Қазақ мемлекеттік қыздар


ЭТНОКУЛЬТУРНЫЙ ОБЛИК НАСЕЛЕНИЯ ЖЕТЫСУ



бет14/23
Дата15.06.2016
өлшемі1.71 Mb.
#137238
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   23

ЭТНОКУЛЬТУРНЫЙ ОБЛИК НАСЕЛЕНИЯ ЖЕТЫСУ
Калыш А. Б., к.и.н., доцент (г.Алматы, Казгосженпу)
Известно, что одним из важнейших индикаторов характера и направленности развития этнокультурных процессов в Жетысу является этноязыковая ситуация. Длительность территориального контакта и полиэтнический состав населения региона способствуют интенсивным процессам языкового взаимодействия. Данный процесс характеризуется развитием процессов утраты национальных языков дисперсными группами, проживающими за пределами территории основного расселения (см. таблицу 1). Так, в Алматинской области по переписи населения 1999 г. лишь немногая часть белорусов, поляков и украинцев владели родным языком, соответственно 14,8–15,4–18,2 % /1, с.68/.
Таблица 1

Население Алматинской области по национальностям и владению языками /1, с.68, 74/.



Этносы

Все население

Из них владеют языком

родным

казахским

русским

Все население

Всего в том числе

1 558 534

93,0

17,8

56,4

Казахи

926 137

99,1

-

69,6

Русские

339 984

100,0

24,8

-

Уйгуры

140 725

87,5

82,8

68,4

Турки

28 187

79,2

69,3

86,3

Немцы

18 927

23,9

26,8

97,6

Корейцы

17 488

35,3

35,3

95,0

Азербайджанцы

16 073

41,3

66,0

88,7

Сельское население

Всего

в том числе



1 093 581

93,6

17,8

57,3

Казахи

713 833

99,1

-

64,4

Русские

160 687

100,0

25,1

-

Уйгуры

121 400

88,0

83,1

65,0

Турки

21 729

79,8

70,7

86,5

Немцы

10 203

23,1

27,6

97,8

Корейцы

7 122

38,6

27,2

95,7

Азербайджанцы

12 970

39,7

67,7

88,0

Необходимо отметить, что сельская среда значительно консервативнее и в меньшей степени подвержена развитию процессов утраты своего языка крупными этносами, проживающими компактно. Например, от 79,2 до 79,8% турков, от 88,0 до 87,5 % уйгур и 99,1 % казахов ориентированы на свои национальные языки. Одновременно возрастает доля русскоязычного населения, особенно среди белорусов (98,8–991 %), украинцев (97,9–98,4 %), немцев (97,6–97,8%), поляков (96,6–97,1%), корейцев (95,0–95,7%) в меньшей степени среди немцев (26,3 %) и татар (18,7 %) /1, с.67, 73/.

Русский язык как средства межнационального общения глубоко проник в структуру языкового общения исследуемых этносов. Практически у всех этносов прослеживается стабильное возрастание удельного веса хорошо знающих русский язык. Это в первую очередь относится к украинцам, белорусам, немцам, казахам и т.д. Аналогичные тенденции отмечены исследователя во всех регионах нашей республики /2/.

Все более важным фактором развития этноязыковых и этнокультурных процессов является двуязычие, которое обеспечивает коммуникативную

Таблица 2 Распространение двуязычия среди различных этносов

Алматинской области в 1999 г. /1, с.67, 73/.


Этносы

Все население

Из них владеют

одним языком

двумя и более

Все население

Всего

в том числе



1 558 534

38,8

61,2

Казахи

926 137

30,3

69,7

Русские

339 984

74,4

25,6

Уйгуры

140 725

13,5

86,5

Турки

28 187

14,1

85,9

Немцы

18 927

56,9

43,1

Корейцы

17 488

49,9

50,1

Азербайджанцы

16 073

18,8

81,2

Сельское население

Всего

в том числе



1 093 581

38,2

61,8

Казахи

713 833

35,4

64,6

Русские

160 687

74,2

25,8

Уйгуры

121 400

14,1

85,9

Турки

21 729

13,8

86,2

Немцы

10 203

56,7

43,3

Корейцы

7 122

46,5

53,4

Азербайджанцы

12 970

18,3

81,7

функцию языка среди представителей различных этнических групп, способствует взаимообогащению и взаимодействию национальных культур. В изучаемом регионе, равно как и по всей республике в целом, распространено национально-русское двуязычие: казахско-русское, уйгурско-русское, немецко-русское и.т.д. Особенно это заметно в этноконтактных зонах расселения, менее – в моноэтнических. Например, на вопрос: „Каким языком свободно владеете?» от 76,5% до 82,1% опрошенных казахов в Енбекшиказахском и Коксуском районах Алматинской области указали на одновременное ипользование родного и русского языков. Идентичные процессы зафиксированы учеными и в других регионах Казахстана /3/.

Указанная нами ранее языковая особенность коррелируется и данными переписи 1999 г. (см. таблицу 2). По ней видно, что высокие показатели знания двух и более языков свойственны представителям тюркских этносов. Например, среди каракалпаков, кыргызов, крымских татар, узбеков, уйгур, турков и азербайджанцев на билингвизм ориентированы свыше 80%. Несколько ниже этот показатель у казахов, башкиров, татар и туркменов /1, с.67, 73/.

В то же время в Алматинской области высок показатель трехъязычия. Так, на знание третьего языка в Енбекшиказахском районе указали 25,5% казахов, 38,6% уйгур, 53,3% представителей из национально-смешанных семей.

Если взять казахский язык, то им в основном владеют представители тюркских этносов (уйгуры, турки, татары и др.), для которых знание данного языка в значительной степени облегчено родственностью языков, продолжительным периодом совместного проживания и т.д. (см. таблицу 3).

Таблица 3

Степень владения государственным языком среди основных этносов Алматинской области в 1999 г. /1, с.196, 200/.


Этносы


Все население

Степень владения государственным языком, в %

Изучают государст-венный язык

Владеют

из них слабо владеют

не владеют

Все население

Всего

в том числе



1 558 534

76,7

8,2

23,3

18,0

Казахи

926 137

99,1

0,4

0,9

1,1

Русские

339 984

24,8

20,2

75,2

53,9

Уйгуры

140 725

82,8

18,1

17,2

19,6

Турки

28 187

69,3

19,4

30,7

24,9

Немцы

18 927

26,8

20,0

73,2

52,8

Корейцы

17 488

27,6

20,6

72,4

64,8

Азербайджанцы

16 073

66,0

19,3

33,9

26,6

Сельское население

Всего

в том числе



1 093 581

82,5

6,8

17,5

12,7

Казахи

713 833

99,1

0,3

0,9

1,0

Русские

160 687

25,1

19,2

74,9

46,9

Уйгуры

121 400

83,1

18,2

16,9

19,3

Турки

21 729

70,7

20,1

29,3

24,5

Немцы

10 203

27,6

19,1

72,4

47,1

Корейцы

7 122

27,2

18,6

72,8

53,7

Азербайджанцы

12 970

67,7

18,6

32,3

24,6

По степени владения государственным языком можно сделать следующие дифференциацию: каракалпаки (92,4% всего населения и 92,8% сельского), кыргызы (89,0–90,5%), уйгуры (82,8–83,1), турки-месхетинцы (79,4–79,7%), туркмены (77,0–77,5%), узбеки (76,3–78,6%), татары (74,9–75,6%), дунгане (73,1–73,6%), татары крымские (71,1–71,4%), турки (69,3–70,7%), башкиры (66,8–74,7%), азербайджанцы (66,0–67,7%) и т.д. /1, с.196, 200/.

Слабое владение казахским языком русскими, украинцами, немцами и другими европейскими этносами можно объяснить следующими факторами. Во-первых, прежней государственной политикой центра, искусственно ограничивавшей сферы использования национальных языков, включая казахского. Во-вторых, отсутствием у них стремления к овладению этим языком В-третьих, слабым контролем надлежащими государственными органами реализации Закона о языках /4/. В то же время в постсоветских республиках Прибалтики, Кавказа и Средней Азии такой проблемы не существует, там русскоязычное население не только понимает, но и владеет языками титульных этносов.

Теперь, перейдем к рассмотрению повседневной культурно-бытовой жизни сельского населения исследуемого региона. Известно, что формирование системы ценностных ориентации во многом обусловлено социально-экономическим развитием региона, расширением параметров культурного функционирования, тесным переплетением и синтезом традиционной этнической культуры и реалиями современной культурной сферы. Они определили интенсивное освоение всеми этносами изучаемого региона интегральной совокупности культурно-значимых признаков и социально-престижных норм жизнедеятельности общества в сфере культуры. На этой основе по многообразным каналам происходит усвоение различных форм культуры.

Действенными каналами обогащения духовного мира сельского населения, передачи межэтнической, культурной информации являются такие средства массовой информации, как телевидение, радио и печать.

Несомненно, ведущая роль среди средств массовой информации принадлежит телевидению, как по оперативности передач, так и по масштабам зрительской аудитории. Населению Алматинской области транслируются одновременно множество телевизионные программ, как отечественные, так и зарубежные, в основном российские. Свыше 80% опрошенных респондентов вне зависимости от этнической принадлежности ответили, что постоянно смотрят телепередачи. Аналогичное преобладающее место телевидения в структуре свободного времени граждан отмечены и в других регионах нашей республики, а также за его пределами /5-6/. С другой стороны, широкое распространение телевидения способствует преимущественно пассивному и однообразному восприятий духовных ценностей, так как оно в основном ориентировано на массового зрителя. Порождаемая им массовая культура часто отвлекает молодежь и особенно детей от других активных форм культурной деятельности.

Радио, благодаря своей доступности, является одним из самых оперативных средств передачи информации и оценки в краткой и квалифицированной форме важнейших событий дня, происходящих как в республике, так и в мире. В основном в радиопередачах слушателей привлекают последние известия, новости, международная жизнь, музыкальные передачи. Сельчане охотно слушают передачи различных программ республиканского радио, включая программу «Шалкар» и областного радиовещания на казахском, русском, немецком, уйгурском, корейском языках. Как показали опросы, практически все сельское население Алматинской области слушает радио, часто на двух языках. Так, на вопрос: «На каком языке слушаете радио, смотрите телевидение?» от 85,1% до 92,0% опрошенных казахов указали на использование родного и русского языков.

Значительную часть культурной информации (и не только культурной) сельский житель получает из периодической печати. Однако не все сельчане одинаково ориентированы на чтение газет и журналов. Здесь сказывается влияние разных социально-профессиональных и возрастных групп населения. С повышением уровня образования населения увеличиваются читательские запросы и потребности. По нашим данным, на ежедневное чтение газет указали в своих ответах более половины опрошенных респондентов вне зависимости от этнической принадлежности. В тематиках выписываемых газет и журналов их прежде всего интересуют международная жизнь, новости республики и за ее пределами, информация об общественной жизни и спорте, сельском хозяйстве и технике, науке и культуре и другие. В языковом аспекте указанные источники информации используются по-разному. Например, в моноэтнических селениях от 51,8% до 53,3% опрошенных казахов читают периодическую печать только на родном языке, от 46,7% до 47,5% – на обоих языках, родном и русском. Аналогичные показатели по полиэтническим селениям составили соответственно 27,6%–31,5% и 65,7–66,5%, что еще раз свидетельствует о том, что совместное проживание казахов с русскими и другими контактирующими этносами значительно влияет на язык чтения периодической печати, способствует взаимообогащению национальных культур. Схожие тенденции отмечены этносоциологами в Меркенском районе Жамбылской и Туркестанском районе Южно-Казахстанской областей /7/.

Такое же высокое место в жизни сельского населения Жетысу занимает музыкальная и танцевальная культура. Они содействуют формированию как интернациональных культурных установок, так и подъему национального самосознания. Казахи, как и в других областях республики больше ориентированы ни национальные виды культурных ценностей. От 66,7% до 80% опрошенных казахов предпочитают слушать казахскую народную музыку. В то же время у них невелик интерес казахским танцам, порядка 16,7%. По нашим полевым материалам особенно притягательны в народной музыке домбровая. Она представлена многочисленными произведениями выдающихся казахских композиторов Курмангазы, Даулеткерея, Таттимбета, Дины Нурпеисовой, Нургисы Тлендиева и др. С другой стороны, у казахов проявляется глубокий интерес к аналогичным ценностям других народов, включая русских. Например, на любовь к русской народной музыке и танцам указали в своих отлетах от 25,0% до 53,9% казахов. Идентичной популярностью пользуются среди других контактирующих этносов казахские народные песни и танцы. Так, в Енбекшиказахском районе соответственно 44,4% и 48,1% опрошенных русских отдали свое предпочтение отмеченным видам искусства. Наблюдение над соотношением потребления национального музыкального искусства и искусства других народов изучаемого региона позволяет говорить о его гармоничности, когда интерес к инонациональной культуре во многом не связан с ограничением собственной национальной культуры. Одновременно у всех опрошенных респондентов независимо от этнической принадлежности, преимущественно у молодежи проявляется достаточно высокий интерес к современной эстрадной музыке и танцам, соответственно от 60,0% до 73,7% и от 42,1% до 68,4%. Противоположная тенденция зафиксирована нами в отношении к симфонической музыке (от 0,9% до 6,7%) и балету (от 6,7 до 15,8%), что подтверждается аналогичными данными по другим регионам Казахстана

Таким образом, этноязыковые процессы в Жетысу характеризуются сложностью и рядом отличительных черт по сравнению с этноязыковой ситуацией в республике в целом. Будучи этноконтактной зоной данный регион отличается большей ин­тенсивностью процессов утраты национальных языков дисперсными субэтническими группами, проживающими за пределами территории основного расселения; значительным развитием национально-русского и русско-национального двуязычия; широкими масштабами функционирования русского языка не только в качестве языка межнационального общения, но и в качестве родного языка для все более значительной части нерусского населения; определенными сдвигами в знании государственного казахского языка европейскими этносами; ростом владении этого языка представителями тюркских этносов, а также дунганами и курдами.

Приведенные данные также убедительно свидетельствуют о наличии у сельских жителей изучаемого региона устойчивого стремления к расширению сфер культурного потребления. При этом их культурные интересы не замыкаются рамками лишь национальной культуры, а обнаруживают направленность на освоение культурных достижений совместно проживающих этносов, равно как и общемировой культуры. Тем самым в этнокультурном облике населения исследуемого региона отчетливо прослеживается диалектическое взаимодействие национального и интернационального: многие из рассматриваемых компонентов культуры, приобретая даже интернациональный характер, одновременно сохраняют национальную форму и этнические особенности. С другой стороны, нельзя не отметить и процессов утраты определенной частью молодежи навыков к воспроизведению и развитию многих жанров национальной художественной культуры.

Вместе с тем, несмотря на наличие указанных тенденций, которые сближают культурные устремления жителей села с ценностными установками городского населения, их удовлетворение в сельских районах оказывается неполным. Основным способом осуществления культурных запросом сельчан являются средства массовой информации, особенно телевидение, чего нельзя сказать о работе культурно-просветительных учреждений.

ЛИТЕРАТУРА

1.Национальный состав населения Республики Казахстан. Т. 2. Население Республики Казахстан по национальностям владению языками / Итоги переписи населения 1999 г. в Республике Казахстан. Статистический сборник. Алматы, 2000. 272 с.

2.Сулейменова Э.Д., Смагулова Ж.С. Языковая ситуация и языковое планирование в Казахстане. Алматы, 2005. С.47-71.

3.Шаймерденов Е.Ш., Шаукенова З.К., Ракишева Б.И. Языковая ситуация в Республике Казахстан (по данным социологического исследования) // Саясат-Polis. 2001. № 1.С. 22-28.

4.Основные законодательные акты о языке в Республике Казахстан. Алматы, 2001. –С. 6.

5.Абдраманов Е.С. Оңтүстік Қазақстан ауыл тұрғындарының мәдени өміріндегі телевизияның орны // ХҚТУ хабаршысы. Қоғамдық ғылымдар сериясы. Түркіствн, 2004. № 1. 134-141 бб.

6.Асанканов А.А. Социально-культурное развитие современного киргизского населения. Фрунзе, 1989.С.90-96.

7.Абдраманов Е.С. Оңтүстік Қазақстан ауыл тұрғындарының рухани өмірінде – мерзімді баспасөздің орны // Қазақстан археология зерттеулері: «Марғұлан – 14» ғылыми-практикалық конференцияның еңбектері. Шымкент-Алматы, 2002. 188-192 бб.

РЕЗЮМЕ


В статье на основе статистических и этносоциологических материалов рассматриваются современные языковые процессы и культурные ориентации среди основных этносов Алматинской области.
ТҮЙІНДЕМЕ

Мақалада Алматы облысы негізінде ірі этностар арасындағы қазіргі кездегі тілдік үрдістер мен мәдени бағыттар статистикалық және этносоциологиялық материалдар арқылы қарастырылған.





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   23




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет