипанис, а не наоборот». («Введение в топонимику». М., 1965, стр. 131). Подтверждением этой гипотезы может быть тот факт, что под тем же названием древние греки знали и Южный Буг. Предположение М. Фасмера об иран. основе Кубани – гупана «остающаяся под покровительством богов» Никонов справедливо находит необычным для гидронимов (КТС. 218).

В древности река носила название Антикит, или Антикитес {По свидетельству Л. Я. Апостолова, это название относилось к пересохшему руслу Кубани, «где Пересыпское гирло... заперто теперь со стороны моря узкой длинной косой» («Географический очерк Кубанской области». Тифлис, 1897, стр. 105).} (Страбон), Вардан от аланск. Вару-дану «широкая река» (Абаев. ОЯФ, 162), итальянск. Копа («Словарь географический Российского государства», ч. III. М., 1805, стр. 934). Географ Равеннский реку называет Куфис, а Моисей Хоренский – Кут (Никонов. КТС, 218). Известно местное название Черноморского рукава Кубани – Джига (Апостолов. Указ. раб., стр. 104). Обзор этимологий названий Кубани см.: КГН, 146 – 147., Л. Г. Гулиева. О названиях реки Кубань. «Топонимика Востока» (исследования и материалы). М., 1969, 135 – 140.

/Псыкабы/ Псыкъабы [Псыкабы], адыг. название ст-цы «Григорьевской» на л. б. р. Шебш. Букв. «вода+тыква» (?)

/Псыкака итхачег/ Псыкъакъэ итхьэчIэгъ [Псыкака итхачег] шапс., «Псыкака (?) место моления» (тхьэчIэгь «под богом») – на п. б. Аше, где стоял огромный дуб (выше а. III Красноалександровского).

/Псынако/ Псынакъо [Псынако] шапс., букв. «родниковая балка» название горного селения в 23 км от Туапсе (в.). Официальное название – «Анастасиевка» (с 1875 г.). Селение основано чехами, переселившимися сюда из Австро-Венгрии в 1866 г.

/Псыпап/ Псыпап шапс., «водопад» – по л. б. Аше; ср. псыкъепэпэх «водопад» (Керашева. ОШДАЯ, 115); ср. каб. ПсыкъепкIэ (см.).

/Псытхалеко ижуаг/ Псытхьэлэкъо ижъуагъ [Псытхалеко ижуаг] шапс., поляна на п. б. ПсышIо (а. Кирова); название подобно посессивным образованиям (ижъуагъ букв. «его пашня»); первое слово можно разложить на псы «вода», тхьэлэн «топить», къо «сын» (или «балка»?),– возможно, прозвище.



/Псыунэ/ Псыунэ («Псъ-Ун») – возвышение на р. «Птчасшь» (бас. Псекупса) – Х.-Г, 30. Псыунэ букв. «водный дом», а также в знач. «уборная».

/Псыфабэ/ Псыфабэ [Псыфаба] адыг., «теплая вода» – название курорта с целебными источниками – «Горячий Ключ» – на р. Псекупс (см.). Ср. каб. Псыхуабз «теплая вода» («Горячеводск», Пятигорск).

/Псычеч чей/ ПсыкIэкI кIэй [Псычеч чей] шапс., л. п. Хакуцу – п. п. ПсышIо; «короткой реки долина».

/Псычиаку/ ПсычъыIакъу [Псычиаку] шапс., «воды холодной балка» – речка, л. п. Захатлашу; название относится и к горе близ а. Тхагапш. Ср. «Псычиако» – небольшая река бассейна Псекупса, в долине которой находятся железистые минеральные источники (Апостолов, 78).

/Псышаку/ Псышьакъу [Псышаку] адыг., «долина трех речек» – п. б. Псыбы (здесь сливаются три речки).



/Псышхо/ Псышхо адыг. (шапс.), г. над а. Псеушхо. Букв. «большая река (вода)».

/Птчехгольз/ – подъем на р. «Беккен» (Х.-Г, 42 об.) (?)

/Пхагутлиеж там/ Пхъэгулъыежъ там [Пхагутлиеж там] шапс., «возвышенность старой (большой) алычи» (дерева) – л. б. Небуга (Туапсинский р-н).

/Пхадзых/ Пхъадзыхъ [Пхадзых] шапс. – местность близ Б. Псеушхо; ср. пхъэ «древесина»; ср. пхъаздахъ – название изгороди из жердей; ср. Пхъэзэдакъу (Пхъэздакъу). Последнее название шапсуги понимают как состоящее из пхъэ «древесина (бревна)», задэ «крутой (вертикальный)»; къо(къуэ) «балка (долина)» и мотивируют его тем, что при строительстве домов здесь (на п. б. Аше) бревна ставили вертикально, а не клали горизонтально (?).

/Пхафий/ Пхъэфый [Пхафий] шапс., речка, п. п. ПсышIуапэ; притяжательная форма от пхъэфы «береза»; ср. каб. Пхъэхуеикъуэ «березовая балка» – с.-в. а. Жако.

/Пхаць/ – п. Белой (Люлье, 6) (?)

/Пхия/ Пхыуа «Пхия» черк., урочище, п. п. Б. Лабы и пос.; «осевшее, провалившееся» (низкое место).

/Пххавпшь/ – п. Нартпсухо (Х.-Г, 43 об.) (?)

/Пххефль/ – п. Пшиш (Х.-Г, 38 об.) (?)

/Пхэшотх/ ... шапс. ПхъэшIотх «хорошей древесины хребет» – п. б. Макопсе; ...

/Пцазюитх/ – г. Зап. Кавказа (Люлье, 8); -тх «хребет».

/Пцеликко/ Пцэлыкъо [Пцалико], «Пцеликко» адыг., п. Убина (Х.-Г, 41); пцэлы «ива (верба)», къо «балка (долина, речка)»; ср. каб. Дзэлыкъуэ «вербная балка» – название речек (по-русск. «Золка»), пастбища и сел. (Дзэлыкъуэдэс) в Зольском р-не КБАССР.

/Пчиеко/ Пчыекъо [Пчиеко] шапс., «кленовая долина» – в. Б. Псеушхо. Ср. «Пчиякко» – р., впадающая в Ч. м. (Х.-Г, 45 об.); Пчыякъопс – п. п. ШIоикъопс.

/Пчэн…/ ... пчэн «коза»... шапс. ПчэныгъалI (гъалI – каузативная форма от лIэн «дохнуть» (п. п. Захатлашу) – ср. каб. МэлгъалIэ, Шытхьэлэ и др.; ... шапс. Пчэныкъуапэ «козьей балки начало (выход)» – на л. б. Агуипс (средн. течение); Пчэныякъу – пос. на л. б. Аше (нижнее течение); ПчэныIупэ – название-метафора – «козья губа» (п. б. Туапсе).

/Пшада/ Пшад («Пшат» – Люлье, 7), р. и пос. южнее Геленджика; «... античная Ахайя»; другое название речки – Дуаб; исторически долину населяло адыгское племя – натухаи (натхъуадж) (см. Монперэ, 79 – 81) . Возможно, в основе топонима – распространенная в адыгской и абхазской гидронимии основа пш-, которую связывают с понятием реки {См.: И. А. Джавахишвили. Основные историко-этнографические проблемы истории Грузии, Кавказа и Ближнего Востока древнейшей эпохи. – «Вестник древней истории» М., 1639, № 4, стр. 43; Х. С. Бгажба. БДАЯ, 257, 258.}. Об этом же может свидетельствовать значение пша в грузинском: «родник, вода, бьющая ключом» (Э. и В. Мурзаевы. СМГТ, 185). Ср. топонимы (главным образом – гидронимы) с основой пш-: «Пшаф» – хребет ю. Краснодара (Апостолов, 30); «Пше» – р., впадающая в Ч. м. (Х.-Г, 45 об.); «Пшевуалез» – гора Зап. Кавказа (Люлье, 8); «Пшекиш» – вершина Зап. Кавказа; «Пшенси» – местность в верховьях р. Пшеха; «Пшеха» {У адыгейцев известны формы Пшышъхьа («верховье реки»?), Пщыхьэ, Пшыхьэ.} – наиболее значительный приток (л.) Белой; «Пшиш» – л. п. Кубани, л. п. Туапсе (ср. адыг. Пшьышьэ), адыг. Пшьшьэжь – старое русло Пшиша (-жъ «старый»), каб. фиктоним Пшышэжь (Ад. Iу., 81); производно адыг. Пшьышьэбгъу (бгъу «вдоль», «берег») и другие. Ср. абх. Пшап «устье реки», Пшандра, Цабрыпш и др. (Бгажба. БДАЯ, 257).

/Пшимафа имакух/ Пшымафэ имэкъух [Пшимафа имакух] шапс., «покос Пшимахо» (Б. Псеушхо).

/Салиман икутыр/ Салымэн икъутыр [Салиман икутыр] шапс., «хутор Салимана» – местность на л. б. р. Псыбэ; адыг. Салмэн ипсын («его родник») – а. Шовгеновский (второе назв. – ТIэшь ипсын).

/Салиха/ Салихъэ [Салиха] – л. п. Урупа. Видимо, из личного имени.

/Самагук/ Сэмэгукъу [Самагук] адыг., «левая балка» – название л. п. Псыбы.

/Саркисова щель/. См. Кужепс.

/Сахрай/, «Сохрай» – р., впадает в Белую у устья Даховской справа; по форме – адыгское притяжат. Образование на -ай; значение основы не ясно. Может, полезно привлечь шъыхьэ(р) «олень»? Ср. осет. Названия с основой саг «олень»: Сагдан, Сагдор. Решения нет.

/Секуа/ «Секей (Секой)» – название щели («Широкой Щели») между Пляхо и Тенгинкой; ср. адыгские притяжат. образования. Значение не ясно.

/Семашхо/ – г. на з. отроге ГКХ; адыг. –шхо «большой, -ая»; для объяснения основы можно предположить адыгск. сам(э) «куча», «насыпь» (переносно – гора).

/Семен хакуж/ Семзн хэкужъ [Семен хакуж] адыг., «селище Семен(овых)» – л. б. р. Псыба. Ср. каб. фам. Сзмэн.

/Сепсе/ (Монперэ, 89; Люлье, 7); -псе – адыгск. «вода», река».

/Серагай/ – г. Зап. Кавказа (Люлье, 8); значение не ясно. Ср. адыг. притяж. формы на -ай.

/Смоленская/. См. Панатук.

/Собер/ «Себеркуасхь» (Люлье, 8) – гора Зап. Кавказа; -куасхь из адыг. къушъхьэ «гора»; себер из сэбыр – этнонима, под которым адыги и другие народы Кавказа разумеют гуннов. Ср. каб. Сыбыр (на совр. форму оказывает влияние топоним Сибирь, в каб. речи – Сыбыр) – на Урухе Сыбыр Iуащхьэжь - «сибирский курган» (старый, большой), Сыбыр дыхьэпIэ («спуск между чем-либо») – на Курпе (К. КГН, 85, 86); ср. осет. Сапырыкол «сапиров ущелье» – в ущелье Геналдон {См.: А. Д. Цагаева. Тюркско-монгольский слой в толонимике Северной Осетии. – «Вестник КБНИИ, вып. 5, 1972, стр. 252.}. Ср. этноним сибир (сыбыр) – кочевники в бас. р. Тобол. С помощью этого термина пытались объяснить топоним Сибирь (Никонов. КТС, 380).



/Сочи/ Сочи – курорт на Черном море. Шъашэ, Шачэ (Шаша, Шача) - шапс. название г. Сочи (см. Керашева. ОШДАЯ, 137). Название по проживавшему здесь до 1864 г. убыхскому племени «Соатше (шаша)» (известно, что убыхи делились на две основные этнические группы «саше» и «вордане») – см.: К. КГН, 148, 149. Дюбуа де Монперэ определяет и местоположение племени «саша» или «сахи» (это племя убыхское автор ошибочно называл черкесским) – юго-восточнее реки «Сучали» (совр. р. Сочи) - «самой многоводной реки Джихетии», которую древние авторы называли «Ахеус». На «Карте Черкесии 1830 г.» – Саше {См.: «Очерки истории Адыгеи» (приложение), т. I. Майкоп, 1957.}.

Первое русское укрепление и поселение, основанное в l837 г. в устье р. Сочи, называлось «Навагинское». В 1839 г. укрепление было переименовано в «форт Александрия» (в честь жены императора), но это название было известно лишь военным и вскоре утратилось. На «Военно-исторической карте Северного Кавказа с обозначением местонахождения несуществующих ныне крепостей, укреплений..., устроенных русскими войсками с 1774 г. до окончания Кавказской войны» (т. е. до 1864 г. – Дж. К.), составленной Е. Д. Фелициным, поселение на месте нынешего г. Сочи названо «Даховский» – по названию русского отряда, взявшего в 1864 г. форт Навагинский и основавшего пост «Сочи». Ср. ст. «Даховская» (см.). «На берегах Соче или Саче находится селение того же названия» (см.: Монперэ, 89, 90). Река Сочи известна и под названием «Сочипсы» (-псы - адыгское «вода, река») – см.: Ефремов, 83.



/Ставрополь/. См. Шет кала.

/Супс/ – р., начинающаяся на склонах хребта Пшафа и теряющаяся в Прикубанских плавнях (Апостолов, 121); совр. адыг. Супс – река, на которой расположен а. Октябрьский. Видимо, соединение тюрк. и адыг. элементов с одним и тем же значением – «вода». Известна форма «Суп» (Люлье, 6; Х.-Г, 39 об.); Суп – адыгское назв. пос. Калужского. Производно: Супс мэз («лес») – близ а. Октябрьский; Супс къуджыр («место, поросшее кустарником»).

/Сшепс/ – р., впадает в р. Пшад (Х.-Г, 44 об.); -пс(ы) «река»; Сшепс – п. Пшиш (Х.-Г, 38); «Сшьипс» – п. Псекупса (Х.-Г, 38 об.).

/Сшкко/ – р., впадает в Черное море (Х.-Г, 44); -ко из адыг. къо «долина, балка, речка».

/Сшьмедеккодепсер/ – р., впадает в Черное море (Х.-Г, 45 об.); ко из къо «балка», -пс- «речка» (?)

/Сэраепуалэр/ ... шапс. СэраепIуалъэр «место ограды» – п. б. Шахе (верх. течение)...

/Сюк/ – п. п. Белой (выше ст. Даховской) (?).

/Сюмай/ – п. Адекума (Люлье, 7).

/Тазюипшь/ – п. Адекума (Люлье, 7); ср. формы с пш (см. Пшада).

/Такке-икко/ – п. Афипса (Х.-Г, 40 об.); ко из къо «балка, речка».

/Тамань/ «Таман» – острова, образованные некогда разделением русла Кубани на два рукава при впадении реки в Черное и Азовское моря (Х.-Г, 9, 10). Ср. Тамань, – по гану, «турецкое название, может быть, позаимствованное у черкесов, на языке которых темен значит «болото» (Ган. ООКГН, 133, 134). Адыгейское темэн, действительно, «болото», «плавни». См. Темэн. Формы Таман, Тэман – известны в нартских сказаниях (Нартхэр, 104, 189). Ср. каб. (устар.) таман «озеро» (Ногма, I, 199).

/Тамань/ Темэн (Теман, «Тамань») – адыг. (бжедуг.) название Таманского п-ва и Тамани; темэн «болото, плавни». Микротопонимы с термином темэн: адыг. Темэн гъогу «болотистая дорога» – между Эдепсукаем и Нечерзий; Темэнжъые «болото маленькое» (Пчегатлукай); Темэн кIэй «болотистая низина» (Нешукай); Тэмэн хъурай «болото круглое» (местность, где выращивают рис) – а. Тугургой.

/Тауйхабль/ Тэуехьабл «Тауйхабль» адыг., а. на п. б. р. Марта; «поселение Тауй». Аул основан в 1850 г. Ср. названия по тому антропониму: Тауе гъогу (гъогу «дорога»), Тауе Iапчъ (Iапчъ «дорога через лесную чащу» (Нечерзий) и др.

/Тачагус/ Тачагус – ущелье, ведущее от Геленджика к Кубани, а также гора (Монперэ, 66, 71). Оригинал неизвестен.

/Ташутам/ ТIэшъутам [Ташутам] шапс., «возвышенность Ташу» (фам.) – с.-в. Б. Псеушхо.

/Тгаджиакпипь/ – г. Зап. Кавказа (Люлье, 8) (?).

/Тегинь Малый/ «Гегензий» (Малый Теген) – п. Кубани (Люлье, 8); -зий из жъый «малый, -ая». Основу гидронима ср.: «Гегедне», Б. Tеген (Люлье, 8), «Гега» (Ефремов, 204); ср. тюрк. теген «глубокий».

/Тегинь/ Теген (Большой и Малый) – л. п. Урупа (устье у ст. Отрадной); из тюрк. «глубокая».

/Тегинь/. См. Деден… или Джеджен.

/Темиргоевская/ Темиргоевская – станица на п. б. Лабы у устья Чамлыка; в основе – адыг. этноним темиргой (адыг. кIэмгуй, каб. КIэмыргуей, в литературе на русск. языке – «Темиргой»). Основана в 1851 г. (Апостолов, 227).

/Темрюк/ Темрюк – город в устье Кубани, районный центр Краснодарского края. Ган прав: «...название города происходит от черкесского имени собственного Темруко (в летописях Темрюк) – ООКГН, 136.

Речь идет об известном военном и политическом деятеле Кабарды Темрюке (Темиргоко) Маремшаовиче Идарове, тесте русского царя Ивана Грозного. Темрюк во второй половине ХVI в. «близ Тамани построил крепость и там ожидал неприятеля» (крымского хана) – Ногмов. ИАН, 114. Подробнее см.: К. КГН, 149.

В 1792 г. черноморскими казаками здесь образована станица Темрюкская; с 1860 г.– порт и город {Ф. Навозова. Краснодарский край. Краснодар, 1955, стр. 270.}. Производно: Темрюкское гирло» – соединяло Ахтанизовский лиман с Курчанским (Апостолов, 105). Ср. «Темрюкская гора» – на п. б. Кубани (Апостолов, 32).

/Тередемакко/ – п. Урупа (Х.-Г, 37); ко из къо «балка, речка».

/Тестичига кушх/ ТестыкIыгъэ къушъхь [Тестичига кушх] шапс., «обгоревшая (сверху) гора» – л. б. р. Псыбэ.

/Теташа хакуж/ ТеташIэ хэкужъ [Теташа хакуж] шапс., «Теташевых селище (пепелище)» – л. б. Агоя.

/Теуша там/ Теушъэ там [Теуша там] шапс., аулище и местность на п. б. ПсышIо; «Тауше (антропоним) возвышенность».

/Течай/ Тэчай [Течай] шапс., местность по л. б. Колахо; «селище Точая».

/Течеххунакко/ – п. Пшиша (Х.-Г, 38 об.); ко из къо «балка, речка».

/Тиуфико хакуж/ Тыуфыкъо хэкужъ [Тиуфико хакуж] шапс., «Тиуфико селище (пепелище)» – на р. Небуг.

/Тишима япсын/ Тышьымэ япсын [Тишима япсын] шапс., «Тиш(евах) родник» – л. б. Аше.

/Тишичагипс/ ТышычIагъыпс [Тишичагипс] шапс., л. б. Аше; -чIагъыпс «дно реки»; тыш – непонятно (ср. дышъ «золото», «золотое») (?).

/Тлакофижские болота/ – на Кубани (Люлье, 7). Слово Тлакофиж – адыгское (-ж из жъы «старый, -ая, -ое»). Ср. «Тлакофипипшь» (КС, 25).

/Тлате или Калезипь/ – р. ю. Безюей (Люлье, 8); «Калезипь» ср. с КъэлзжъыпI(э) «место старой крепости».

/Тлекуай/ Лъэкуай [Тлекуай] шапс., аулище, речка и гора; притяжательное образование (на -ай); основа имеет значение «нижний, низина» (ср. адыг. лит. льэгуан «низина»; каб. лъэгу «подошва» (подножие). В русск. языке гора получила название «Клеквай», а речка (Лъэкоепс) – «Голубка.» (?).

/Тлеужико ихакуж/ ЛIэужъыкъо ихэкужь [Тлеужико ихакуж] шапс., «Тлеужико пепелища» (Б. Псеушхо). Известно русск. назв.– «Третий взвод». Ср. адыг. фам. ЛIыIужъу «Тлеуж»; ЛIэужъыкъо – содержит патронимический элемент къо «сын».

/Тли ае иичигу/ ЛIы Iае иикIыгъу [Тли ае иичигу] адыг., «нехорошего (недоброго) мужчины брод» (через р. Пшиш).

/Тлимафа имакух/ ЛIымафэ имэкъух [Тлимафа имакух] шапс., «Тлимафа покос» (Б. Псеушхо).

/Тлифихама япсин/ ЛIыфыхэмэ япсын [Тлифихама япсин] шапс., «родник Тлиф(овых)» – в а. Кирова.

/Тлихун хакуж/ ЛIыхъун хэкужь [Тлихун хакуж] шапс., «Тлихуна пепелище» – л. б. Аше (верх. течение); ср. ЛIыхъунэ итыгъагъу («его солнцепек», «засушиваемое солнцем (южное) место».

/Тлухмафа ипсин/ ЛIыхъумафэ ипсын [Тлухмафа ипсин] шапс., «Тлухмафа родник» – на л. б. Псыбэ.

/Тлюстенхабль/ Лъэустэнхьабл «Тлюстенхабль» адыг., а. на л. б. Кубани (Теучежский р-н); «поселение Тлюстена» (абадзеха). Основан в 1840 г.

/Токуж/ – вершина между цементным заводом и Султанкой (в Туапсе), а также назв. бывшего населенного пункта. Образует ряд с образованиями на -жъ(ь) «старый, большой» и т. д.: Псыжь, Вындыжь и под.

/Топ ханапар/ Топ хэнапIэр [ханапар] адыг., «место, где застряла пушка» – болото у устья р. Фарс. Ср. каб. Топыжьыкъуэ «балка старой пушки» – ю.-з. Герпегежа (здесь долго стояла трофейная немецкая пушка).

/Ту япсын/ ТIу япсын [Ту япсын] шапс., родниковая речка, впадает в Псынакво (Анастасиевку) – л. п. Туапсе; тIу «два», я «их», псын «родник» (р-н М. Псеушхо).

/Ту/ Тыу «Ту» - сел. на берегу Черного моря с.-з. Туапсе (совр. назв. «Ольгинка» – с 1875 г.). Тыу – хакучинская (адыг. племя) фамилия. «Туишхо» (-шхо «большой, -ая») – гора по п. б. Дедеркоя. Ср. ТыушъхьэкъокIыгъу [Туушхакочиг] – название горной дороги по л. б. р. Псыба – «выезд у вершины Ту».




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет