Майкл (поднявшись и очень патетически): Нет, не напрасно моя американская душа всю жизнь мечтала о России. Россия - это великая и щедрая страна. Она щедра на все, даже на рекорды. Ведь здесь установлен не один, а сразу три рекорда!
Катанин (восхищенно): Да ты что!
Майкл: Убедитесь своими личными ушами. Первый рекорд - это рекорд господина сыщика капитана Катанина. Второй рекорд - это рекорд вашей хитрой, ненасытной мафии. И третий рекорд - это лягушка!
Селифанов: Какая еще лягушка?
Майкл: Василий Николаевич, я вас очень русским языком прошу, не перебивайте, пожалуйста. (Катанину) Ведь это верно, что дамочка прибежала к вам под нажатием?
Катанин (растерянно): Ну, было что-то вроде этого...
Майкл: Вот! Где вы видели, слышали или читали, чтобы какая-нибудь дамочка была задавлена лягушкой и под ее нажатием явилась в полицию? Скажите, а лягушка была самец?
Селифанов: Да не лягушка это, а жаба. Послушайте, объясните же кто-нибудь Майклу, чем отличается простая американская лягушка от обычной русской жабы.
(Майклу начинают что-то объяснять по-английски, сопровождая это выразительными жестами. Майкл согласно кивает головой.)
Селифанов: Ну, вот! Опять дня на три выбили человека из колеи. Я ж говорил, что в команду нужно брать только русских. Но куда денешься, племянник босса. (Майклу) Ну что, все понял?
Майкл: О...о...о, О, кей, о, кей! Совсем все понял.
Селифанов. Ну, добро! Пора заканчивать. Расслабились и хватит. Работы еще вал. (Майклу) У тебя все? Все зафиксировал?
Майкл: Есть еще последний вопрос. (Катанину) А что стало с женщиной?
Катанин: С какой женщиной?
Майкл: Ну, с которой эта лягушка спрыгнула.
Селифанов: Ну, вот, объяснили, называется...
Катанин: А дамочка ничего. Упорхнула в свой особнячок. Счастливая была до слез, собиралась даже шампанского хлопнуть. (Щелкнул пальцем по горлу.) Видно, жаба ее отпустила.
Майкл: Уф, ну, слава богу, что все-таки отпустила. Я за эту дамочку так волновался...
Картина шестая.
(Тот же, но празднично оформленный кабинет, со столиками для фуршета,. На стене флаг США. Присутствуют: Баянов, Катя, Дырялов, Окопов, Таня, Костя Бойцов с Валентиной, капитан Катанин. Все празднично одеты, капитан Катанин в форме. Здесь же журналистка с телевиденья и оператор с камерой. Журналистка стоит у дверей кабинета, прислушиваясь к тому, что происходит там.)
Журналистка (оператору): Ну все, приготовься. Официальная часть закончена. (Открывается дверь. Выходят президент корпорации, с ним Селифанов. Позади видны люди из команды Селифанова.) Господин президент, господин Селифанов можно задать вам несколько вопросов?
Президент (улыбаясь): Не люблю журналистов, но сегодня с большим удовольствием на любые вопросы.
Журналистка: Приезд в наш город такого финансового магната как вы - это очень большое событие для нас. Какова цель вашего визита?
Президент: Мой визит в Россию вызван исключительнейшим событием в деятельности нашей корпорации. Затея, инициатором которой был господин Селифанов и в которой сам он рисковал всем своим капиталом, закончилась. Сибирский город Клеповск, в котором я имею честь находится, выкуплен нами почти полностью.
Журналистка: Я вижу, вы очень довольны этим результатом?
Президент: Еще бы! Это маленькая, но важная для нас победа. Думаю, что господин Селифанов доволен не меньше меня. Он блестяще здесь поработал и корпорация, в связи с этим, пришла к редчайшему, можно сказать, исключительному решению. Все члены корпорации, кто поддерживал господина Селифанова своими вкладами, отказались от них в его пользу. Мы решили, что это будет заслуженным подарком открывателю Новой Америки!
Журналистка: И что это значит для господина Селифанова?
Президент: Это значит то, что Клеповск родной сибирский город господина Селифанова становится полной его собственностью. Необходимые документы на этот счет уже оформляются.
(Все присутствующие аплодируют.)
Журналистка: Господин Селифанов, скажите, что вы сейчас чувствуете?
Селифанов: Когда-то, впервые ступая на землю Америки, я верил в свою счастливую звезду, которая, как я надеялся, ожидает меня там. И эта надежда оправдалась потом ни один раз. Я очень благодарен корпорации за столь щедрый подарок и хочу, чтобы город Клеповск процветал, здравствовал и был не хуже любого города в Америке.
Журналистка: Вы продолжите работать у нас и дальше?
Селифанов: Я был бы счастлив, но...
Президент: Но, Клеповск Клеповском, а господин Селифанов, как опытный специалист, нужен нам в другом месте.
Баянов (вмешиваясь в разговор): Как!? Вы хотите купить еще один город?
Селифанов (печально): И не город, и не два, и не десять и не район и не область...
Президент: А все, что расположено между Уральскими горами и Тихим океаном. О нашем эксперименте знают уже и японцы, и китайцы, и немцы... Но мы не можем допустить подобных шагов с их стороны. И потому теперь мы намерены действовать решительней в чем, судя по всему, получим серьезную поддержку со стороны правительства США.
Журналистка: Но почему вы надеетесь на такую поддержку?
Президент: Но ведь правительство и так уже делает это.
Окопов (оттирая журналистку): Позвольте, но каким образом?
Президент: Америка дает России кредиты, которые она в конце концов, не сможет выплатить, и ей придется рассчитываться как-то иначе.
Окопов: Но это же бандитизм!
Президент: Напротив, моя страна хотела бы вам помочь. Вы все сейчас недовольны своим государственным правлением. Но вы ничего не можете сделать с ним. А моя страна может. И многие ее шаги направлены именно на это. Народу это будет только полезно, если он не пойдет за правительством, которое и сам не уважает.
Журналистка: И вы сами разделяете эту политику?
Президент: Но разве вам, в вашем городе стало хуже? Да, теперь мы намерены вложить в вашу страну еще больше финансов. Мы не может рисковать, вкладывая мало. Вкладывая мало, можно проиграть все. Вкладывая мало, мы делаем наш капитал зависимым от капитала и правления, существующего в стране. Все малое легко поглощается. Поэтому мы должны вложить столько и купить столько, чтобы это, напротив, могло, подчинить и выправить менее совершенную финансовую и налоговую систему другой страны.
Журналистка: Но почему именно Сибирь? Почему не европейская часть России?
Президент: Сибирь - это первый этап. Она менее загажена, более целомудренна и потому ее нужно спасать в первую очередь. Нам кажется она более всего подходит для создания Новой Америки. Вы сейчас много говорите о том, что для России начинается новое историческое время. Но оно новое и для Америки. Я верю, что уже в самое ближайшее время на флаге Соединенных Штатов появится еще одна, но, думаю, самая крупная звезда!
Селифанов: Однако господин президент, я должен заметить, что штат в России не может называться американским, ведь Россия не находится на континенте Америка. По аналогии у нас должны быть либо Соединенные Штаты Азии, либо Соединенные Штаты России. К тому же, зачем этим названием демонстрировать какую-то экспансию, которой нет на самом деле. Ведь Америка не нападает на Россию. Это Россия по-дружески приглашает Америку к себе. Мы не поглощаем друг друга, мы просто объединяемся. Мы просто нужны друг другу.
Президент (обезоружено, разведя руками): Господа, я еще раз убедился в том, что господин Селифанов по заслугам получил сегодня наш скромный подарок.
(Президент шагнул вперед, давая понять, что интервью закончено. Все аплодируют. Все переходят к столикам. Где-то звучит музыка. Появилось шампанское. Все с фужерами расхаживают по залу. Селифанов находит Таню, со вкусом одетую, но очень скованную.)
Селифанов: Таня, не волнуйся. Будь, раскованней. Ты слышала, что сказал Президент? Теперь весь город Клеповск наш. Только мой и твой...
Таня: Знаешь, для меня все это, как в тумане. Я даже спрашиваю себя - зачем я здесь вообще? Все это как в сказке.
Селифанов: А это, Танечка, сказка и есть.
Президент (подходя и с восторгом любуясь Таней): Так, так, господин Селифанов. Вот какая она эта ваша русская звездочка, которая всегда влекла вас в Россию.
Селифанов: Да, это она.
Президент: Поздравляю вас, будьте счастливы!
Селифанов: Спасибо.
Президент: А вот скажите, господин Селифанов, как показала себя в России вся ваша команда?
Селифанов: Вполне достойно. Хотя были и неприятности.
Президент (к разговору начинают подтягиваться и другие гости): То есть, что именно, это было?
Селифанов: Две сломанные ноги, одна рука и сотрясение мозга.
Президент: Это было нападение?
Селифанов: Нет, это были падения. Двое упали в открытые канализационные люки и один свалился в телефонный.
Президент: И, вероятно, все были американцы?
Селифанов: Конечно. Вы же знаете, что русские в люки не падают. И когда мне докладывали, что кто-то из наших упал в люк, я уже заранее знал, что это американец.
Президент: Что же делать? Может быть, для американцев разработать какой-нибудь специальный прибор?
Селифанов: Думаю, что он будет неудобен и сложен. У русских эта способность от рождения. Она выработалось в них эволюционным путем. Ведь вся их жизнь - это сплошные канализационные люки. Если бы русская жизнь была без люков, то русские были бы недостижимы для Америки.
Президент: Но все же, как быть американцам, чтобы не падать в их чертовы люки?
Селифанов: Я полагаю, их следует закрывать.
Президент: Браво, господин Селифанов. Все гениальное просто. Впишем это отдельной строкой для наших специалистов. Первое, что должны сделать американцы в России - это надежно закрыть канализационные и прочие люки.
Президент: Скажите, а как показал там себя мой племянник Майкл, буквально, господа, помешанный на России? Теперь-то я надеюсь, его помешательство закончилось?
Селифанов: Хорошо показал. А, кроме того, я благодарен ему за то, что он помог уладить мои личные дела, которые улаживались с таким трудом. Для меня и Тани он теперь самый почетный гость. Это очень эмоциональный, порядочный молодой человек. Из него будет толк.
Президент: А не лукавите ли вы, господин Селифанов? Как расценить, в таком случае, тот факт, что сейчас мой племянник проходит курс реабилитации в психиатрической лечебнице Нью-Йорка?
Селифанов: Но ведь это бывает почти со всеми американцами, которые впервые побывали в России. Думаю, что теперь у него уже совсем другое помешательство.
Президент: Как это понимать?
Селифанов: Ну, если раньше он был помешан на России, то теперь он помешан от России.
Президент: И тем не менее, мне его жаль. Бедняга все бредит о какой-то ужасной лягушке и о запо рожце. Кстати, хотел вас спросить, что это такое - запо рожец? Врачи в Америке сказали, что это, якобы, что-то относящееся к болезненным фантазиям Майкла. Они утверждают, что на подсознательном уровне это как-то связано с его нереализованными мечтами... Так что же это такое?
Селифанов: Ну, что там скрывать, есть у нас это, есть. Грех сказать и грех утаить. Если хотите, то завтра я вам покажу. Приготовьтесь с вечера. Хорошо, если бы сегодня вы легли пораньше и крепко выспались.
Президент: Да, господа, ваша страна полна тайн и загадок. Ведь Россия - это очень интересная, своеобразная, дикая и великая страна.
Селифанов: И будущее России таково, что знать его никто не может...
(Занавес)
Достарыңызбен бөлісу: |