Баекеева айнур толыбаевна


Зерттеу жұмысының болашақ бағыт-бағдары



бет36/41
Дата07.10.2022
өлшемі6.11 Mb.
#462141
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   41
baekeeva a t -povtor phd (s sop pis)

Зерттеу жұмысының болашақ бағыт-бағдары


Тау‑кен терминдерінің көптілді басқарылмалы интероперабельді тезаурусын құрастыру бойынша сала терминдерінің рубрикалары жасалды. Аталған зерттеу аясында металдар мен минералдар терминөрісі тезаурусқа енгізілді. Болашақ зерттеу жұмыстарымызда тау‑кен терминдерінің геологиялық барлау, кен өндіру және құрылғылар мен технологиялар терминөрісі бойынша тезаурусты толтыруды жоспарлаймыз.
Тау-кен өндірісінің түрлі салаларына арналған терминдері халықаралық басқарылмалы тезаурустың мәліметтер қорына енгізілуі арқылы қазақ тілінің өндіріс салаларындағы қолданыс аясын кеңейтуге септігін тигізеді. Бұл өнімді сандық кеңістікте тұтынушылар көптілді әдебиеттер мен құжаттармен жұмыс жасау мүмкіндігіне ие болады.
Көптілді басқарылмалы тезаурус құрастыру аудармашыларға тиімді әрі сапалы аударманың жаңа деңгейіне шығуға мүмкіндік береді.
Тау‑кен терминдерінің этнографиялық, этимологиялық қырлары жаңа, тың зерттеулерді талап ететін мәселе, сондықтан тау‑кен терминдерін зерттеу тек аударматанудың ғана емес, сондай‑ақ тіл білімінің басқа да салаларының зерттеулерінің нысаны болады.


      1. ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР ТІЗІМІ





  1. Халықаралық тау-кен және металлургия конгресі // https://amm.kz/ru/. Күні: 08.12.2017.

  2. Байтұрсынұлы А. Тіл – құрал. – Алматы: Сардар, 2009. – 346 б.

  3. Cabrė M.T. Terminology: Theory, Methods and Applications. – Amsterdam; Philadephia: John Benjamins Publishing Company, 1999. – 262 p.

  4. Айтбайұлы Ө. Қазақ тіл білімінің терминологиялық мәселелері. – Алматы: Абзал-Ай, 2013. – 400 б.

  5. Қалиұлы Б. Қазақ терминтанымының өзекті мәселелері. – Алматы, 2008. – 160 б.

  6. Құрманбайұлы Ш. Қазақ лексикасының терминденуі. – Алматы: Ғылым, 1998. – 208 б.

  7. Baisenova Zh. Intercultural Approach of Professional Lexicon in Veterinary Medicine. – Ed. 3hd. – London: Aitmatov Academy, 2014. – 172 p.

  8. Әбдірәсілов Е. Лингвистикалық терминдердің семантикалық қатынастары: 10.02.02: филол. канд. ғыл. … автореф. – Алматы, 1999. – 30 б.

  9. Әбділманов А.Ә. Арнаулы сала тілін қалыптастырудың ғылыми-практикалық негіздері (мұнай және газ кенорындарын игеру мен пайдалану саласы терминдері бойынша): 10.02.02. – филол. ғыл. канд. … автореф. – Алматы, 2010. – 26 б.

  10. Бухарбаева К.Н. Компьютерная терминология и ее лексикографическое описание: дис. … канд. филол. наук: 10.02.10. – Алматы, 2003. – 175 с.

  11. Newmark P. A Textbook of Translation. – Shanghai Foreign Language Education Press, 1988. – 311 р.

  12. Snell-Hornby M. Translation Studies. An Integrated Approach. – Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1988. – 165 p.

  13. Убоженко И. Зарубежное переводоведение. Великобритания: монография. – М.: Р. Валент, 2014. – 236 с.

  14. Загидуллин Р.З. Теоретические и методологические основы переводческого тезауруса (на материале английского языка для специальных целей): монография. – Бишкек: Из-во Кыргызского государственного университета, 1993. – 128 с.

  15. Алтайбаева Д.Ю. Фразеологические кальки, абсолютные эквиваленты и индуцированные образования (на материале русского литературного языка 18 в. и современного казахского литературного языка): Автореф. дис….канд. филол. наук. – Л., 1983. – 24 с.

  16. Худайбергенова А.Т. Принципы построения переводного идеографического словаря банковской терминологии (на материале русского, английского и казахского языков): дис. … канд. филол. наук: 10.02.20. – Алматы, 2003. – 137 с.

  17. Джолчибекова К.Д. Структурно-семантический анализ терминов пищевой промышленности и их лексикографическое отражение: дис. … канд. филол. наук: 10.02.20. – Алматы, 2004. – 270 с.

  18. Сулькарнаева А.Р. Отсоматическая вторичная номинация в технической терминологии (на материале английского и русского языков): дис. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 2004. – 199 с.

  19. Смагулова А.С. Специфика терминологического поля в области нефти и газа (на материале английского и казахского языков): дис. … канд. филол. наук: 10.02.20. – Алматы, 2010. – 135 с.

  20. Насыритдинова А.Н. Терминологический аспект научно-технического перевода: дис. … канд. филол. наук: 10.02.20. – Алматы, 2010. – 128 с.

  21. Пиотровский Р.Г., Бектаев К.Б., Пиотровская А.А. Математическая лингвистика: учеб. пос. – М.: Высшая школа, 1977. – 383 с.

  22. Fedotov A.M., Tusupov J.A., Sambetbayeva M.A. et al. Classification model and morphological analysis in multilingual scientific and educational information systems // Journal of Theoretical and Applied Information Technology. – 2016. – Vol. 86, Issue 1. – P. 96-111.

  23. Fedotov A.M., Tusupov J.A., Sambetbayeva M.A. et al. Using the thesaurus to develop it inquiry systems // Journal of Theoretical and Applied Information Technology. – 2016. – Vol. 86, Issue 1. – P. 44-61.

  24. Tusupov J.A. Formalization of Ontology and its Algorithmic Properties // Abstract of Logic Colloquium 2015. – Helsinki, 2015. – Р. 366-435.

  25. Шарипбаев А.А. Верификация программных и аппаратных средств вычислительных машин и систем: дис. ... док. техн. наук: 05.13.11. – Алматы, 1996. – 280 с.

  26. Кенжетаева Р.Р. Машинный фонд тюркских языков: проблема лингвистического обеспечения: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 1997. – 168 с.

  27. Лукашевич Н.Н. Модели и методы автоматической обработки неструктурированной информации на основе базы знаний онтологического типа: дис. ... док. техн. наук: 05.25.05. – М., 2014. – 312 с.

  28. Самбетбаева М.А. Ғылыми-білім беру қызметін қолдауға арналған ақпараттық жүйе үшін ақпараттық технологиялар бойынша қазақ тілі морфологиясын ескере отырып көптілді тезаурус жасау: 6D070300: док. PhD. ... дис. – Астана, 2016. – 169 б.

  29. Рахимова Д.Р. Исследование моделей и методов семантики машинного перевода с русского языка на казахский язык: дис. ... док. PhD: 6D060200: – Алматы, 2014. – 135 с.

  30. Картбаев А.Ж. Разработка модели и методов статистического машинного перевода с приложением к казахскому языку: дис. ... док. PhD: 6D070300: – Алматы, 2018. – 113 с.

  31. Жеткенбай Л. Қазақша‑түрікше машиналық аударманың модельдері мен әдістері: 6D060200: док. PhD. ... дис. – Нұр‑Сұлтан, 2021. – 117 б.

  32. Savory T. The Art of Translation. – London: Jonathan Cape, Thirty Bedford Square, 1968. – 191 p.

  33. Jakobson R. On Linguistic Aspects of Translation // In book: On Translation. – NY., 1966. – P. 232-239.

  34. Mounin С. Les Problèmes théoriques de la traduction. – Paris, 1963. – 296 p.

  35. Jäger G. Translation und Translationslinguistik. – Halle, 1975. – 203 p.

  36. Malblanc A. Stylistique Сотрагёе du frangais et de l’allemand // Babel, Volume 10, Issue 4. – Paris, 1964. – P. 182-184.

  37. Vinay J.P., Darbelnet J. Stilistique comparée du français et de 1'anglais. – Paris, 1977. – 331 p.

  38. Halliday M.A.K., Mclntosh A., Strevens P. Comparison and Translation // In book: The Linguistic Sciences and Language Teaching. – London, 1964. – P. 187-322.

  39. Kade O. Die Sprachmittling als gesellschaftliche Erscheinung und Gegenstand wissenschaftlicher Untersuchung. – Leipzig, 1980. – 285 p.

  40. Catford J. A linguistic theory of translation: an Essay in Applied Linguistics. – London: Oxford University Press, 1965. – 110 p.

  41. Nida E. Toward a Science of Translating. – Leiden: Brill, 1964. – 34 p.

  42. Neubert A. Pragmatische Aspekte der Übersetzung // Im Buch: Grundfragen der Übersetzungswissenschaft. – Leipzig, 1968. – P. 21-33.

  43. Voegelin C.F. Multiple Stage Translation // IJAL. – 1954. – Vol. 20, №4. – Р. 133-159.

  44. Reiss K. Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik: Kategorien and Kriterien für eine sachherechte Beurteilung von Übersetzungen. – München: Hueber, 1971. – 124 s.

  45. Полютова О.Н. Концептуально-историческое исследование переводоведения в США: дис. ... канд. филол. наук. – М., 1999. – 263 с.

  46. Комиссаров В.Н. Теория перевода: лингвистические аспекты. – М.: Высшая школа, 1990. – 253 с.

  47. Firth J.R. Linguistic Analysis and Translation // For Roman Jakobson: Essays on the Occasion of his Sixtieth Birthday. – The Hague: Mouton, 1956. – 681 p.

  48. Hatim B., Mason I. Discourse and the translator. – London; NY.: Longman, 1994. – 258 p.

  49. Mason I. Communicative/functional approaches // In book: Encyclopedia of Translation Studies. – London; NY.: Routledge, 1998. – P. 29-32.

  50. Baker M. In other words: A Coursebook on Translation. – London; NY.: Routledge, 1992. – 305 p.

  51. Hoey M., Houghton D. Contrastive analysis and translation // In book: Encyclopedia of Translation Studies. – London; NY.: Routledge, 1998. – P. 45-49.

  52. Бахтикиреева У.М., Синячкина Н.Л. Переводческая деятельность в Казахстане: страницы истории: взгляд из России. – М: РУДН, 2011. – 88 с. .

  53. Алдашева А. Аударматану: лингвистикалық және лингвомәдени мәселелер: оқу құралы. – Алматы: Арда, 2006. – 248 б.

  54. Алтайбаева Д.Ю. Мир перевода: учеб. пос. – Астана: Логос-Астана, 2008. – 128 с.

  55. Ахметжанова Ф.Р. Аударматанудың кейбір мәселелері. – Өскемен: Шығыс Ақпарат, 2009. − 155 б.

  56. Жақыпов Ж.А. Аударматануды аңдату: оқулық. – Алматы: «InnoPress», 2004. – 192 б.

  57. Тарақов Ә.С. Аударма әлемі: оқу құралы. – Алматы: Қазақ университеті, 2007. – 243 б.

  58. Амалбекова М. Переводческая деятельность в Казахстане // Актуальные вопросы переводоведения и сопоставительной лингвистики: межвуз. сб. науч. тр. – Астана; Казань, 2017. – С. 6-27.

  59. Әлпейісова К. Қазақ тілінен орыс тіліне ілеспе адарма жасау заңдылықтары (саяси және ресми дискурс материалдарында): 10.02.20. филол. канд. ғыл. … автореф. – Астана, 2010. – 18 б.

  60. Аударманың өзекті мәселелері / құраст. С. Құлманов. – Алматы: «Palitra-Press», 2015. – 296 б.

  61. Fierman W. Language and Education in Post‐Soviet Kazakhstan: Kazakh‐Medium Instruction in Urban Schools // The Russian Review. – 2016. – №65(1). – Р. 98-116.

  62. Jankowski H. Kazakh linguistics in Kazakhstan: An outline // Turkic Languages. – 2014. – Vol. 18, №1/2. – P. 128-158.

  63. Nevskaya I., Tazhibayeva S. Turkic languages of Kazakhstan: Problems and research perspectivs Turkic Languages. – 2014. – Vol. 18, №1/2. – P. 289-302.

  64. Қазақстан Республикасы Үкіметінің Қаулысы. Қазақстан Республикасында тау-кен металлургия саласын дамыту жөніндегі 2010-2014 жылдарға арналған бағдарламаны бекіту туралы: 2010 жылдың 30 қазанда, №1144 бекітілген // http://adilet.zan.kz/kaz/docs/P1000001144. Күні: 28.11.2017.

  65. Назарбаев Н. Ұлы даланың жеті қыры. // https://elbasy.kz/sites/default/files/pagefiles/2020-10/uly-dalanyn-zheti-kyry.pdf. Күні: 22.11.2018.

  66. Әлкей Марғұлан сайты. С. Торайғырова атындағы Павлодар мемлекеттік университеті, Білім беруді ақпараттандыру орталығы. // https://margulan.psu.kz/index.php?option=com_content&view=article&id=13&Itemid=50. Күні: 26.01.2019.

  67. Қыдырәлі Д. Темірден түйін түйгендер. // https://egemen.kz/article/181262-temirden-tuyin-tuygender. Күні: 02.02.2019.

  68. Bayekeyeva A., Tazhibayeva S., Jumabay. U. et al. Kazakh anthroponyms derived from metal and mineral terms // Turkic Languages. – 2021. – Vol. 25, №1. – Р. 26-40.

  69. Сексенова Б. Түркілерден бастау алған дала өркениеті. // http://www.archaeolog.kz/index.php?option=com_content&view=article&id=340%3A2020-04-10-05-50-26&catid=26%3A2019-04-11-11-09-50&Itemid=29&lang=ru. Күні: 03.04.2020.

  70. Гумилев Л.Н. Древние тюрки. // http://history.org.ua/LiberUA/5-306-00313-3/5-306-00313-3.pdf. ISBN 5-306-00313-3, 298 c. Күні: 02.02.2019.

  71. Қыдырәлі Д. Түркілерде ұстаны киелі санау культі байырғы заманнан қалыптасқан. // https://lenta.inform.kz/kz/turkilerde-ustany-kieli-sanau-kul-ti-bayyrgy-zamannan-kalyptaskan-darhan-kydyrali_a3492679. Күні: 02.02.2019.

  72. Горнодобывающий сектор формирует более 40% дохода государства и 15% объема ВВП. // http://finreview.info/ru/review/gornodobyvajushhij-sektor-formiruet-bolee-40-dohoda-gosudarstva-i-15-objoma-vvp/. Күні: 04.06.2020.

  73. 11-ші тау-кен металлургиялық конгресі Astana Mining & Metallugy 2021 жылы 16-17 маусымда өтеді. // https://amm.kz/kz/ngress/kongress-turaly. Күні: 08.01.2021.

  74. Горно-металлургический комплекс. – 2020 // https://www.enbek.kz/atlas/industries. Күні: 08.10.2020.

  75. Нефть и газ. – 2020 // https://www.enbek.kz/atlas/industries. Күні: 08.10.2020.

  76. Информационные технологии. – 2020 // https://www.enbek.kz/atlas/industries. Күні: 08.10.2020.

  77. Құрманбайұлы Ш. Терминтану: оқу құралы. – Алматы: Атлас, 2006. – 244 б.

  78. Ашинова К. Образование дипломатических терминов на казахском и английском языках: дис. … канд. филол. наук: 10.02.20. – Алматы, 2006. – 182 с.

  79. Құдайбергенов Р. Техникалық терминдер сөздігі. – Алматы: Таймас, 2009. – 616 б.

  80. Құрманбайұлы Ш. Қазақ терминологиясы: зерттеулер, оқулық, сөздік, библиография. – Алматы: Сардар, 2014. – 928 б.

  81. Бейсенова Ж.С. Отраслевая терминология: системность, типология, функционирование: монография. – Изд. 2-е. – Астана: ЦБО и МИ, 2011. – 228 с.

  82. Айдарбек Қ.Ж. Қазақ терминологиялық аталымының ономасиологиялық негіздері. – Алматы: «Мемлекеттік тілді дамыту институты», 2010. – 384 б.

  83. Омаров Е. Физика пән сөздері // Кіт.: Физика. – Бас. 1-ші басылуы. –Орынбор, 1923. – 21 б.

  84. Кеменгеров Х. Жабропалықтар үшін оқу. – Ташкент, 1928. – 134 б.

  85. Пән сөздері / құраст. Н. Қаратышқанов. – Қызылорда, 1927. – 66 б.

  86. Loudon J. The Magazine of Natural History and Journal of Zoology, Botany, Mineralogy, Geology and Meteorology. – London, 1829. – 498 р.

  87. Silliman B. The American Journal of Science and Arts. – New Haven, 1832. – 390 р.

  88. Lounsbury Th. On the Terminology of the Periods of the English Language. – Routlegde, 1876. – 459 р.

  89. Vidyarthi G. The Terminology of the Vedas and European Scholars. – Chicago, 1893. – 52 р.

  90. Van Hook L. The Metaphorical Terminology of Greek Rhetoric an Literary Criticism. – Chicago: University of Chicago Press, 1905. – 54 р.

  91. Lloyd G. Botanical Terminology: Or Dictionary Explaining the Terms Most Generally Employed in Systemic Botany. – Edinburgh, 1826. – 1790 р.

  92. Harris Ch. Dictionary of Medical Terminology and Dental Science and the Collateral Sciences. – Philadelphia, 1855. – 798 р.

  93. Heath T. The Works of Archimedes (Edited in modern notation with introductory chapters). – Cambridge: Macmillian, 1897. – 514 р.

  94. Baldwin J. Dictionary of Philosophy and Psychology. – New York: The Macmillian company, 1901. – 576 р.

  95. Mohs F. Treatise on Minerology or the Natural History of the Mineral Kingdom / trans. from the German. – Edinburgh, 1825. – 663 p.

  96. Nickles J., Bassler R. A Synopsis of American Fossil Bryozoa including Bibliography and Synonymy: bulletin of the United States Geological Survey. – Washington, 1900. – Vol. 173. – 663 p.

  97. Орысша-қазақша әскерлік атаулары / Н. Қаратышқанов. – Қызылорда, 1926. – 135 б.

  98. Атаулар сөздігі / Н. Қаратышқанов. – Қызылорда, 1931. – 33 б.

  99. Қазақ тілінің терминдері. 1-кітап. Қазақстанның оқу ісін басқаратын комиссариатының жанындағы мемлекет термин комиссиясы (Термин комиссиясы мен Қазақстан оқу ісін басқаратын комиссариатының және қарап қолдануға үйғарған терминдер, Қазақстан Халық Комиссарлары Советі негізінде бекіткен). – Қызылорда: Қазақстан баспасы, 1936. – 99 б.

  100. Oztopcu K., Abuov Zh., Kambarov N., Azemoun Y. Dictionary of the Turkic Languages. London and New York: Routledge, 1996. – 339 p.

  101. Металлургия өнеркәсібі терминдерінің қысқаша орысша-қазақша сөздігі / құраст. Е. Бекмұхаметов // Орысша-қазақша терминология сөздігі. – Алматы, 1959. – Т. 1. – Б. 5-103.

  102. Металлургия өнеркәсібі, тау-кен ісі және физика терминдерінің орысша-қазақша сөздігі / құраст. А.Ж. Машанов, А.Ш. Мусин, Ғ.А. Айташев. – Алматы, 1959. – Т. 1. – 223 б.

  103. Математика, физика және астрономия терминдері қамтылған / құраст. М. Әмірбаев, Қ. Бектаев, Р. Бөкейханов және т.б. – Алматы, 1959. – Т. 2. – 347 б.

  104. Машанов А. Әбдірахманов А., Садықов Ж. Геология терминдерінің орысша-қазақша сөздігі. – Алматы, 1960. – 231 б.

  105. Бакаев М.Т., Нұғыманов Қ.Х., Сейдуалиев З.С. және т.б. Тау-кен істері. – Алматы, 1962. – Т. 12. – 282 б.

  106. Жолдасбеков Ө., Әбдірахманов А. Орысша-қазақша механизм мен машиналардың терминологиялық сөздігі. – Алматы, 1968. – 132 б.

  107. Бірімжанов Б., Омаров С. Химия терминдерінің орысша-қазақша сөздігі. – Алматы, 1969. – 396 б.

  108. Серикбаев Д., Жолдасбеков О., Тажибаев С. и др. Русско-казахский терминологический словарь по машиностроению. – Алматы, 1974. – 192 б.

  109. Мыңбаев К., Шыныбаев М., Байміров М. Ауыл шаруашылығын механикаландырудың орысша-қазақша сөздігі. – Алматы, 1983. – 176 б.

  110. Әбдірахманов Ә.Ә., Манабаев Б.Қ. Су техникасы терминдерінің орысша-қазақша сөздігі. – Алматы, 1991. – 166 б.

  111. Сыдықов Ж., Қабиев Ф. Гидрогеология мен инженерлік геология жөніндегі орысша-қазақша терминологиялық сөздік. – Алматы, 1993. – 158 б.

  112. Жолдасбеков Ө., Сағитов М. Теориялық механика терминдерінің орысша-қазақша сөздігі. – Алматы, 1994. – 394 б.

  113. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. – М., 1981. – 367 с.

  114. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: учеб. пос. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 360 с.

  115. Bayekeyeva A., Tazhibayeva S. et al. Controlled Multilingual Thesauri for Kazakh Industry-Specific Terms // Social Inclusion. – 2021. – Vol. 9, Issue 1. – P. 35-44.

  116. Mutltitran // https://www.multitran.com/. Күні: 20.12.2017.

  117. Termincom.kz // http://termincom.kz/termins. Күні: 20.12.2017.

  118. Digital Library тезаурусы // http://db4.sbras.ru/elbib/data/show_page.phtml?13+2320. Күні: 20.12.2017.

  119. Jankowski H. Baytursınulı’s Works on the Kazakh Language – an Attempt at Assessment. Turkic Studies 3. – Poznan, 2013. – P. 75-90.

  120. Қайдаро Ə. Қазақ тілінің өзекті мəселелері. – Алматы: Ана тілі, 1998. – 304 б.

  121. Айтбайұлы Ө. Қазақ терминологиясының дамуы мен қалыптасуы. – Алматы, 1988. – 206 б.

  122. Лотте Д.С. Некоторые принципиальные вопросы отбора и построения научно-технических терминов. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1941. – 26 с.

  123. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. – М.: АН СССР, 1961. – 160 с.

  124. Досмұхамедұлы Х. Таңдамалы еңбектері / құраст. Ғ. Әнес. – Астана: Астана-полиграфия, 2008. – 544 б.

  125. Жұбанов Қ. О специфике слов терминов. Принципы терминологии. (Қазақ тілі жөніндегі зерттеулер). – Алматы: Ғылым, 1966. – 359 б.

  126. Аманжолов С. Орфографический словарь казахского языка. – Алма-Ата, 1941. – 123 с.

  127. Кеңесбаев І. Қазақ тіл білімінің мәселелері. – Алматы: «Абзал-Ай» баспасы, 2014. – 640 б.

  128. Аханов К. Тіл білімінің негіздері. – Алматы: Мектеп, 1978. – 495 б.

  129. Мұсақұлов Т. Биологические термины, принципы их принятия и применения естествознания в казахской школе: автореф. … канд. пед. наук: 03.00.08. – Алматы, 1958. – 16 с.

  130. Рамазанов Е. Формирование ботанических терминов на казахском языке и русско-казахский словарь по ботанике: автореф. … канд. биолог. наук: 10.02.02. – Алматы, 1961. – 18 с.

  131. Қалиев Б. Названия растений в казахском языке: автореф. … док. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 1991. – 47 с.

  132. Құрманбайұлы Ш. Қазақ лексикасының терминденуі: монография. – Алматы: «Ғылым» баспасы, 1998. – 465 б.

  133. Құрманбайұлы Ш. Өсімдік мүшелері мен олардың құрылым-құрылысына қатысты терминдер: 10.02.02. филол. ғыл. канд. ... дис. – Алматы, 1994. – 24 б.

  134. Исамбаев М. О формировании терминов при составлении русско-латинско-казахского медицинского терминологического словаря: автореф. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 1961. – 14 с.

  135. Аяпбергенова К. Истоки формирования и развития медицинской терминологии в казахском языке: автореф. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 1987. – 24 с.

  136. Нугуманов М. Проблема терминологии в преподавании химии в казахской средней школе: автореф. … канд. пед. наук: 03.00.08. – Алматы, 1966. – 18 с.

  137. Оспанова К. Лексико-грамматические способы образования химических терминов в современном казахском языке: автореф. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 1987. – 26 с.

  138. Тажмуратов А. Термины технических культур в казахском языке: дис. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 1966. – 30 с.

  139. Насырова М. Социально-экономическая терминология в современном казахском языке: автореф. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Фрунзе, 1967. – 24 с.

  140. Ақшалова Б. Лексико-грамматические способы образования макроэкономических терминов: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 1998. – 157 с.

  141. Молдатаев Е. Термины спорта в русском и казахском языках: автореф. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Фрунзе, 1972. – 31 с.

  142. Кәрібаева Ә. Спорт терминдері. – Алматы, 1986. – 23 б.

  143. Медетова М. Термины легкой атлетики и лыжного спорта (на материале английского, немецкого и русского языков): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20. – Алматы, 1994. – 247 с.

  144. Оразалиев Ж. Когнитивно-семантические и структурные основы фразеологизации спортивных терминологических словосочетаний (на материале английского, немецкого, русского и казахского языков): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20. – Алматы, 2006. – 175 с.

  145. Байжанов Т. Военная лексика в казахском языке: автореф. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 1973. – 27 с.

  146. Қожағұлова Қ. Қазақ тіліндегі әскери лексиканың мағыналық құрылымы: 10.02.02. филол. ғыл. канд. ... автореф. – Астана, 2006. – 28 с.

  147. Шенгелбаева Н. Словообразовательная система военных терминов в казахском языке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 2009. – 127 с.

  148. Искакова Н. Исторический опыт развития военной терминологии на государственном языке в Вооруженных Силах Республики Казахстан: дис. ... канд. ист. наук: 07.00.00. – Алматы, 2010. – 154 с.

  149. Айтазин К. Профессиональная лексика рыбного хозяйства Казахстана: автореф. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 1973. – 20 с.

  150. Джанабилов Ш. Скотоводческие термины в казахском языке: автореф. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 1973. – 28 с.

  151. Елубаев С. Терминологические проблемы преподавания математики в казахской школе: автореф. … канд. пед. наук: 03.00.08. – Алматы, 1974. – 33 с.

  152. Біләлов Ш. Ұлттық ғылым тілі негіздерін қалыптастыру (математика): 10.02.02. филол. ғыл. док. … дис. – Алматы, 1997. – 44 б.

  153. Сәрсенова С. Қазақ тіліндегі физика және астрономия терминдерінің құрамы мен құрылымы: 10.02.02. филол. ғыл. канд. ... автореф. – Алматы, 2002. – 28 б.

  154. Турумбетова Л.А. Математическая терминология в разноструктурных языках (на материале казахского и английского языков): дис. … канд. филол. наук: 10.02.20. – Алматы, 2010. – 121 с.

  155. Айғабылов А. Профессиональная слова плодоовощеводства в казахском языке: автореф. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 1976. – 30 с.

  156. Жакипов А. Термины верблюдоводства в казахском языке: автореф. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 1983. – 23 с.

  157. Шойбеков Р. Лексика ювелирного искусства в казахском языке: автореф. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 1987. – 21 с.

  158. Джансейтова С. Терминология казахской музыки на материале казахского и русского языков: автореф. … канд. филол. Наук 10.02.02. – Алматы, 1989. – 23 с.

  159. Қайдар Ә. Қазақ терминологиясына жаңа көзқарас. – Алматы: Рауан, 1993. – 43 б.

  160. Малбақов М. История казахской лексикографии (II половина ХУШ в. - 1917 г.): дис. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 1992. – 153 с.

  161. Малбақов М. Структурные основы толкового словаря казахского языка: дис. … док. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 2003. – 344 с.

  162. Шаймерденова Н. Проблема экспликации семантики и лексикографические дефиниции языковых единиц: дис. ... док. филол. наук: 10.02.20. – Алматы, 1998. – 235 с.

  163. Мусатаева М. Макро- и микроструктуры двуязычного (русско-казахского) словаря: дис. … док. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 2000. – 300 с.

  164. Лесбекова Л. Лексикографическое оформление префиксальных существительных в русско-казахских словарях (1954, 1978, 1981 гг.): дис. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 2005. – 155 с.

  165. Мусаева Ж. Метаязыковая природа номинативных единиц, используемых в казахской лексикографии: дис. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 2007. – 121 с.

  166. Тусупкалиева Р. Казахская лексикография: структура кратких двуязычных словарей: дис. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 2007. – 122 с.

  167. Кубденова Г. Историческая лексикография казахского языка: структура и принципы: дис. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 2008. – 140 с.

  168. Байниязова Ж. Казахская лексикография: научные основы составления одноязычных учебных словарей: дис. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 2008. – 123 с.

  169. Алтайбекова К. Лексикографическое описание терминологических единиц: дис. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 2009. – 124 с.

  170. Иисова Э. Роль идеографического словаря в овладении языковой системой: дис. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 2009. – 121 с.

  171. Әлісжанов С. Терминология мәселелері: оқу құралы. – Астана, 2004. – 70 б.

  172. Исанова А. Қазіргі қазақ әдеби тіліндегі заң терминдері: 10.02.02. филол. ғыл. канд. … автореф. – Алматы, 1998. – 23 с.

  173. Анафинова М. Коммуникативно-прагматические закономерности функционирования юридических терминов в текстах международных англоязычных контрактов и договоров: автореф. … канд. филол. наук: Шифр. – Алматы, 2010. – 174 с.

  174. Аймагамбетова Т. Особенности глагольной сочетаемости терминов юриспруденции английского, русского и казахского языков: дис. … канд. филол. наук: 10.02.20. – Алматы, 2005. – 149 с.

  175. Бейсенова Ж. Мотивация эпизоотологических терминов в русском и казахском языках: дис. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 1999. – 158 с.

  176. Бейсенова Ж. Отраслевая терминология: типология, классификация, функционирование: дис. … док. филол. наук: 10.02.20. – Алматы, 2009. – 241 с.

  177. Мурзанова Д. Национальная характеристика терминов внутренних органов человека: дис. … канд. мед. наук: 14.00.00. – Алматы, 1999. – 116 с.

  178. Габдуллина Г. Систематизация и унификация анатомических терминов сердечно-сосудистой системы на государственном языке: дис. … канд. мед. наук: 14.00.00. – Алматы, 2010. – 123 с.

  179. Дәулетов Е. Қазақ тіліндегі мемлекеттік құрылыс терминологиясының қалыптасуы: 10.02.02: филол. ғыл. канд. автореф. – Алматы, 1999. – 136 с.

  180. Исақова С. Қазақ тіліндегі психология терминдері: 10.02.02: филол. ғыл. канд. … автореф. – Алматы, 2000. – 23 с.

  181. Нуржанова А.С. Лексико-грамматические особенности нефтяных терминов в казахском языке: дис. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 2000. – 127 с.

  182. Нургалиева М.М. Формирование и функционирование терминов бурения нефти и газа в казахском языке: дис. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 2000. – 130 с.

  183. Бижкенова А. Процесс деонимизации в словообразовании современного немецкого языка: Афтореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. – Алматы, 1997. – 18 с.

  184. Бижкенова А. Деонимный семиозис и репрезентативность лексического и словообразовательного значений деонимов: Афтореф. дис. … док. филол. наук: 10.02.04. – Алматы, 2004. – 30 с.

  185. Қоңырова А. Қазақ тіліндегі филологиялық терминдердің дамуы мен қалыптасу тарихы: 10.02.02: филол. канд. ғыл. ... автореф. – Алматы, 2003. – 32 б.

  186. Беккожанова Г. Структурное и семантическое описание лингвистических терминов (на материале казахского и английского языков): дис. … канд. филол. наук: 10.02.20. – Алматы, 2009. – 124 с.

  187. Мехмет К. Пути развития терминологии турецкого и казахского языков и лингвистические термины: дис. … канд. филол. наук: 10.02.20. – Алматы, 2010. – 165 с.

  188. Нургужина Г. Обогащение потенциального словаря студентов компьютерной терминологией в практическом курсе русского языка (факультет информационных технологий): дис. … канд. пед. наук: 03.00.08. – Алматы, 2003. – 158 с.

  189. Заурбекова Г. Фонетико-лексическое освоение терминов компьютерной технологии в казахском языке: дис. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 2009. – 127 с.

  190. Бейсекеева Б. Методика работы над терминологической лексикой изобразительного искусства в практическом курсе русского языка (факультет изобразительного и прикладного искусства): дис. … канд. пед. наук: 03.00.08. – Алматы, 2003. – 231 с.

  191. Исмаилова Г. Идео- и номографический анализ языковой структуры терминологической системы (на материале финансово-кредитной системы немецкого, русского и казахского языков): дис. … канд. филол. наук: 10.02.20. – Алматы, 2004. – 148 с.

  192. Бегимова Г. Значение и роль применения дипломатических терминов и названий в казахском и турецком языках: дис. … канд. филол. наук: 10.02.20. – Алматы, 2007. – 136 с.

  193. Абдрахман А. Передача устойчивых словосочетаний и слов терминов Корана на казахский язык (лингвокультурный аспект): дис. … канд. филол. наук: 10.02.02. – Алматы, 2005. – 167 с.

  194. Қожаева А. Аударматану терминдерінің когнитивтік‑семантикалық негіздері: 10.02.02: филол. ғыл. канд. … автореф. – Алматы, 2007. – 26 б.

  195. Сүлеева Г. Халықаралық терминдердің салалық терминологияға қабылдануы мен қолданысы (мәдениет және өнер терминологиясы негізінде): 10.02.02: филол. ғыл. канд. … автореф. – Астана, 2007. – 24 с.

  196. Досжан Г. Семантика и прагматика английских бизнес-лексем в тюркских языках (по материалам казахского и турецкого языков): дис. … док. PhD: 6D020500 – Астана, 2013. – 128 с.

  197. Мусагулова А. Қазіргі қазақ тіліндегі бизнес терминдерінің даму үрдісі: 6D010300: док. PhD …дис. – Алматы, 2014. – 144 с.

  198. Бейсембаева Г.З. Многоступенчатая вариативность технической терминологии: системно-динамический анализ и межъязыковая корреляция (на материале разноструктурных языков): дис. … док. PhD: 6D020500. Астана, 2016. – 28 с.

  199. Жұбанұлы Қ. Қазақ тіл білімінің мәселелері / құраст. Ғ. Әнес. – Алматы: «Абзал-Ай» баспасы, 2013. – 640 б.

  200. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. – Изд. 4-е. – М.: Книжный дом «Либроком», 2009. – 256 с.

  201. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии: материалы Всесоюзного терминологического совещания. – М.: Наука, 1961. – С. 46-54.

  202. Реформатский А.А. Мысли о терминологии. М.: Наука, 1986. – С. 165-198.

  203. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: вопросы теории. – М.: Либроком, 2012. – 248 с.

  204. Құрманбайұлы Ш. Терминқор қалыптастыру көздері мен терминжасам тәсілдері. – Алматы, 2005. – 240 б.

  205. Emle.kz // https://emle.kz//. Күні: 20.12.2017.

  206. Sozdikqor.kz // https://sozdikqor.kz/. Күні: 20.12.2017.

  207. Qazlatyn.kz // https://www.qazlatyn.kz/. Күні: 20.12.2017.

  208. Қазақ тілінің Алматы корпусы // http://web-corpora.net/KazakhCorpus/search/?interface_language=ru. Күні: 20.12.2017.

  209. Gambier Y. Border Crossings: Translation Studies and Other Disciplines. – Amsterdam: John Benjamin's Publishing Company, 2016. – 380 р.

  210. Батура Т.В. Математическая лингвистика и автоматическая обработка текстов: учеб. пос. – Новосибирск: РИЦ НГУ, 2016. – 166 с.

  211. Қазақстан Республикасы Еңбек және әлеуметтік қорғау министрінің Бұйрығы. Уақыттың үлгілік нормасын бекіту туралы: 2001 жылдың 24 желтоқсаны, №275-ө бекітілген // http://www.enbek.gov.kz/ru/node. Күні: 25.12.2017.

  212. ОЮЛиИП «Ассоциация профессиональных переводчиков и переводческих компаний» // https://apppk.kz/. Күні: 01.09.2020.

  213. ЕуроОдақтың EU Translation Standard аударма стандарты // https://ec.europa.eu/translation/maltese/guidelines/documents/dgt. Күні: 25.12.2017.

  214. Ұлыбританияның UK Translation Standard аударма стандарты URL: https://atc.org.uk/iso-certification-service/standards/. Күні: 25.12.2017.

  215. Nye M.J. Speaking in Tongues: Science’s centuries-long hunt for a common language’ // Distillations. – 2016. – Vol. 2(1). – P. 40-43.

  216. Pierce J., Carroll J. et al. Language and Machines: Computers in Translation and Linguistics: ALPAC report. – Washington: National Academy of Sciences, 1966. – 138 p.

  217. Wilson T. Review of: Poibeau T. Machine translation // http://informationr.net/ir/reviews/revs615.html. Күні: 07.03.2018.

  218. Yehoshua B.H. Report on the state of Machine Translation 1959; 1960 // http://www.mt-archive.info/Bar-Hillel-1960-App3.pdf. Күні: 25.07.2018.

  219. Kuznetsov S. Fitting Pattern Structures to Knowledge Discovery in Big Data // Procced: internat. conf. on Formal Concept Analysis (ICFCA 2013). – Germany, P. 254-266.

  220. Ерімбетова А. Байланыстар грамматикасын зерттеу, мәтіндер релеванттылығын және тақырыбын анықтау: 6D070300: док. PhD ... дис. – Астана, 2016. – 116 с.

  221. Ильвовский Д., Черняк Е. Системы автоматической обработки текстов. Открытые системы // https://www.osp.ru/os/2014/01/13039687. Күні: 16.02.2018.

  222. Калашников А.С. Перспективы конкурентного развития зарубежных систем автоматического перевода // http://pglu.ru/upload/iblock/049. Күні: 28.01.2018.

  223. Тимофеева М.К. Введение в математическую лингвистику. – Новосибирск: Новосибирский государственный университет, 2018. – 56 с.

  224. Тимофеева М.К. Компьютерные технологии в филологии. – Новосибирск: Новосибирский государственный университет, 2018. – 69 с.

  225. Zhumanov Zh., Madiyeva A., Rakhimova D. New Kazakh parallel text corpora with on-line access // Procced: internat. conf. on Computational Collective Intelligence Computational Collective Intelligence. – Cham: Springer, 2017. – P. 501-508.

  226. Abbreviations.com // https://www.abbreviations.com/. Күні: 20.12.2017.

  227. EC Speech Repository // https://webgate.ec.europa.eu/sr/. Күні: 20.12.2017.

  228. Eurotermbank // https://eurotermbank.com/collections. Күні: 20.12.2017.

  229. Glosbe // https://ru.glosbe.com/. Күні: 20.12.2017.

  230. Glossary Assistant // http://swiss32.com/. Күні: 20.12.2017.

  231. Interpreter Training Resources // http://interpretertrainingresources.eu/language/#vocab. Күні: 20.12.2017.

  232. IATE // https://iate.europa.eu/home. Күні: 20.12.2017.

  233. InterpretBank’s Glossary Bank // http://interpretbank.eu/glossaryBankSearch. Күні: 20.12.2017.

  234. Lookup Terminology Management // http://www.lookup-web.de/index.php. Күні: 20.12.2017.

  235. Reverso Context // https://context.reverso.net/. Күні: 20.12.2017.

  236. Terminus // http://www.wintringham.ch/cgi/ayawp.pl?T=terminus. Күні: 20.12.2017.

  237. TERMplus // http://www.termplus.dk/uk_about_us.html. Күні: 20.12.2017.

  238. Sozdik.kz // https://sozdik.kz/. Күні: 20.12.2017.

  239. Bayekeyeva A., Information Technologies Applied in Compiling Multilingual Thesaurus // Мәдениет пен тілдердің өзара қатынасындағы аудармашылық қызмет: халық. конф. матер. – Астана: Л.Н. Гумилев атындағы ЕҰУ, 2018. – С. 325-331.

  240. Гришина Е.А. Шетел тілінің қазіргі сөздігі Современный словарь иностранных слов: около 20000 слов. – СПб.: Дуэт, 1994. – 752 с.

  241. Thesaurus.com сөздігі // www.thesaurus.com. Күні: 20.12.2017.

  242. Collins Dictionary сөздігі // collinsdictionary.com. Күні: 20.12.2017.

  243. Dictionary.com сөздігі // www.dictionary.com. Күні: 20.12.2017.

  244. ЮНЕСКО тезаурусы // vocabularies.unesco.org. Күні: 20.12.2017.

  245. Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. – Р-на-Д.: Феникс, 2010. – 562 c.

  246. Ryan. C. Thesaurus construction guidelines: An introduction to thesauri and guidelines on their construction. Dublin: Royal Irish Academy and National Library of Ireland, 2014. ISSN: 2009-6461. DOI: 10.3318/DRI.2014.1.

  247. Добров Б.В. и др. Онтологии и тезаурусы: модели, инструменты, приложения: учебн. пос. – М.: Интернет-лаборатория знаний, 2009. – 173 с.

  248. AGROVOC тезаурусы // http://aims.fao.org/agrovoc-adds-new-concepts-related-covid-19. Күні: 20.12.2017.

  249. AGCOM тезаурусы // https://www.agcom.it/. Күні: 20.12.2017.

  250. EuroVOC тезаурусы // https://op.europa.eu/en/web/eu-vocabularies. Күні: 20.12.2017.

  251. EuroWordNet French тезаурусы // https://catalogue.elra.info/en-us/repository/browse/ELRA-M0020/. Күні: 20.12.2017.

  252. RussNet тезаурусы // https://russianword.net/. Күні: 20.12.2017.

  253. РуТез тезаурусы // https://nlpub.ru. Күні: 20.12.2017.

  254. SNOMED тезаурусы // http://www.snomed.org/. Күні: 20.12.2017.

  255. WordNet тезаурусы // https://wordnet.princeton.edu/. Күні: 20.12.2017.

  256. Фаал-Хамеданчи М. Тезаурусное представление терминов нефтегазовой отрасли в русском и персидских языках: автореф. … канд. филол. наук: 10.02.20. – М.: РУДН, 2010. – 20 с.

  257. Прошина А.А. Моделирование двуязычного словаря-тезауруса по экономике: автореф. … канд. филол. наук: 10.02.20. – Екатеринбург, 2008. – 24 с.

  258. Шевцова А.Ю. Моделирование нормативного двуязычного словаря-тезауруса терминов авиационной экологии: автореф. ... канд. филол. наук: 10.02.21. – Тюмень, 2014. – 26 с.

  259. Нугуманова А. Предметно-ориентированные модели и методы распределенного поиска, обработки и анализа текстовой информации в сети Интернет: дис. … док. PhD: 6D070300. – Алматы, 2014. – 135 с.

  260. Казахстанская нефть – шанс для развития: сб. докл. / сост. А. Артемьев. – Алматы: Фонд СОРОС-Казахстан, 2006. – 36 с.

  261. AMM 2019 Тау-кен металлургиялық конгресі: перспективті шешімдерді талқылау // https://www.amm.kz/kz/konkursy-altyn-gefest/altyn-gefest-2013-salaly-konkurs-zhe-impazdaryny-tizimi/altyn-gefest. Күні: 28.11.2017.

  262. Bayekeyeva A. Technical Translation: Translating Abbreviations and Acronyms for Mining Industry // Вестник ПГУ им. С. Торайгырова. 2019. – №1 (2019). C 38-45.

  263. Bayekeyeva A., Tazhibayeva S. Translating International Terms for Mining Industry // Вестник ЕНУ им. Л.Н. Гумилева. – 2019. – №1(126). – С. 173-182.

  264. Терминнің қазақша баламасы. // https://kk.thelittlecollection.com/ebitd-8071. Күні: 27.07.2019.

  265. Терминнің қазақша баламасы. // https://kk.thelittlecollection.com/irr-13761. Күні: 27.07.2019.

  266. Терминнің қазақша баламасы. // https://kk.thelittlecollection.com/do-you-include-working-capital-net-present-value-npv-14252#menu-1. Күні: 27.07.2019.

  267. Лавренова О.А. Моделирование семантической текстов научно-технического содержания в связи с автоматизацией информационных процессов: дисс. … канд. филол. наук: 10.02.21. – Москва, 1978. – 280 с.

  268. Лафтими И. Информационно-поисковые тезаурусы: основные понятия, назначение и методика разработки. Отраслевой рыболовный тезаурус // Молодой ученый. - 2012. №7. С. 164-166. // https://moluch.ru/archive/42/5096/.

  269. Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң Қаулысы. Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң жанындағы Республикалық терминология комиссиясы туралы: 1998 жылдың 21 сәуiрi, №367 бекітілген // http://adilet.zan.kz/kaz/docs/Z950002688_. Күні: 20.12.2017.

  270. Минералдық ресурстардың жеке Ұлттық деректер банкі // https://qazgeology.kz/elementor-13879/. Күні: 20.07.2020.

  271. A Dictionary of Mining, Mineral and Related Terms / comp.; ed. by Paul W. Thrush et al. – United States: US Department of Interior, 1968. – 6607 р.

  272. Dictionary of Mining, Mineral, and Related Terms / comp.; ed. by the Staff of the U.S. Bureau of Mines. – Ed. 2nd. – United States: US Department of the Interior, 1996. – 3660 р.

  273. Fay A.H. A Glossary of the Mining and Mineral Industry. – Washington: Government Printing Office, 1920. – 754 р.

  274. An Indonesian-English-Japanese Dictionary of Mining and Related Terms / Japan Oil, Gas and Metals National Corporation. – Japan, 2007. – 361 р.

  275. Encyclopaedia Britannica, Volume 3. Encyclopaedia Britannica Inc. – Ed. 15th. – Chicago: Encyclopaedia Britannica, 2007. – 957 р.

  276. Glossary with mining terminology / Joint Research Centre of the European Commission. – RPMGlobal, 2019. – 22 р.

  277. Ағылшынша-орысша-қазақша салалық терминдер сөздігі / ред. А. Байтұрсынұлы атындағы тіл білімі институты. – Алматы: ҚР БҒМ, А. Байтұрсынұлы атындағы тіл білімі институты, 2018. – 557 б.

  278. Фединский Ю.И. Большой нормативно-технический словарь: около 15000 терминов. – М.: АСТ-Астрель, 2006. – 926 с.

  279. Құрманбайұлы Ш., Сапина С. Орысша-қазақша, қазақша-орысша терминдер мен атаулар сөздігі. Мемтерминком бекіткен терминдер мен атаулар сөздігі. – Алматы: Сөздік-Словарь, 2004. – 352 б.

  280. Махамбет А.Қ. Мұнай мен газ бойынша қазақша-орысша-ағылшынша сөздік. – Алматы: Асыл сөз, 2015. – 752 б.

  281. Орысша-қазақша терминологиялық анықтамалық сөздік (Сәулет және құрылыс саласы) / құраст. С. Құлманов. – Алматы: Мемлекеттік тілді дамыту орталығы, 2009. – Кіт. 6. – 320 б.

  282. Орысша-қазақша терминологиялық анықтамалық сөздік (Ақпараттық жүйе саласы) / құраст. Г. Ильясова. – Алматы: Мемлекеттік тілді дамыту институты, 2010. – 312 б.

  283. Русско-английский и англо-русский глоссарий по корпоративному управлению / под ред. – город: IFC – International Finance Corporation, World Bank Group, 2008. – 45 с.

  284. Айдарбек Қ. Ұсынылатын терминдер жинағы (бекітілген қоғамдық терминдер материалы негізінде). – Алматы, 2018. – 290 б.

  285. Японско-русские термины по обработке металлов / сост. А.П. Когданин, А.М. Школьник // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1974. – №007, ч. 1. – 156 с.

  286. Японско-русские термины по обработке металлов / сост. А.П. Когданин, А.М. Школьник // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1974. – №007, ч. 2. – 142 с.

  287. Англо-русские термины по процессам и аппаратам химической технологии / сост. Т.А. Сильванская, И.П. Барановская и др. // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1976. – №010. – 70 с.

  288. Англо-русские термины по электрохимии и коррозии / сост. М.М. Мельникова, И.П. Смирнов // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1978. – №017. – 126 с.

  289. Англо-русские термины по разработке морских нефтяных и газовых месторождений / сост. А.О. Курбанов, Э.О. Курбанов и др. // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1979. – №021. – 75 с.

  290. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. Порождающая грамматика / сост. В.З. Демьянков // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1979. – №023. – 277 с.

  291. Англо-русские термины по металлорежущим станкам и металлообработке / сост. Б.С. Воскобойников // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1980. – №026. – 213 с.

  292. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста / сост. В.З. Демьянков. // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1982. – №039, вып. 2. – 288 с.

  293. Русские научные и технические термины и их синонимичные эквиваленты в англо-язычных странах / сост. Т.М. Пьянкова // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1982. – №041. – 346 с.

  294. Англо-русские термины по программному управлению металлорежущим оборудованием / сост. B.C. Воскобойников // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1983. – №050. – 125 с.

  295. Англо-русские термины по геологии. Составители Г.И. Денисова, И.Е. Медведева // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1984. – №059. – 49 с.

  296. Англо-русские термины по литейному производству / сост. В.В. Вахрушев // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1984. – №060. – 94 с.

  297. Англо-русские термины по металловедению и термической обработке металлов / сост. А.Б. Парцевский // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1984. – №062. – 74 с.

  298. Русско-болгарско-венгерско-испанско-польско-румынско-чешско-английские термины по научно-техническому переводу. Составители И.П. Смирнов, Ю.В. Ванников и др. // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1984. – №068. – 87 с.

  299. Чешско-русские термины по технической документации. Составитель В.М. Васнецов. // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1985. – №071. – 114 с.

  300. Японско-русские термины по металлургии чугуна / сост. В.А. Польский // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1985. – №080. – 90 с.

  301. Англо-русские термины по технической диагностике цифровых систем / сост. А.Г. Биргер, В.Э. Городецкий // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1986. – №093. – 135 с.

  302. Французско-русские термины по металлургии / сост. В.М. Лейчик, Л.Ф. Калиночкина, Г.М. Хартова // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1986. – №097. – 81 с.

  303. Англо-русские термины по автоматизированному металлорежущему оборудованию. Составитель Б.С. Воскобойников. // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1987. – №104. – 85 с.

  304. Немецко-русские термины по геологии / сост. Е.Ф. Бурштейн // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1987. – №105. – 110 с.

  305. Японско-русские термины по обработке металла давлением / сост. А.Л. Семенов // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1987. – №106. – 46 с.

  306. Англо-русские термины по прокатке / сост. А.Б. Парцевский, М.К. Сафонова // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1987. – №108. – 112 с.

  307. Англо-русские общетехнические термины / сост. Н.Л. Решетов, С.М. Каплунов, И.М. Владимирова // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1987. – №110. – 90 с.

  308. Японско-русские термины по прокатке / сост. В.А. Польский // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1987. – №111. – 122 с.

  309. Англо-русские термины по бурению / сост. Г.И. Тютюкин // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1987. – №113. – 106 с.

  310. Немецко-русские термины по различным отраслям науки и техники / сост. М.Т. Коршунова, Я.Г. Тахванова // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1987. – №114. – 42 с.

  311. Англо-русские общетехнические термины / сост. А.Л. Семенов // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1987. – №116. – 45 с.

  312. Англо-русские термины по методам добычи ископаемых / сост. А.Н. Марченко // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1988. – №119. – 67 с.

  313. Немецко-русские термины по горному делу / сост. Ф.Ф. Эйнер, Ю.А. Севастьянов, Ю.Л. Ольдекоп // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1988. – №127. – 103 с.

  314. Японско-русские термины по непрерывной разливке стали / сост. К.Н. Квитко, А.А. Тихонов, Е.В. Соколова // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1988. – №134. – 94 с.

  315. Англо-русские термины по горению и взрыву / сост. В.П. Мишакин, С.В. Романенко // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1989. – №137. – 106 с.

  316. Французско-русские термины по горному делу и обогащению руд / сост. Л.Ф. Калиночкина, Л.Я. Лейчик // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1989. – №141. – 50 с.

  317. Немецко-русские термины по горно-строительным работам / сост. Л.А. Севастьянов, Ф.Ф. Эйнер, Ю.Л. Ольдекоп // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1989. – №144. – 70 с.

  318. Англо-русские термины по гидромеханике и гидромашинам / сост. Б.Н. Чумаченко // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1989. – №145. – 71 с.

  319. Англо-русские термины по сталеплавильному производству / сост. А.Б. Парцевский // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1989. – №148. – 118 с.

  320. Японско-русские термины по прокатному и трубному производству / сост. В.А. Польский // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1989. – №149. – 67 с.

  321. Англо-русские термины по геодезии / сост. А.Д. Краев, А.Г. Новицкая // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1990. – №158. – 64 с.

  322. Англо-русские термины по геологоразведочным работам / сост. Г.И. Тотюкин // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1990. – №166. – 65 с.

  323. Англо-русские термины по горным работам / сост. А.Н. Марченко // В кн.: Тетради новых терминов. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1991. – №177. – 134 с.

  324. Хинксис Г.Л., Зайченко В.Л. Словарь терминов, употребляемых в геодезической и картографической деятельности (термины и словосочетания): монография. – М.: Проспект, 2006. – 264 с.

  325. Словарь терминов, используемых в геодезии и картографии (термины и словосочетания) // http://4du.ru/booksonline/slovar/. Күні: 20.12.2017.





      1. Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   41




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет