Bulcsu Siklоs, ba. На соискание степени Phd university of London March 1990


Часть 2 А. ПЕРЕВОДЫ ТАНТР ВАДЖРАБХАЙРАВЫ



бет3/10
Дата04.03.2016
өлшемі5.01 Mb.
#42084
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
Часть 2

А. ПЕРЕВОДЫ ТАНТР ВАДЖРАБХАЙРАВЫ

Предисловие к переведённым текстам и комментариям
I. Канонические тексты

В соответствии с традицией «Новых» тибето-монгольских школ (Сарма) (опирающихся на канонические собрания Кангьюра и Тенгьюра, утверждённые Будоном в XIV веке), тантрические тексты Кангьюра делятся на четыре категории. Это 1) Kriya-tantra (Тантра действия); 2) Cārya-tantra (Тантра исполнения); 3) Yoga-tantra (Тантра йоги); и 4) Anuttara-yoga-tantra (Тантра высшей йоги). Практика представления себя божеством относится только к двум последним категориям, и Ваджрабхайрава-тантра относится к классу аннутарайоги [39].

Аннутарайога-тантры можно также разделить на отцовские и материнские [40]. Основные материнские аннутарайога-тантры – это тантры Херуки-Чакрасамвары, а отцовские, в свою очередь, разделяются на разные группы в зависимости от того, что они используют в практике: 1) алчность 2) гнев и 3) неведение. Основной цикл отцовской аннутарайога-тантры, использующей алчность, относится к божеству Гухьясамадже (Собрание Тайн), главный цикл, использующий неведение – божество Ваджра Арали (довольно редкое). Тантры Ваджрабхайравы, а также других форм Ямантаки (Красного Ямари и Чёрного Ямари) являются наиболее известными циклами, которые, как считается, используют на пути гнев.

Исходный текст цикла Ваджрабхайравы под названием Трёхсотглавая тантра (rtog pa gsum brgyad pa) или Коренная тантра (rtsa rgyud) Ваджрабхайравы, не существует в нашем мире. Тексты, переведённые на тибетский – это: Ваджрамахабхайрава-тантра (Тантра в семи главах), Тантра выполнения ритуала (или Тантра в четырёх главах), а также Тантра в трёх главах. В Кангьюре имеются ещё два коротких текста из этого цикла – Ритуалы мускусной крысы (также известные как Глава Te'u lo pa) и Миф. В данной работе переведены все пять текстов [41].

1) Ваджрамахабхайрава Тантра

Ваджрамахабхайрава-тантра считается главным текстом этого цикла. Это означает, помимо прочего, что она является основным источником медитативной и ритуальной практики Ваджрабхайравы, о которой идёт речь в а) независимых индийских работах из Тенгьюра (библиография Ib); b) независимых тибетских работах (библиография Ic) и с) современных тибетских (и монгольских) монастырях.

Причиной её главенствующей роли (помимо длины текста) может быть её относительная ясность и прямолинейность (особенно если сравнить с труднейшим тибетским стихотворным переводом Тантры выполнения ритуала и Тантры в трёх главах). Текст настолько прозрачен, что делает совершенно абсурдными распространённые заблуждения о том, что двусмысленность и запутанность являются основными характеристиками тантрических текстов (см. Sangharaksita 1985: 254, цитируемый далее на стр. 47).

В семи главах Ваджрамахабхайрава-тантры излагаются основные (простейшие) учения аннутарайога-тантры.


Глава 1: Мандала. В этой главе разъясняется не столько устройство настоящей мандалы (то есть, дворца Ваджрабхайравы), сколько внешний вид мандалы, которую практикующий изображает на специальной ткани. Нарисованная красками (или цветным порошком) мандала, в свою очередь, является картой дворца божества. Изображение мандалы (воспринимаемое, как реальная мандала) необходимо для ритуала тантрического посвящения, и поскольку для чтения, изучения и практики этого текста посвящение является обязательным, мандала описывается в самом начале. Остальные предварительные приготовления включают описание подходящих для практики мест и типов магических достижений.

Глава 2: Проведение ритуала. Здесь описывается обретение мистических сил (siddhi; sgrub pa, переведённое здесь как «достижения» и т.п.) с помощью определённых ритуальных субстанций.

Глава 3: Мантры. В этой главе даются три мантры Ваджрабхайравы (коренная мантра, мантра действия и сердечная мантра), разложенные по слогам в соответствии с санскритской фонетической системой varga.

Глава 4: Визуализация. В этой главе говорится о медитативном порождении образа Ваджрабхайравы и явлении его самого. Описанная здесь форма – Ваджрамахабхайрава – отличается от описания Ваджрабхайравы со свитой, приведённого в Тантре выполнения ритуала.

Глава 5: Нарисованное изображение. Здесь говорится об изготовлении изображения Ваджрабхайравы. Описание в основном повторяет уже сказанное в Главе 4.

Глава 6: Огненное подношение. Эта глава посвящена ритуалам огненного подношения, необходимым для обретения siddhi, т.е. магических достижений.

Глава 7: Созерцание. В этой главе объясняются способы достижения siddhi без использования каких-либо внешних объектов (в отличие от ритуалов и огненных подношений, где применяется множество разнообразных веществ и предметов).

2) Тантра выполнения ритуала величественного Ваджрабхайравы

Тантра выполнения ритуала – это стихотворный текст, представляющий собой диалог между Вайрочаной и Вагишварой («Владыка Речи» – Манджугхоша). Тибетские стихотворные переводы с санскрита чрезвычайно сложны для понимания из-за выбрасывания санскритских падежных окончаний, и в их переводе велика вероятность ошибок, особенно когда оригинал недоступен (как в нашем случае). Поэтому для восполнения утраченных грамматических конструкций использовался прозаический монгольский перевод – хотя нет никакой гарантии, что такие поправки «корректны» (в смысле корректности с точки зрения отсутствующего санскритского «оригинала»). Тем не менее, сверка с монгольским переводом позволяет понять, как его воспринимал монгольский переводчик Toin corji и всё тибето-монгольское сообщество гелуг-па Пекина XVIII века, в эпоху манчжурского правления.

Тантра выполнения ритуала состоит из следующих частей.


Глава 1: Созерцание мудрости и метода. В главе описывается медитативное порождение Ваджрабхайравы («метод») и приводятся различные учения философского плана о пустоте и её связи с йогой божества («мудрость»).

Глава 2: Йога. В этой главе содержатся разнообразные ритуалы, выполняемые с применением магических символов, изображений и субстанций. Затем следует список мантр для разных случаев и описание различных форм Ваджрабхайравы.

Глава 3: Нарисованное изображение. Здесь обсуждается метод изготовления изображения Ваджрабхайравы.

Глава 4: Огненное подношение. Эта часть начинается с инструкций по медитации и огненному подношению, затем описываются разные типы огненных подношений для разных целей. Также говорится о многообразной пользе практики, о необходимости соблюдать тайну и т.п.

3) Миф

Этот небольшой текст не имеет санскритского названия, а тибетский заголовок (gtam rgyud) является, судя по всему, более поздней описательной характеристикой (он означает просто «миф»). В тексте говорится об акте обращения Ямы в буддизм Ваджрабхайравой, в результате чего Яма и его окружение поднесли свои жизни в форме мантрических слогов Ваджрабхайраве.



4) Ритуалы мускусной крысы

Это короткий текст, традиционно относимый к циклу Ваджрабхайравы, содержится в Кангьюре редакции Урга (см. Библиографию Iа), но иногда его относят к Тенгьюру, поскольку в нём нет ничего, напоминающего обычную практику высшей йога-тантры – идентификацию с божеством (йогу божества). Описанные здесь ритуалы минимально связаны с ритуалами из других тантр, и включают использование кожи и других частей тела мускусной крысы – животного, не упомянутого в других текстах (кроме единственной и сомнительной ссылки в Vmbh., стр. 52 и стр. 70).

5) Тантра в трёх главах

Ваджрабхайрава-тантра в трёх главах – пожалуй, самый загадочный текст цикла, описывающий совершенно невыполнимые ритуалы, вдобавок многие его инструкции чрезвычайно туманны.

По-видимому, существует всего одна версия этого текста под названием Śrī-Vajrabhairava-tantrarāja-trikalpa, отпечатанная вместе с довольно необычной версией Ваджрамахабхайрава-тантры (обозначенной буквой А в критическом материале данной работы) в Урге (Yeke Küriye) – главном опорном пункте гелуг-па в Халха-Монголии. Мне известны две копии этого оттиска (одна хранится в лаборатории монастыря Гандан в Улан-Баторе и ещё одна – в лондонском Колледже стран Азии и Африки). Этот текст также содержится в Кангьюре под названием Śrī-Kṛsnayamāri-tantrarāja-trikalpa, и соответственно относится к Чёрному Ямари, а не к Ваджрабхайраве. Идентичность этих двух текстов оставалась незамеченной до последнего момента, и поэтому монгольский перевод не сверялся с ним. Краткий просмотр показал, что это действительно буквальный перевод с тибетского.

Тантра в трёх главах содержит следующие части.


Глава 1: Приготовление колеса. Здесь даются подробные, но зачастую труднопонятные, инструкции по изготовлению магического колеса, а также список мантр для различных ритуальных нужд.

Глава 2: Преображение субстанции обета в напиток. Приведены указания (впрочем, невыполнимые), следуя которым практикующий может изготовить магический напиток или мазь.

Глава 3: Вспомогательные факторы. Приводятся дополнительные инструкции для успешного выполнения ритуалов, включая рассуждения о важности отношений учитель-ученик.
Приведённый здесь «перевод» является, фактически, немного большим, чем просто перекодировкой тибетского текста на английский язык. Вряд ли данный текст может быть хоть как-то осмыслен без огромной дополнительной работы.

В копии из монастыря Гандан в Улан-Баторе имеются две дополнительные страницы – колофон и небольшой текст, озаглавленный «Краткая инструкция по чтению тантр» за авторством некоего монаха Dkon mchog bstan pa'I sgron me (относительно которого мы пока не нашли никакой информации). Этот текст переведён в Приложении, и его указания можно смело применять к чтению любых текстов класса аннутарайоги, относящихся к семейству Акшобхьи. «Инструкция» включена в эту работу ещё и потому, что указывает на важный момент для понимания необходимости сохранения тантр в тайне. Тантры рассчитаны на то, что читатель представляет себя божеством, а это возможно только при получении соответствующего посвящения.

II. Комментарии

Комментарии, содержащиеся в Тенгьюре (и перечисленные в Библиографии Ib) относятся исключительно к Ваджрамахабхайрава-тантре – хотя, пожалуй, как раз этот текст меньше всего требует истолкования. Возможно, именно чрезвычайная загадочность некоторых частей Тантры выполнения ритуала (а также Тантры в трёх главах) так отпугивает многих комментаторов, вынуждая их обратиться к Ваджрамахабхайрава-тантре. Имеющиеся комментарии не являются построчным анализом текста – возможно, из-за предостережений, содержащихся в нём самом (те, кто будут объяснять текст, попадут в ад; см. конец 7 главы Vmbh., стр. 63) – и в результате проясняют меньше, чем могли бы. Однако, весьма полезная информация о ритуале, включая подробное описание образа Ваджрабхайравы, эквивалентное полной садхане, содержится в комментарии к термину «йога». Обзор комментариев включен в примечания к тексту, хотя многие комментарии относятся скорее к практике ритуалов в том виде, в каком они существуют в наше время, а не к текстам как таковым.

Глядя на идентификации в комментариях (то есть, те места, где объясняется смысл предметов в руках божества, см. стр. 74), трудно избежать мысли, что их основной целью является «буддификация» текстов. Типичное предостережение лам о том, что тантрические тексты необходимо читать только с их комментариями, возникло не столько из-за двусмысленного или туманного языка самих текстов, но из-за их на редкость небуддийского, или не вполне буддийского характера. Нельзя не упомянуть об этом, так как нередко звучит поверхностное мнение, будто тантры без комментариев являют собой полнейшую бессмыслицу.

Сангхаракшита пишет:


«[Тантры] в той или иной степени непонятны без традиционного комментария. Это происходит не только потому, что в комментариях более подробно описываются детали определённых йогических практик или ритуалов, которые могут, например, только вскользь упоминаться в тексте как нечто само собой разумеющееся, и не потому, что комментарий является «переводом» текста с таинственного символического языка на понятный нам язык абстрактных концепций философии махаяны, будь то мадхьямака или йогачара. Комментарий важен в первую очередь потому, что он устанавливает рамку метафизических и духовных представлений, лишь внутри которой могут работать тантрические методы практики» (1985: 254).
С буддийской точки зрения всё это так, и для понимания тантрического цикла как существующей в наше время практики в тибетских монастырях Индии необходимо учесть слова Сангхаракшиты и обратиться к комментариям. Тем не менее, это не меняет того факта, что тантрические йогины Индии, Тибета и Монголии, которые практиковали (и, возможно, до сих пор практикуют) ритуалы в том виде, в каком они описаны в текстах – сидя ночью на кладбище, среди мертвецов, обнажённые, с телами, покрытыми пеплом от сожжённых трупов – могли вовсе не думать об «эквивалентах в абстрактных концепциях философии махаяны». С их точки зрения тексты, прежде всего, говорят сами за себя, и в первую очередь именно для таких йогинов дакини передавали эти учения. В списке требований к использованию этих текстов, комментарии занимают в любом случае второе место после посвящения, поскольку только оно позволяет йогину практиковать эти ритуалы. Для обоснования точки зрения о том, что комментарии не являются жизненно необходимыми, достаточно заглянуть в 6 главу Ваджрамахабхайрава-тантры на стр. 61:
«Так же, как я не сообщил детали и подробности, так же и он не должен разглашать всех особенностей другим. Практикующий, совершивший такое, не получит силы».
Комментарии в любом случае имеют тенденцию развивать и дополнять ритуалы, содержащиеся в самой тантре, и перечисление всех этих дополнений чересчур перегрузило бы примечания к переводу, мало что прояснив по сути. Лучше всего пониманию этих вариаций толкования (и их влияния на конкретные ритуалы) способствует параллельный анализ истории конкретного цикла. В случае Ваджрабхайрава-тантры (а также родственных циклов Чёрного и Красного Ямари) тщательного анализа ещё ждут несколько исторических хроник (Джамьянга Шедпа и Таранатхи, как минимум). По этим причинам мы применяли следующий критерий для подбора комментариев к Ваджрамахабхайрава-тантре: если комментарий не связан непосредственно с какой-то фразой, он пропускался. В итоге в эту работу вошли пояснения технической стороны ритуалов, но не их дальнейшее развитие и истолкование (визуализации, совершенно не упомянутые в самой тантре). Такие комментарии необходимо изучать в контексте буддийской (монастырской) практики и в связи с другими текстами, посвящёнными специфическим ритуалам, содержащимися в Тенгьюре либо в иных собраниях.

III. Дальнейшие исследования

Одного взгляда на библиографию достаточно для осознания того факта, что перевод основных тантр из Кангьюра является не более чем удобной исходной точкой для изучения цикла Ваджрабхайравы и родственных ему циклов. Можно, например, предложить следующие области для исследования:

1. Тантры родственных божеств – Красного Ямари и Чёрного Ямари, содержащиеся в Кангьюре (Библиография Ia), взаимосвязь этих текстов друг с другом и с тантрами Ваджрабхайравы.

2. Комментарии из Тенгьюра к тантрам Ваджрабхайравы и Ямари (как источник информации по ритуалам, а не как истолкование самих текстов Кангьюра).

3. Тексты, связанные с разными формами Ямантаки из собраний текстов ньингма (в основном, Rgyud 'bum).

4. Независимые работы по ритуалам посвящения, огненного подношения и подношения bali (tor ma), представленные в Тенгьюре и других тибетских собраниях текстов.

5. История (chos 'byung) цикла.

6. Ритуалы цикла в современной форме, как они проводятся в нынешних тибетских монастырях.

ПРИМЕЧАНИЯ




I. Ваджрамахабхайрава-тантра
(134v) Простираюсь перед Величественным Ваджрамахабхайравой, могучим Повелителем гневных.

I Глава: Мандала

Теперь [42] я должным образом объясню призывание Ваджрабхайравы, того, кто ужасает и приводит в трепет богов.

Во-первых, практикующий должен быть уверен, что все требования касательно подходящих удобных мест для занятий выполнены. Таковыми местами являются: кладбища, берега реки, одиночные деревья [43], места с лингамом (экалинга), соединения долин, горные пики, покинутые дома, храмы Божественных Матерей [44], храмы богов, поле битвы и места сражений, леса и базарные площади1. В таких и подобных местах надлежит пребывать практикующему [45].

Йогин, получивший посвящение силы в эту Алмазного колеса тантру Ваджрабхайравы, будет, благодаря этому ритуалу, успешен в посвящении, призываниях, убийствах, изгнаниях и устранениях; он сможет разделять-разъединять, сковывать и парализовать; достигнет всего в схватках, получит глазную мазь, осуществит тайные странствия2, добудет пилюли, овладеет превращениями, обретёт жизненный элексир, откроет сокровища; подчинит бхутов, ветал, пишачей, якшей и нагов [46].

В начале практики йогин сперва натирает своё тело пеплом от сожжённых трупов и в полночь со спутанными волосами он рисует мандалу [47], пребывая на кладбище и т.п. Так осуществляется йога Благородного Быкоголового. Мандала имеет квадратную форму [48] с четырьмя вратами [49], (135r) украшена четырьмя тимпанами [50]. Имеются также колокольчики, шёлковые знамёна и другие украшения, покрытые гирляндами цветов. В каждом углу и в отгороженных углублениях (альковах) у входов расположены полумесяцы [51], украшенные ваджра-драгоценностями [52]. Колесо, нарисованное в центре, разбито на девять частей и имеет круглую форму. Одни ворота открыты, тогда как остальные заперты. В центре адепт рисует труп, на востоке голову, на юге руку, на западе внутренности, на севере две ноги; в восточном углу изображает череп, в южном – череп, покрытый волосами, в западном – саван для погребения и в северном углу находится человек, посаженный на кол. Такова символика круга3 [53].

Далее, символы вне круга таковы [54]: на восточной террасе он рисует кривой нож, копьё, пестик, небольшой нож, одиночную ваджру и железный крюк погонщика. На южной террасе изображает топор, стрелу, посох с черепами (khaṭ̣vānga), посох, колесо и ваджра-аркан. На западной террасе он рисует ваджру, меч, нож, щит, лук, колокольчики и знамя. На северной террасе он помещает мудру угрозы, тройную подвеску, шкуру слона, ваджра-молот, копьё и сердце4. У четырёх врат и в каждом углу следует изобразить огромного веталу5 [55].

Намереваясь достичь высших состояний, он подносит светильник, полный человеческого жира. Также подносит человеческое мясо [56], ослятину [57], мясо верблюда, собаки, шакала, быка, слона, буйвола, гайяла, барана, оленя и кабана. Делает подношение мясом ястреба, совы, ворона, сокола, цапли, утки, журавля, павлина, дикого петуха, мина и орла [58] (135v). Устойчиво находясь в состоянии созерцательного равновесия соединения [59], он исполняет ритуальные действия: еды, пиршества [60], огненного подношения и предложение лакомства. Йогин окропляет кровью все углы мандалы. В состоянии нераздельного единства с величественным Быкоголовым Ваджрабхайравой он предлагает все несвященные (naivedya) подношения еды [61]. Близкий друг, утешитель и умиротворитель1, смажет его вайрочаной [62]. Или он сделает это сам, а затем в полночь, обнажённый, со спутанными волосами он гремит своим черепом-барабаном, и, выкрикивая «Ха ха» в состоянии созерцательного равновесия, стремясь к высшим достижениям, входит в мандалу Ваджрабхайравы. Затем предлагает восхитительные снадобья и благоухающую еду. Далее он взвешивает собственные успешные достижения и поражения2 и начинает размышлять о Быкоголовом Ваджрамахабхайраве. Сидя перед ним с втянутой правой стороной и преисполненный божественной гордостью, с однонаправленным умом в состоянии устойчивого равновесия, он повторяет десятислоговую мантру. Когда появится Бхайрава [63], йогин не должен бояться. Если он испугается, то попадёт под влияние демонов. Побеждённый демонами, он не сможет достичь мистических сил. Поэтому практик не должен поддаваться страху, и тогда величественный Ваджрамахабхайрава будет доволен. Удовлетворённый, он спросит: «Чего ты хочешь?» На это обладающий знанием ответит:

«Пожалуйста, даруй мне мистические силы, столь желанные для меня – оружие, тайные путешествия, глазную мазь, трансмутации, жизненный элексир».

Если он попросит такое, без сомнения, всё это будет дано. Если, после всего, ученик потерпит неудачу в получении этих сил и возможностей, он всё-таки обретёт все малые силы [64] (136r). Без вопросов3.
Такова первая глава, объясняющая мандалу йога-тантры величественного Ваджрамахабхайравы, высшего проявления Манджушри.

II Глава: Проведение ритуала

Далее я буду объяснять методы исполнения ритуалов [65]. Гневный йогин будет осуществлять убийства, совершать изгнания и т.д. в должной последовательности, твёрдо придерживаясь правил йоги величественного Ваджрамахабхайравы.

Во-первых, последователь должен очистить себя от всяческих осквернений [66], поскольку он является повелителем йоги [67]. В йога-тантрах, практикующий соединение с божеством, постоянно сохраняет состояние чистоты, как истинный повелитель йоги. Выполняя ритуал, исполненный желания убивать, в союзе с Быкоголовым, обнажившись, с всклокоченными волосами, повернувшись лицом на юг, йогин рисует колесо Ваджрамахабхайравы с шестнадцатью частями на погребальном покрове ядом [68], кровью, солью, чёрной горчицей [69], маргозой (nimba) [70] и соком колючей яблони (datura)4 [71], используя ручку, сделанную из вороньего пера [72] или человеческой кости.

Поместив это между двух огней [73] вместе с именем того, кому предназначен ритуал, он окружает изображение десятью слогами мантры и пишет восемь HŪM. По углам следует написать слоги PHAṬ. Смазав себя тёплым маслом, он помещает мандалу5 [74] в полость двух черепов. Водрузив их на тройной очаг, он поджигает дрова для кремации. Затем он попирает [75] это левой ногой и произносит десятислоговую мантру. В результате таких манипуляций субъект, без сомнения, умрёт незамедлительно.

Или, если проводящий обряд захочет, чтобы некто был поражён болезнью, он вкладывает эту мандалу в полость двух черепов и закапывает их на глубине пол-локтя под очагом и разжигает огонь. По завершении ритуала этот некто будет поражён болезнью.

Я объяснил изготовление колеса с шестнадцатью частями (136v), но главной особенностью в этом является написание букв имени жертвы и слогов мантры поочерёдно, вперемешку1 [76].

Практикующий расстилает саван вместе с остатками, собранными в кучу, начиная с ворона и остальное, перечисленное ранее, вайрочану и на этом рисует колесо в соответствии с правилами, указанными ранее. Если он спрячет изображение на кладбище, указанный субъект умрёт. Если спрятать это возле отдельного дерева, субъект будет изгнан прочь. Если спрятать в месте с экалинга, субъект будет расчленён. Если утопить в воде, жертва окаменеет. Если поместить в доме, указанное лицо будет укрощено. Если он вынесет диаграмму с места обряда и смоет изображение, то подопытный будет выпущен на волю.

Буду объяснять обряд [77] далее: адепт рисует мандалу Ямы на саване в соответствии с прежними указаниями. Он делает изображение субъекта размером в восемь единиц на земле места захоронения, на перекрёстке дорог, возле одиночного дерева, около муравейника, на берегу реки, у экалинга, у царских ворот, используя вайрочану, ваджра-воду и уголь из мест кремации. Он помещает мантру мандалы в сердце изображения и пригвождает его в пяти местах кинжалом [78], сделанным из человеческой кости. Он протыкает все его части острыми шипами. Поместив всё это внутри двух черепов, из земли семи мест и муравейника делает изображение Ямы, размером в один локоть, оскалившего зубы, с огромным животом, с одной головой, двумя руками, держащего нож и аркан, обнажённого, со спутанными волосами. Он помещает черепа в его сердце и в полдень или полночь прячет всё это на кладбище или в местах кремации. Далее он поворачивает его лицом на юг и держит так длительное время, а затем переворачивает лицом вниз и хоронит. После чего возвращается домой, входит в созерцательное равновесие и, продолжая упражнения в йоге (137r) Быкоголового, повторяет десятислоговую мантру с именем субъекта. Последний умрёт в течении трёх дней. Если унести [79] черепа и вымыть их, субъект будет освобождён.

Теперь обряд обездвиживания: на коже мускусной крысы2 [80] он пишет десятислоговую мантру ядом и другими веществами. Посыпав кожу пылью из отпечатков следов испытуемого и землёй с места, где помочился субъект, он связывает всё волосами3. Затем он должен смешать мочу осла с вайрочаной и наполнить этим глиняный сосуд. В него он помещает изображение-диаграмму и ставит сосуд в кремационный огонь. Он попирает огонь левой ногой и повторяет десятислоговую мантру, выполняя упражнения йоги Ямы; в течении одного дня субъект будет парализован. Эта практика для тех, кто в конце концов оказался неспособен достичь мастерства в магии [81]. Практик должен совершать этот обряд в большом гневе.

Теперь ритуал разделения-разлучения: нарисовав мандалу Ямы по правилам, указанным ранее, он лепит быков и лошадей из земли, взятой в семи местах, ставит одного на другого, помещает колесо в их сердца и ставит рядом с деревом маргоза. А также он рисует колесо кровью быка и лошади – это главная особенность этой практики. Далее, если он войдёт в созерцательное равновесие, разлучение [82] произойдёт в течение трёх дней.

Далее, если практик пожелает изгнать кого-либо прочь, он должен слепить верблюда из земли, взятой в семи местах, и затем на его спине нарисовать мандалу ветра в форме полумесяца, преобразованную из слога YAM. Над этим он изображает подопытного, а на его спине рисует1 форму Ямы, держащего в руке жезл. Практик представляет, что жертва обряда избита этим жезлом и утащена в южном направлении. Если адепт нарисует круг и впишет в него имя подопечного в соответствии с вышеуказанными наставлениями и поместит (137v) рисунок в сердце, субьект будет изгнан прочь в течение семи дней, без сомнения.

Теперь объяснение этого ритуала: в полдень [83] адепт смазывает неприкасаемого2 [84] очищенным маслом, после того как тот вскарабкался3 на дерево маргоза, и ставит его там. Он соскабливает масло с его тела раковиной и оставляет стоять там4. Он получил это очищенное масло, знамя Шивы [85] и сажу из дыма при сжигании его. Далее, он смешивает сажу с маслом и этой смесью намазывает обувь того, кого желает изгнать. Если он намажет этим составом руки5 того изгоя, тот будет изгнан вон незамедлительно.

Теперь объяснение ритуала: на погребальном саване или на бересте он рисует мандалу ветра вороньей кровью и вороньим же пером. В центре мандалы пишет имя жертвы и привязывает это на шею субъекта-потребителя ритуала6. Пребывая в единении с Быкоголовым, он ловит ворону, направляет на юг и выпускает на волю. Незамедлительно [86] он оказывается там, куда попадает ворона7.

Кроме того, относительно изгнания: он смазывает себя горячим очищенным маслом и берёт гнездо принимающего подношения (ворона) [87] с дерева маргоза. После сожжения гнезда в пламени на дровах, взятых в лесу предков, он собирает пепел. Любой, на чью голову он бросит пепел, будет выдворен.

Ещё по поводу обряда разделения: он собирает вместе крылья вороны, совы, волосы брахмана (brāhmin) и неприкасаемого (candala) и разжигает огонь на дровах колючей яблони. После сжигания этих компонентов в бездымном пламени он собирает пепел и высыпает его между мужчиной и женщиной, прочитав десятислоговую мантру. Те будут немедленно разлучены.

Затем: на саване он пишет имя жертвы, окропляя его ядом и другими веществами (148r). Это он помещает в шкуру мангуста [88] и змеиную кожу и сворачивает их. Человек, в чьём доме он прячет или сжигает8 [89] свёрток, будет набрасываться на своих и ссориться с окружающими.

Далее, кто хочет убить, делает изображение из кала и мочи и посыпает его порошком из растёртых костей. В полночь, со спутанными волосами, повернувшись лицом на юг, пребывая единым с Быкоголовым он бросает это всё и сжигает. Жертва, чьё имя было написано в круге [90], умрёт немедленно. Эта практика была изложена самим величественным Ваджрабхайравой [91].

Далее, кто намерен отправить субъекта куда-нибудь подальше, пишет десятислоговую мантру в круге с шестнадцатью частями вместе с именем жертвы на знамени победы, используя вещества, указанные выше и кремационный прах. Если он поместит это в дерево маргоза, подопечный будет изгнан прочь.

А также: кто желает парализовать, аурипигментом и куркумой рисует мандалу Ямы на каменной плите или ткани вместе с именем жертвы и помещает это туда [92]. После этого кандидат будет обездвижен.

Если практик намерен привести кого-либо под свою власть, он собирает вместе землю из муравейника, шафран, рочану (животный камень), аурипигмент и куркуму и делает изображение мужчины или женщины высотой в шестнадцать дюймов. Безоаром [93] и кровью из безымянного пальца он рисует на бересте мандалу Ямы и, поместив это в сердце изображения, совершает подношение красными цветами три раза. Повернувшись лицом на запад он читает десятислоговую мантру. Даже Индра окажется в его власти в течении семи дней, не говоря уже о простой личности.

Затем, если он собирается совершить призывание, то должен рочаной и кровью из безымянного пальца нарисовать мандалу на черепе и положить его в горящую акацию. Если повторять мантру вместе с именем вызываемого, то он (138v) со скоростью ветра возникнет.

Далее, если практикующий намерен довести кого-либо до сумасшествия, он берёт плод колючей яблони, смешивает с человеческим мясом и трухой изъеденного червями дерева и подносит это в качестве еды и питья. Он повторяет мантру и обречённый немедленно сходит с ума и умирает в течение семи дней.

Вдобавок: ядом и другими веществами он пишет мантру Ямы1 на саване и делает изображение человеческим маслом [94] и вайрочаной. В его сердце он помещает мандалу и идёт в лес предков. Если йогин, стоя лицом на юг, намажет своё тело вайрочаной и станет резать его на куски острым ножом и сжигать на костре2, положив накрест [95], то жертва быстро умрёт.

Теперь объяснение ритуала разлучения: если взять кости вороны и совы [96], написать на них железным пером десятислоговую мантру вместе с именем субъекта3 и потереть друг о друга, читая десятислоговую мантру вперемешку с именем жертв в месте уединения, они будут разделены и разведены.

Далее, когда он нарисует колеса Ямы на бересте вместе с именами мужчины и женщины и засунет это в брюхо лягушки, конечности мужчины и женщины будут пронзены оружием, если он спрячет это под их порогом.

Теперь ритуал обездвиживания девушки: написав ядом и другими веществами мантру Ямы на саване, он делает изображение размером в пядь пеплом сожжённого трупа. Поместив колесо в его сердце, он попирает его левой ногой. Пребывая в единении с Быкоголовым он повторяет десятислоговую мантру и говорит: «Пусть такая-то девушка окаменеет» – она будет обездвижена.

(139r) Об этих делах нельзя рассказывать другим. Если глупец сделает это, он непременно низвергнется в ад. Чтобы помочь людям, которые вредят трём драгоценностям, относятся к достойным с презрением, не соблюдают обеты, не повторяют мантры, поносят мантры и тантру и вредят живым существам, йогин принимает их грехи на себя с любящим состраданием и всепрощающей добротой. Если у него другие намерения, его самаи будут испорчены и он попадёт в Великий Горячий Ад4 [97].
Такова вторая глава для успешного выполнения обрядов из йогатантры величественного Ваджрамахабхайравы, высшего проявления благородного Манджушри.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет