И. павлычева



бет2/3
Дата24.04.2016
өлшемі258 Kb.
#78168
1   2   3

КАРТИНА III .

Бал. Собираются Гости. На переднем плане Петр II, рядом с ним - Иван. Зал заполняется. Входят Наталья, Елизавета, за ними Меншиковы. Мария Меншикова одета Минервой, как цесаревна Наталья.

ПЕТР II (Ивану). Смотри-ка, Иван, у нас две Минервы, только одна – фальшивая.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ (усмехнувшись). Прикажешь открывать бал, государь?

Петр кивает. Иван дает сигнал. Начинает играть музыка. Первый контрданс. Петр приглашает Елизавету, Иван Наталью Алексеевну, Бутурлин Екатерину Долгорукую, герцог де Лириа Марию Меншикову, Милезимо Наталью Борисовну Шереметеву. Остальные в произвольном порядке. Так как музыка мелодична и негромка, легко можно слышать беседу тех, кто в танце приближается к рампе. А когда танцующие концентрируются в глубине сцены, слышны разговоры тех, кто прохаживается, стоит или усаживается отдохнуть в кресла на переднем плане. Первыми в центр внимания попадают Елизавета и Петр.

ЕЛИЗАВЕТА. Позвольте мне поблагодарить вас, государь.

ПЕТР II. За что, Лиза?

ЕЛИЗАВЕТА. За то, что вспомнили и выполнили свое обещание.

ПЕТР II. Какое, Лиза?

ЕЛИЗАВЕТА. Открыть бал со мной.

ПЕТР II. Я тебе сразу сказал, Лиза, что только счастлив буду и другого не мыслю.

ЕЛИЗАВЕТА. Мне лестно ваше внимание, государь.

ПЕТР II. Что ты, Лиза, государь, да государь!

ЕЛИЗАВЕТА. Ваша твердость, так запечатлелась вчера, что я иначе не смею ныне.

ПЕТР II. Будет, Лиза, зови меня, по-прежнему Петрушей.

ЕЛИЗАВЕТА. Как прикажешь, Петенька, а что, я гляжу, Наташа невесела?

ПЕТР II. Как обычно, ревнует меня к тебе, Лиза.

ЕЛИЗАВЕТА. Не перестаю удивляться, ты так её любишь!

ПЕТР II. Люблю, но тебя много больше, она это чувствует. Я тебе бесконечно люблю.

ЕЛИЗАВЕТА. Полно, Петруша, ты – молод и не знаешь, что такое любовь.

ПЕТР II. Зря ты, Лиза, меня коришь: молод, да молод. Не ребенок я. Всё понимаю и ведаю, отчего ты не хочешь стать моей женою.

ЕЛИЗАВЕТА. Отчего, государь?

ПЕТР II. Ты любишь другого, и я подозреваю, кого.

ЕЛИЗАВЕТА. Ну, говори, а сама я не знаю.

ПЕТР II. Александра Борисовича Бутурлина. Сегодня я застал его у тебя. Ты была так ласкова, так счастлива.

ЕЛИЗАВЕТА. Оставь, никого я не люблю!

ПЕТР II (с горечью). И то хорошо. Следующий танец со мной, Лиза?

ЕЛИЗАВЕТА. Как прикажешь, государь.

ПЕТР II. Я не приказываю, а прошу, Лиза.

ЕЛИЗАВЕТА. С удовольствием, сердце моё.



Танец заканчивается. Партнеры благодарят партнерш. Происходит приглашение на новый танец. Петр едва отходит от Елизаветы, но к нему успевает подойти цесаревна Наталья.

НАТАЛЬЯ. Извини меня, Петруша, на два слова.

ПЕТР II. Слушаю тебя, Наташенька.

НАТАЛЬЯ. Меня отзывал Андрей Иванович, сказал, Меншиков выговорил ему за то, что ты – его воспитанник не проявляешь должного внимания своей невесте.

ПЕТР II. Что Андрей Иванович ему ответил?

НАТАЛЬЯ. Что ты был много занят приготовлениями к вечернему празднику и поэтому рассеян, обещал доложить тебе о твоем поведении, да вот меня попросил.

ПЕТР II. Разве не довольно Меншикову, что я держу невесту в сердце, внешние знаки внимания излишни. А что до женитьбы, я говорил, что не намерен жениться ранее двадцати пяти лет. Поди, и пусть Остерман передаст мои слова Меншикову.

Следующий танец. Петр спешит к Елизавете. Иван приглашает Марию Меншикову. Милезимо Екатерину Долгорукую. Остальные произвольно. Герцог де Лириа и Наталья Алексеевна и сразу оказываются на авансцене.

ГЕРЦОГ ДЕ ЛИРИА. Да, ваше высочество, великолепна Россия. Но наша Испания! Говорю, не потому что – испанский посланник. Испания – волшебная страна!

НАТАЛЬЯ. Охотно верю, герцог.

ГЕРЦОГ ДЕ ЛИРИА. Вам надо побывать в Испании. По секрету должен сказать, наш инфант, Дон Карлос, чрезвычайно заинтересован вами. Я писал ему о вас.

НАТАЛЬЯ. Неужели?

ГЕРЦОГ ДЕ ЛИРИА. И посылал ему ваш портрет. Он – в восторге и восхищении...

НАТАЛЬЯ. Как же...

ГЕРЦОГ ДЕ ЛИРИА. Естественно. Вы – небесное создание, от вас все без ума!

НАТАЛЬЯ. Вы сильно преувеличиваете, герцог.

ГЕРЦОГ ДЕ ЛИРИА. Ни на йоту! Дон Карлос так впечатлителен и нежен, так порывист и горяч, боюсь даже представить, что случиться, если вы оставите его без надежды.

НАТАЛЬЯ. Но я...

ГЕРЦОГ ДЕ ЛИРИА (вкладывает что-то ей в руку). Вот его миниатюрный портрет.

НАТАЛЬЯ. Зачем...

Заканчивается танец. Все раскланиваются.

ГЕРЦОГ ДЕ ЛИРИА. Благодарен вам за танец, цесаревна. Вы танцуете божественно.



Чтобы она оставила попытки вернуть портрет, быстро отходит.

НАТАЛЬЯ (желая поделиться с Петром). Петруша, друг мой...

ПЕТР II (по-своему поняв ее). Ах, иду-иду приглашать твою Марию! (отходит)

НАТАЛЬЯ (вслед). Я не о том... (машет рукой, украдкой глядит на портрет)



Приглашение на новый танец. К Ивану подбегает его сестра Елена.

ЕЛЕНА ДОЛГОРУКОВА. Иван, батюшка гневается, ты не выполняешь его просьбы.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Какой?

ЕЛЕНЕ ДОЛГОРУКОВА. Чтобы государь пригласил Катеньку.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. И на балу-то от него покоя нет (спешит к Елизавете).

ЕЛЕНА ДОЛГОРУКОВА (не отставая). Что прикажешь передать батюшке?

ИВАН АЛЕКСЕЕВИЧ ДОЛГОРУКОВ (досадливо). Скажи, постараюсь.

Елена убегает. Танец. Петр Мария, Иван Елизавета, Милезимо Екатерина Долгорукова. На первом плане Петр и Мария. Сначала молчат.

ПЕТР II. Зачем вы выбрали этот костюм? Ведь решено, моей сестре быть Минервой.

МАРИЯ МЕНШИКОВА. Я не ведала, государь.

ПЕТР II. Стало быть, вы сочли, что вам такой костюм к лицу?

МАРИЯ МЕНШИКОВА. Мне было решительно безразлично.

ПЕТР II. Напрасно. Вам нужно быть прекрасной, хоть и наперекор Создателю.

МАРИЯ МЕНШИКОВА (горько). Почто вы колете меня, государь?

ПЕТР II (смутившись). Я не хотел, простите.



Перемещаются. Теперь зрители слышат Екатерину Долгорукову и Милезимо.

МИЛЕЗИМО. Катюша, милая, что с тобой? Ты сегодня сама не своя...

ЕКАТЕРИНА ДОЛГОРУКОВА. Я сейчас тебе скажу ужасную вещь.

МИЛЕЗИМО. Не пугай меня, Катя.

ЕКАТЕРИНА ДОЛГОРУКОВА. Меня родители прочат за царя...

МИЛЕЗИМО. Шутишь? У него невеста.

ЕКАТЕРИНА ДОЛГОРУКОВА. Считай, что уже нет. Их дела совсем плохи.

МИЛЕЗИМО. Не обижайся, Катя, но, как я замечаю, государь равнодушен к тебе.

ЕКАТЕРИНА ДОЛГОРУКОВА. Мать и отец так решили, и всё устроят, я их знаю. МИЛЕЗИМО. Что я могу?

ЕКАТЕРИНА ДОЛГОРУКОВА. Мужчина и спрашиваешь! Увези меня!



Танец окончен. Общее перемещение. Иван подходит к Петру.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Бал начался роскошно. Что не весел, государь?

ПЕТР II. С невестой танцевал...

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Бросил бы ты её! Почто себя тиранить?

ПЕТР II. Елизавета Петровна тут...

ИВАН ДОЛГОРУКОВ (глядя на Елизавету). Чудо красавица! Блеск! Пойду, приглашу. А вам, государь, негоже мрачно глядеть. Всё веселье рухнет. Пригласили бы хоть сестру мою Катюшу. Ишь, как на вас зыркает, небось, влюблена.

ПЕТР II (нехотя). И то...

Петр приглашает Екатерину. Иван Елизавету. Милезимо хватается за голову и выбегает из зала. Танец. Мария и Александра Меншиковы не танцуют. Наталья Алексеевна, явно уставшая, садится в кресло.

АЛЕКСАНДРА МЕНШИКОВА (с надеждой). Что говорил с тобой государь?

МАРИЯ МЕНШИКОВА (мрачно). Назвал меня уродом.

АЛЕКСАНДРА МЕНШИКОВА. Полно, возможно ли?

МАРИЯ МЕНШИКОВА. Не этими словами, но смысл был таков.

АЛЕКСАНДРА МЕНШИКОВА. Боязно мне! Гляди, на нас никто и внимания не обращает. Давно ли проходу не давали.

МАРИЯ МЕНШИКОВА (её прорывает). Не ладно! Ой, не ладно! И ждёт нас только гибель! Батюшка не желает замечать. Ему надо властвовать, а обо мне он и не помыслил. Чает, на его век хватит! А коли нет? Пропадём! Полагает, император мал, не знает своей силы, а император начинает чувствовать силу-то свою.

АЛЕКСАНДРА МЕНШИКОВА. Пойти разве с Наташей поделиться? Она тоже на меня глядеть не хочет, но ведь подруги мы с малых лет.



Сестры расходятся. Александра подходит к Наталье Алексеевне.

АЛЕКСАНДРА МЕНШИКОВА. Ваше высочество, голубушка, Наташенька, позволь тебе слово молвить.

НАТАЛЬЯ. Княжна, что за церемонии.

АЛЕКСАНДРА МЕНШИКОВА. Заступись за нас, Наташенька. Коли батюшка наш, в чем виноват, так мы не повинны. Сердечно мы любим вас с государем и почетаем. За что его величество не милостив, за что Машеньку обижает.

НАТАЛЬЯ. Ах, Сашенька, не знаю, могу ли я помочь. Мне не лучше твоего. Не внимает мне братец. Больше к Лизе тянется. А насчет Марии нельзя винить Петрушу – насильно мил не будешь. Однако пойду, подступлюсь к нему.

Наталья направляется к Петру, который раскланивается с Екатериной.

НАТАЛЬЯ. Петруша, устал? Посиди со мной, хочу тебе что-то поведать.



Петр и Наталья отходят и садятся в кресла на авансцене. Танец. Иван приглашает Елизавету. Остальные произвольно.

НАТАЛЬЯ. Петенька, я танцевала с испанским посланником, герцогом де Лириа...

ПЕТР II (следит за Елизаветой). С какой стати князь Иван не отходит от Лизы?!!

НАТАЛЬЯ. Полно! Ты сам постоянно с ней танцевал...

ПЕТР II (порывисто встает). С какой неприличной лаской она на него смотрит!

НАТАЛЬЯ. Ничего подобного. Тебе мнится, Петруша.

ПЕТР II. Наташа, а Иван, ты посмотри, как он к ней наклоняется. Любуется, негодяй, что-то шепчет чуть ни в самое ухо, ты видишь, Наташа?

Резко направляется к Ивану.

ПЕТР II. Иван!

ИВАН ДОЛГОРУКОВ (расслаблено). Да, государь?

ПЕТР II. Иван! Я недоволен тобой! Ты не выполняешь своих обязанностей!!!

ИВАН ДОЛГОРУКОВ (искренне не понимает). Каких, государь? За что?

Досадливо отмахнувшись, Петр возвращается к Наталье. В танце смена партнеров. Иван оказывается на первом плане, перед Натальей Шереметевой, её образ поражает его, и некоторое время Иван, молча, любуется.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Прекрасная незнакомка! Настоящая прекрасная незнакомка!

НАТАЛЬЯ ШЕРЕМЕТЕВА. Помилуйте, князь?

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. И голос, какой голос! Кто вы? Ангел?!

НАТАЛЬЯ ШЕРЕМЕТЕВА. Полноте, князь Иван. Я наслышана о вас...

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Нет? Странно. Неужели, вы земное существо? Не верю...

НАТАЛЬЯ ШЕРЕМЕТЕВА. Грешно вам...

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Узнал, по-моему, узнал. Наташа Шереметева? Боже! Как хороши вы стали, Наталья Борисовна!!

НАТАЛЬЯ ШЕРЕМЕТЕВА. Вы очень доборы, Иван Алексеевич.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ (задумчиво). Пожалуй. Если вдуматься, я – добрый человек. В остальном гадкий, тебе правду рассказывали, но добрый. Графинюшка, а отчего ты никогда не навестишь моей матушки, сестер? Гордишься?

НАТАЛЬЯ ШЕРЕМЕТЕВА. Мы недавно из Москвы и не надолго, но у вас я бываю, это тебя никогда нет.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Господи, кабы я знал, я бы вообще из дома не отлучался...



Переход партнеров, и танец заканчивается. Иван бросается к Петру, и падает перед ним на колени.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ (в крайнем возбуждении). Государь мой, Петр Алексеевич.

ПЕТР II. Что ты, что ты, встань, Иван!

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Я с ума схожу!

ПЕТР II. Ладно, ладно, встань, не сержусь я, к чему сцены?

ИВАН ДОЛГОРУКОВ (обнимая колени императора). Боже! Как я счастлив?

ПЕТР II. Счастлив, и слава Богу, зачем на коленях ползать? Ничего не пойму! Смотрят!

ИВАН АЛЕКСЕЕВИЧ ДОЛГОРУКОВ. Пусть!

ПЕТР II. Встань!!!

ИВАН ДОЛГОРУКОВ (вставая). Государь, ты видишь, видишь?

ПЕТР II. Иван, стыдись, когда ты напиться успел! Но вообще я запрещаю тебе ухаживать за моей тетушкой Елизаветой Петровной... Ты не смеешь!!!

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Государь, видишь там ангела?

ПЕТР II. Не морочь мне голову.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Государь, батюшка, видишь Наталью Шереметеву?

ПЕТР II. Вижу, дальше что?

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Я смертельно влюблен!!!

ПЕТР II. Новость! Ты всякий Божий день влюблен. А к тетушке, чтоб не подходил!

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Да, пойду и испрошу у Елизаветы Петровны прощение. И ты, государь, прости меня, я исправлюсь, был гадким, теперь – другой человек!



Бежит к Елизавете, внимание концентрируется на них.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Опять за тобой, принцесса.

ЕЛИЗАВЕТА. Князь Иван, оставь меня. Больно занесся, ко мне свататься затеял.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Прости меня, цесаревна, за мои прежние глупые речи, теперь ты их больше не услышишь. Затем и иду за тобой, чтоб сказать тебе это.

ЕЛИЗАВЕТА (изумленно). Странно.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Знаю, как досаждал тебе своею дерзостью, но сердце у тебя золотое, ты зла не попомнишь.

ЕЛИЗАВЕТА. Коли правду говоришь, я охотно забуду, хоть сильно ты мне докучал.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Клянусь тебе, принцесса, и не заикнусь боле.

ЕЛИЗАВЕТА. Ладно, верю.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Спасибо тебе. Благослови тебя Господь!

ЕЛИЗАВЕТА. Коли истинно благодарен, помоги мне, скажи, кому надо, чтоб отстали от меня с женихами. Что ни день, – нового навязывают. Право, смешно!

ИВАН АЛЕКСЕЕВИЧ ДОЛГОРУКОВ. Исполню, как прикажешь, цесаревна.



Подходит Петр.

ПЕТР II. Иван, вели приглашать к ужину. (Елизавете) Позволь предложить тебе руку, Лиза.

ЕЛИЗАВЕТА. Охотно, государь.

ПЕТР II (походу). Что он говорил?

ЕЛИЗАВЕТА. Прощения просил.

ПЕТР II. Видишь, не зря я его отчитал.

ЕЛИЗАВЕТА. Ты у меня чудо, какой умник, племянник-государь.

ПЕТР II (строго). Ли-и-и-за! Не племянник и не государь.

ЕЛИЗАВЕТА. Да, да, ты у меня чудо, какой умный Петруша.

ПЕТР II (укоризненно). Лиза!!!



КАРТИНА IV

Петергоф. Только что закончилась охота. Петр и Иван, разгоряченные в охотничьих костюмах с хлыстами в руках, входят во дворец.

ПЕТР II (возбужден). Пообедаем, не переодеваясь, да поскачем снова. Светло ещё. Наметим места на завтра. Где Елизавета Петровна? Что-то я её не видел.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Как не видели, государь? Она, было, поотстала...

ПЕТР II. Поотстала! С чего бы? Обычно скачет впереди всех.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Верно, не слишком прыткого коня ей дали.

ПЕТР II. Бутурлин, что тоже поотстал... или ускакал вперед?

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Не знаю. Зато я видел, как потом цесаревна мчалась во весь опор и кликала вас. Дивлюсь, как вы не заметили!

ПЕТР II (сварливо). Потом!.. А скажи мне, Иванушка, по душе нараспашку, что, она его любит?

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Кого?

ПЕТР II. Не прикидывайся, Иван! Бутурлина!

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Кто знает!

ПЕТР II. Обо мне, что говорит?

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Кто? Бутурлин?

ПЕТР II. Иван! Не зли меня! Она!

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Мне ничего не говорит, а стороной рассказывают, что она вас очень любит, но только считает маленьким.

ПЕТР II. Просто возмутительно! А как ты думаешь, Иван?

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. О чем, ваше величество?

ПЕТР II. Ты, Иван, нарочно меня доводишь? Спрашиваю, можно меня любить?

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Разумеется. Я даже знаю одну (осекся). Сегодня охота вышла неплохая, как, по-твоему, государь?

ПЕТР II. Не об охоте речь, коли сболтнул, договаривай. Кто это?

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Я, собственно, просто... слыхал…

ПЕТР II. Кто? Я приказываю тебе говорить! Что ты слышал, от кого?

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Да, отец толкует, будто бы Катерина в вас влюбилась. Простите его дерзновение.

ПЕТР II. Никакого дерзновения не вижу. Что-то Наташа не идет, ты за ней послал?

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Давно, ваше величество.

ПЕТР II. Сегодня она с утра меня наставляла, чтобы я больше занимался делами, не веселился бы в “кумпаниях”, да не ездил на охоту так часто.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Догадываюсь, почему вам бывает неприятно слушать её высочество. Она любит вас и желает добра. От себя бы говорила, вам, конечно, сестрицу слушать не стыдно. Когда же она наставляет вас с чужого голоса...

ПЕТР II. Ты кого имеешь в виду?

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Остерман – хитрый. Сам боится, подучивает её высочество.

ПЕТР II. Твоя правда, Иван, Остерман – старая лиса! Его слова всегда мимо меня пролетают, а Наташины до сердца доходят. Я Наташу очень люблю. А она не хочет со мной забавы разделять, опять не идет. Лиза – другое дело. Никогда не откажется.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Елизавета Петровна постарше её высочества. Да и разудалая! Намедни, говорят, поехала на лодке кататься с Бутурлиным и ну резвиться на самой середине. Вечер, ни души, в случае беды и помочь некому...

ПЕТР II (с беспокойством). Да, как же она с ним резвилась?

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Чего не знаю, того не знаю. А вот и наши отставшие!

Входят Елизавета, Екатерина Долгорукова, Милезимо, Бутурлин и другие, едва ли не все, что были на балу, Меншиковых нет.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Не велишь ли, государь, за стол?

ПЕТР II. Да, давайте, рассаживаться! Князь Иван! Садись подле меня слева, а сестрица твоя, пусть сядет справа. Она у меня на охоте в первый раз.

ЕКАТЕРИНА ДОЛГОРУКОВА. Я не посмею, государь. Хоть я и в первый раз, но мне ведомо, с вами всегда сидит её высочество Елизавета Петровна.

ЕЛИЗАВЕТА. Если ты не сядешь на моё место, так я тебя силой посажу (подводит Екатерину за плечи). Садись, княжна Екатерина, я насиделась здесь, а для тебя новинка (отходя на дальний конец). Я помещусь тут.

ПЕТР II. Ты, Александр Борисович, садись возле тетки моей. Теперь будет ладно.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Александр Борисович, а ты что, никак поотстал от нас?

БУТУРЛИН. Подпруга ослабла, пришлось соскочить, да подтянуть.

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Я, грешным делом, думал, не свалился ли ты с лошади! Бывает ведь, когда конь непривычный.

ПЕТР II. Действительно.

ЕЛИЗАВЕТА (между прочим). Александр Борисович не подросток, на коне держаться умеет. Петруша, за твоё здоровье от души, как и всегда. Ты знаешь, как я тебя люблю. И поцеловаться тетке с племянником на людях не стыдно. За твоё здоровье! (подходит, целует).

ПЕТР II (в сильном волнении). Какая ты, Лиза, добрая и рассудительная! Я опасался, ты разгневаешься, что я княжне Екатерине почет оказал...

ЕЛИЗАВЕТА. Рассердилась бы, за ушко бы подрала. Я тебе тетка, не забывай.

ПЕТР II. Ты мне – тетка, а я тебе – государь, не забывай! (входит Наталья Алексеевна). Наташенька, мы уж и не чаяли, что ты придешь, без тебя за стол сели.

НАТАЛЬЯ. Прости, государь мой, не слишком хорошо себя чувствую сегодня.

ПЕТР II. Садись, садись скорее к столу. (Наталья Алексеевна садится рядом с Петром). За твое здоровье, Наташенька! Здесь, в Петергофе, на свежем воздухе тебе должно скоро лучше стать. И ты не будешь отставать от нас, да припаздывать! (пьют) Чем тебя попотчевать?

НАТАЛЬЯ. Спасибо, я ела, полагала, и вы трапезу закончили, хотела побеседовать с тобой, пока ты отдыхаешь после обеда.

ПЕТР II. Я сыт, пойдем, присядем там, в кресла (к остальным). Простите, друзья мои. Продолжайте без меня. Пойдем, Наташа.



Застолье продолжается, Петр и Наталья отходят, усаживаются.

ПЕТР II . Ты взволнована, Наташа?

НАТАЛЬЯ. Ко мне приезжали сестры Меншиковы, да и давеча, на балу, Александра подходила. Разбередили душу. Просили быть их заступницей. Они чувствуют недовольство твое и нелюбовь, боятся за будущность свою. Невеста твоя, Мария...

ПЕТР II. Меня насильно обручили. Тебе ведомо. Меншиков делал со мной, что хотел. Теперь, Наташа, я опеку сбросил. Не хочу разделять с ним свою власть. Мне Бог её вручил!

НАТАЛЬЯ. Я говорила им, что вряд ли смогу помочь. Жалко их. Не погуби. Сказала – и спокойней на душе, позволь, пойду. Может, завтра, Бог даст силы с вами поехать.

ПЕТР II (провожая ее). То-то была бы радость! Дай-то Бог. Дай-то Бог!

НАТАЛЬЯ. Прощай, Петенька.

ПЕТР II. Прощай, Наташенька. Спи крепко. Набирайся сил.



Петр направляется проводить Наталью. Остальные поднимаются из-за стола. Елена Долгорукова оттесняет в сторону Екатерину.

ЕЛЕНА ДОЛГОРУКОВА. Тебя можно поздравить. Батюшка, поди, будет как рад!

ЕКАТЕРИНА ДОЛГОРУКОВА (холодно). Да, нам оказали огромную честь.

ЕЛЕНА ДОЛГОРУКОВА. Теперь от тебя зависит получить большое-большое счастье. Только постарайся, как можно сильнее понравиться ему.

ЕКАТЕРИНА ДОЛГОРУКОВА. Опять тебя батюшка подучивал?

ЕЛЕНА ДОЛГОРУКОВА. Нечто я сама понятия не имею.

ЕКАТЕРИНА ДОЛГОРУКОВА. Ясно. Что ещё он велел нашептать мне?

ЕЛЕНА ДОЛГОРУКОВА. Понравишься Петру – он женится на тебе. Императрицею станешь.

ЕКАТЕРИНА ДОЛГОРУКОВА. Будет, здесь – не место.

Уходят. Возвращается Петр. К нему подлетает Елизавета.

ЕЛИЗАВЕТА. Что так быстро Наташу отпустил?

ПЕТР II. Нездоровиться ей.

ЕЛИЗАВЕТА. Жалко. Ну, даст Бог...

ПЕТР II. Ты добрая, Лиза, веселая. Мне только и радость, когда ты со мной.

ЕЛИЗАВЕТА. Спасибо, племянник.

ПЕТР II. Ты всё подшучиваешь надо мной, считаешь маленьким...

ЕЛИЗАВЕТА (напряженно вглядываясь Петру в лицо). Ой, нет! Нет! Ты – взрослый! Теперь вижу, вон у тебя усики пробиваться начинают.

ПЕТР II. Опять?! Тебе смешно, а мне горько!

ЕЛИЗАВЕТА. Не выдумывай! Я, ей Богу, в первый раз твои усики заметила.

ПЕТР II. Ты меня не любишь, а я хочу на тебе жениться.

ЕЛИЗАВЕТА. У тебя невеста.

ПЕТР II. Нет у меня никакой невесты. Я решил окончательно. Сегодня сделаю распоряжение. Андрею Ивановичу велю в том нужную бумагу составить.

ЕЛИЗАВЕТА. А светлейший?

ПЕТР II (прикидываясь). Какой светлейший?

ЕЛИЗАВЕТА. Да тот, что титулует себя: (передразнивая Меншикова) Мы, Александр Меншиков, Римского и Российского государства князь, герцог Ижорский, наследный господин Аранинбурга и иных, Его Царского Величества Всероссийского первый действительный тайный советник, командующий генерал-губернатор губернии Санкт-Петербургской и многих провинций Его Императорского Величества, кавалер Святого Андрея и Слона, Белого и Черного Орлов и пр., и пр... Наверное, ещё много чего забыла.

ПЕТР II. Конечно, хотя бы то, что несколько дней назад, я его из генерал-фельдмаршала в генералиссимуса произвел.

ЕЛИЗАВЕТА. Тем паче, ещё и генералиссимус!!!

ПЕТР II. Пусть хоть и генералиссимус. Он – мой подданный, а я – император и могу раздавить его силу. Меншиковы мне ужасно надоели. Поглядим, может дня через два-три... Иван идет, сейчас будет звать осматривать места завтрашней охоты. Поедем с нами, Лиза, поехали! (к Ивану) Идешь звать в лес, Иван?

ИВАН ДОЛГОРУКОВ. Так точно, государь.

ЕЛИЗАВЕТА. Поезжайте с Богом, я бы тоже с радостью, но, полагаю, надо к Наташе, навестить её пока не уснула, подбодрить.

ПЕТР II. Да воздастся тебе за доброту твою! От благого дела отговаривать не стану. Поцелуй её от меня.



КАРТИНА V

Спальня цесаревны Натальи. Входит Елизавета.

ЕЛИЗАВЕТА. Можно к тебе, Наташенька? Совсем тебя не вижу. Всё уединяешься.

НАТАЛЬЯ. Лиза! Входи! Посиди со мной. Настроение дурное.

ЕЛИЗАВЕТА. Опять?!

НАТАЛЬЯ. На то, что вокруг братца твориться, смотреть не могу. Меншиковых, правда, чуть отодвинули…

ЕЛИЗАВЕТА. Отобьётся Петруша, он решительно настроен.

НАТАЛЬЯ. А князь Иван! Мне Андрей Иванович опять про него нарассказал. Бесчинствует, чужим женам прохода не дает. Андрей Иванович попробовал, было, что-то Петруше сказать про него, так Петя побледнел и говорит: “Не говори мне, Андрей Иванович, ничего дурного про Ивана, он мой друг, заместо брата, так я его люблю, и никому не позволю его обижать!”

ЕЛИЗАВЕТА. Иван что. Вот батюшка его...

НАТАЛЬЯ. Знаю, знаю, знаю! А поделать ничего не могу, потому и душа у меня болит. И ты, Лиза, только бы тебе Петеньку дразнить, не жалеешь ты его!

ЕЛИЗАВЕТА. Не права ты, Наташа. Жалею и берегу. Оттого скоро меня оттеснят. Жмут со всех сторон. И тебя опять настроили. Может, и надо отойти, может, и к лучшему… Что мы с тобой на сон о печалях, о тревога! (Резко переводит тему.) Что за миниатюрка у тебя в руке?

НАТАЛЬЯ. Так, случайно взяла, на столике перебирала.

ЕЛИЗАВЕТА. Показывай, показывай!

НАТАЛЬЯ. На маскараде де Лириа, посланник испанский, знаешь?

ЕЛИЗАВЕТА. Как не знать, ну?

НАТАЛЬЯ. Дал мне посмотреть, да так мне и не удалось ему вернуть.

ЕЛИЗАВЕТА. Кто таков на ней?

НАТАЛЬЯ. Дон Карлос, их инфант.

Елизавета берет у Натальи миниатюру.

ЕЛИЗАВЕТА. Ишь! Огонь! Небось, в тебя влюблен?

НАТАЛЬЯ (укоризненно). Лиза!

ЕЛИЗАВЕТА. Ясно. Одобряю! Дело. Всё лучше, чем страхами да опасениями жить.

НАТАЛЬЯ (погибая от смущения). Что ты удумала, Лиза?

ЕЛИЗАВЕТА. Удумала я, что надо, чтобы Дон Карлос нас навестил. И намерена похлопотать об этом. Ай, да Наташа! Пойду. Ложись. А завтра – с нами!

НАТАЛЬЯ. Лиза, только...

ЕЛИЗАВЕТА. Можешь рассчитывать на мою скромность и поддержку. Спи!




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет