Концепции фольклористики проверялись и кор



Pdf көрінісі
бет188/199
Дата06.11.2022
өлшемі6.74 Mb.
#464112
1   ...   184   185   186   187   188   189   190   191   ...   199
Неклюдов Миф и обряд

очир) — тоже значимый, символизирующий активность, 
мужское начало, искусные средства
3

Само по себе имя Джамбал-Дордж вполне соответ-
ствует антропонимическому узусу — и монгольскому, 
и тибетскому (такое прозвище, скажем, в конце XIX в., 
имел некий лама, организатор ксилографических изда-
ний Гесериады
4
). Тем не менее, при исследовании ми-
фологической семантики данного образа все же следует 
учитывать наличие указанных значений. Это касается 
прежде всего амплуа Джамбала (т.е. Манджушри) как 
главы богов богатства. У монголов богатство, добро, 
благо, залог беспечальной и сытой жизни — это домаш-
ний скот, и отношение к нему как к имуществу, приум-
ножаемому или скудеющему и отторгаемому, являет-
ся фундаментальным в культуре пастушеских народов. 
В центральноазиатском фольклоре бесчисленные стада 

Хангалов М.Н. Мифы космогонические и этиологические // 
Ханг. III. С. 8.

Мялль Л. Ваджра // Мифы I. С. 207–208.

Stein R.-A. Recherches sur l épopée et le barde au Tibet. Paris: 
Press Universitaires de France, 1959 (Bibliothèque de Institut des 
hautes études chinoises, vol. XIII). P. 72, 74.


457
Д
ЖАМБАЛ
-
ДОРДЖ
, «
КОРОВИЙ
БУРХАН
»
и табуны составляют богатства героев, их описание пе-
редает идею безбедного существования, их исчезнове-
ние свидетельствует о несчастье, их угон входит в ядро 
эпического конфликта, а их возвращение означает вос-
становление гармонического миропорядка. При этом 
главным мерилом богатства несомненно являются ло-
шади — наиболее ценные животные среди «пяти ви-
дов» домашнего скота. Вспомним, что в приведенной 
легенде старуха молится каменному истукану о сохра-
нении всего своего стада, а в конце сообщается: целы 
остались все лошади. Возможно, тем же объясняется и 
последний эпизод его «человеческого» прошлого (угон 
табуна), и его эпитет «конский».
Напомню далее, что разорение чужих могил (в том чис-
ле принадлежащих историческим предшественникам), 
порча и разбивание надгробных сооружений, как и, напро-
тив, поклонение археологическим памятникам, использо-
вание их в магических целях, суть часто встречающиеся 
культурно-религиозные действия, которые имеют весьма 
значительную семантическую нагрузку и в свою очередь 
стимулируют процесс семиозиса, в том числе — в области 
сюжетопорождения
5
. Так, «превращение древнетюркских 
изваяний в объекты поклонения — нормальный для Цен-
тральной Азии случай. Например, Онгинские статуи вы-
мазаны маслом, и там регулярно появлялись приношения 
(архи и всякая еда, а также деньги). <…> Такое помещение 
[объекта в нишу, наподобие буддийского божества] есть 
в Туве около Чаа-холя <…> До сих пор памятник сохраня-
ется, хотя вокруг теперь Шагонарское море»
6

В данном случае чрезвычайно важное значение имело 
то, что статуя, ставшая объектом поклонения, расколота, 
а ее нижняя часть отсутствует. Именно это обстоятель-
ство наверняка актуализовало мотив ее перерезания по-
полам выстрелом из лука, а также породило уверенность 
в том, что и нижняя часть находится где-то поблизости. 
Следует добавить, что сходный комплекс мотивов обна-
руживается в бытующем там же историческом предании 

Ср., в частности: Балдаев С.П. Культ будалов или бумалов у 
бурят // Балдаев С.П. Избранное. Улан-Удэ, 1961. С. 206–218.

С.Г. Кляшторный. Личное письмо от 21 февраля 2007 г.


458
III. 
РИТУАЛЬНЫЕ ПРАКТИКИ: ОТПРАВИТЕЛИ И ПОЛУЧАТЕЛИ
об ойратском (олётском) Шар-баторе: когда он во главе 
войска пересекал небольшой перевал Улийн-даваа, его 
подстерег халхаский Шиджир-батор и с расстояния 1 км 
отстрелил ему голову, которая укатилась в колодец, назы-
ваемый Увдий-худаг (өвдий ‘болезненный’); в 1970-е годы 
некий пастух рассказывал, что где-то здесь в лесу лежит 
череп Шар-батора (Амарсайхан, 19.08.2006).
Расположение каменного изваяния в «горной пеще-
ре», как и соединенные вместе мотивы р а з р у б а н и я 
п о п о л а м и о к а м е н е н и я, указывают на зна-
чительное сходство данного локального культа с куль-
том Даян Дээрх. Не исключено, что этот недавно воз-
никший обрядово-мифологический комплекс сложился 
под его прямым влиянием (во второй половине XIX века 
Даян Дээрх был известен чуть ли не всей Монголии — 
вплоть до Гоби
7
). Впрочем, для прояснения этой пробле-
мы требуются дополнительные полевые исследования, 
в ходе которых удалось бы установить, знают ли на се-
вере Убурхангайского аймака и конкретно в районе Худ-
жирта поверья о Даян Дээрх или хотя бы его имя. 
Возможно и другое решение проблемы: культ ка-
менного идола в пещере (совсем не обязательно Даян 
Дээрх!) распространен в горных районах Монголии го-
раздо шире, но его конкретные проявления не были 
замечены и в достаточной степени описаны учеными. 
В таком случае непосредственными источниками куль-
та Джамбал-Дорджа и преданий о нем могли оказаться 
обрядовые практики и сюжеты, равномерно растворен-
ные в народной традиции и не имеющие особого закре-
пления за той или иной областью. 
Наконец, третья возможность — независимое сло-
жение обрядово-мифологического комплекса на основе 
семантических стяжений «элементарных» тем, рассмо-
тренных выше, а также с использованием механизмов 
фольклорной фантазии, естественным для себя образом 
разворачивающих в сюжетные повествования вторич-
ные объяснения и мотивировки наблюдаемых призна-
ков и проявлений мифологизируемого объекта.

Пот. Оч. II. С. 157.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Подведем некоторые итоги. 
1. Тэнгри как центральный персонаж тюрко-мон-
гольской религиозно-мифологической системы име-
ет в своем истоке образ обожествленного неба, объекта 
«шаманских» жертвоприношений и молитв. С течением 
времени он становится «настоящим» небесным богом, 
в наборе признаков которого доминирует функция гро-
мовержца, воплощаемая в кузнечных и/или воинских 
атрибутах, затем — функция верховного космического 
владыки (что соответствует политическим запросам 
«степных империй» — от хунну до монголов). Представ-
ление о грозе как об одном из основных проявлений 
неба / небесного (верховного) бога является, вероятно, 
древнейшим у монгольских народов; далее функция 
громовержца приписывается различным «специали-
зированным» богам, вплоть до наделения этой функци-
ей дракона луу. Идея небесного покровительства выра-
жается в «творении», в «одухотворении / одушевлении», 
в «наделении судьбой», в «устроительстве государства». 
Все эти функции либо проявляются как прямая эмана-
ция неба, его энергии и воли, либо придаются небесно-
му божеству, которое управляет миром, распоряжается 
судьбой человека и дает ему душу; последнее «сози-
дательное» амплуа открывает этому персонажу доро-
гу в местные версии мифов творения для исполнения 
в них роли демиурга. 
Обособление вышеперечисленных признаков и 
функций тэнгри приводит к дальнейшему умножению 
божественных персонажей. Появляются особые, хотя 
и нечетко разграниченные, бог-громовержец, бог-куз-
нец, бог-воин, бог-творец, бог судьбы, что создает 
весьма продуктивную «модель богостроительства», 
позволяющую произвольно продлевать списки имен 


460
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
в эпических каталогах и адресатов в шаманских при-
зываниях. Далее название «тэнгри» закрепляется за 
классом небесных богов, а затем превращается в соби-
рательное обозначение бога вообще, любого бога (даже 
духа «низшей» мифологии); похожую судьбу имеют и 
боги-бурханы, появившиеся в монгольской традиции 
уже позднее. 
В складывающийся таким образом «уранический 
политеизм» вносятся иерархические отношения. Воз-
никает пантеон богов, организованный вертикальной 
системой командно-административного подчинения, 
которая охватывает всех обитателей потустороннего 
мира — от верховного божества до шаманского онгона 
или местного духа-хозяина. Появляется даже возмож-
ность «успешной карьеры» для подобных духов или, 
наоборот, понижения статуса какого-либо небесного 
персонажа. Так, первоначально воды «земные» и «не-
бесные» (дождь) находятся под общим управлением не-
бесных духов, однако их сезонное / метеорологическое 
нисхождение, обусловленное мифологической «при-
родой вещей», приводит к закреплению «небесных ку-
раторов» за подведомственными земными угодьями, 
а завершается полным слиянием с местными духами-
хозяевами и даже их смещением в различные области 
хтонического Нижнего мира.
2. 
Представления о земле как о сакрализованном 
природном объекте также претерпевают ряд истори-
ческих трансформаций: земля как неперсонифициро-
ванное женское космическое начало («мать Этугэн»); 
земля как неперсонифицированное, но ландшафтное 
мужское божество («Государь Земля-вода»); земля как 
совокупность обожествленных «мест» (земель и вод) 
или как множество локальных хозяев этих угодий; на-
конец, персонифицированное ландшафтное божество, 
возглавляющее локальных хозяев, а также владеющее 
землями, водами и всем, что на них / в них находится. 
Очевидно, именно влиянием этого последнего образа 
объясняется мужская природа Государя Земля-вода. 
Надо добавить, что определение гендерной принад-
лежности этих персонажей строится на двух главных 
темах: п о р о ж д е н и я (связанного исключительно 


461
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
с женским началом) и в л а с т в о в а н и я (связанно-
го с началом мужским). Наконец, исходное обозначе-
ние подобных духов — эзэн (‘хозяин’), не предполагаю-
щее какой-либо встроенности в социальную иерархию 
потустороннего мира, вытесняется военно-феодаль-
ными титулами хан (qan qad ‘вождь, властитель’; ‘го-
сударь’) и нойон (noyan / noyad ‘господин, повелитель’; 
‘князь’), отражающими определенную субординацию 
в их отношениях.
3. Монгольские демонологические персонажи рас-
пределены по нескольким уровням — в соответствии 
с определяющими их дифференциальными признака-
ми (сфера деятельности; время, место, обстоятельства / 
условия появления; внешний облик; название) и с их 
функционированием в рамках либо верований и обря-
довых практик, либо сказочно-эпического повествова-
ния, причем первое существенно расходится со вторым. 
В целом «мир демонов» является слабо структурирован-
ным, занимая в традиционной картине мира области, 
отстоящие от ее «центра» и как бы затемненные. Он ско-
рее континуален, чем дискретен, в то время как его тер-
минологическое означивание предполагает установле-
ние некой таксономии, направленной на преодоление 
подобной континуальности, в полной мере, однако, дан-
ной цели не достигающей. Денотативная зона демоно-
логических представлений имеет достаточно подвиж-
ную референтную связь с соответствующей системой 
номинации, которая стремится, но не может стать ее 
прямой проекцией. Соответственно, толкования, кото-
рые традиция дает названиям персонажей, противо-
речивы, и это лишь до некоторой степени объясняется 
диалектными различиями.
Демонологические образы как бы перетекают друг 
в друга, в них функция решительно преобладает над 
атрибутом, а облик персонажей аморфен и трудноуло-
вим. Демон этого типа зачастую вообще не имеет внеш-
него вида и дает о себе знать лишь сигналами акусти-
ческими и тактильными, сигнал же визуальный (в виде 
аморфного свечения, ночных огней и пр.) приходит 
в последнюю очередь. Эта последовательность пред-
ставляет собой довольно устойчивую перцепционную 


462
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
систему, характеризующую контакт людей с потусто-
ронним миром. Природа демона другого типа, напро-
тив, опознается именно через его физиологические 
проявления, всегда окрашенные отрицательно (про-
жорливость, похотливость, склонность к людоедству 
и сексуальному насилию), но прежде всего — через на-
личие внешнего облика и вообще «телесности» (боль-
шие размеры, огромная физическая сила, умение бы-
стро бегать и т.д.). 
4. Различительные признаки, используемые при 
определении «семантических пространств» мифа (про-
странственно-временные и коммуникативные дистан-
ции между богами / духами и людьми; масштаб дея-
тельности божественных сил, сферы их полномочий), 
дают несколько более сложную стратификацию кар-
тины мира, чем принятое обычно разделение мифо-
логии на «высшую» и «низшую». Так, признак с у -
щ е с т в о в а н и е в п р о ш л о м характеризует не 
столько высших богов (тэнгри и бурханов), демиургиче-
ская активность которых, естественно, относится к эпо-
хе первотворения (но бытие отнюдь не прекращается 
за пределами этой эпохи), сколько героев астральных 
и солярных мифов (сделавших свое дело в космогони-
ческом процессе), эпических демонов («теперь не суще-
ствующих») и тех персонажей, отсутствие которых в на-
стоящем времени не имеет устойчивого объяснения, 
а отнесение к прошлому играет роль правдоподобной 
объяснительной гипотезы («может быть, были раньше»). 
Однако и у героев этиологических мифов есть непре-
менные реплики в актуальной современности (степной 
сурок тарбаган — это Эрхий-мэргэн сегодня), они про-
читываются в нынешнем состоянии мира. Помимо это-
го, возможное появление высших богов в нашей повсед-
невности обусловлено специфическим характером их 
продолжающейся деятельности (облетающая мир Лха-
мо, милосердная Дара-эхэ) или буддийской концепци-
ей божественных перерождений (хубилганов; Очирвани 
в образе чудесного найденыша). 
Признак п р е б ы в а н и е в н е п р о с т р а н -
с т в а, о б ж и т о г о ч е л о в е к о м (Хормуста-тэнгри 
на небе или Эрлик-хан в подземном мире), определяет 


463
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
богов высшего уровня, хотя полноценная репрезента-
ция духов и богов (в том числе высших) через их изо-
бражения, которые имеются в каждом жилище, при-
водит к эффекту их нахождения рядом, постоянного 
присутствия в человеческой жизни
1
. Условны и грани-
цы освоенного человеком пространства. Помимо дома, 
хозяйственных угодий, близких к жилью окультурен-
ных зон, есть необжитая «дикая» природа, использова-
ние которой (промысел или даже просто проезд через 
нее) предполагает обязательное ритуальное общение 
с местными духами-хозяевами, относящимися к «низ-
шей» мифологии. Таким образом, данный признак обя-
зательно должен координироваться с полномочиями 
и масштабом деятельности той или иной сакральной 
инстанции. 
Коммуникативная проблема (наличие / отсутствие 
специализированного посредника) зависит не только от 
пространственной дистанции, определяющей расстоя-
ние между богами / духами и людьми, но и от категории 
адресанта ритуального сообщения (индивидуально-
го, семейного, общинного), имеющего, соответствен-
но, разный «вес», а также от временнóго ритма подоб-
ных обращений: ежедневные моления и обряды (кому 
бы они ни были посвящены — духу местности или не-
бесному божеству) не требуют посредников, тогда как 
редкие и окказиональные ритуалы (по случаю болезни, 
бескормицы, засухи) нуждаются в привлечении доста-
точно «сильного» магического специалиста.
5. Мифологические сообщения транслируются не 
только текстами вербальными, но также изобрази-
тельными, акциональными, ландшафтными и др., они 

В известном смысле это соотносимо с монотеистической 
концепцией вездесущности Бога («Бог везде присутствует»; 
Иоанн Златоуст, IV в.), общей для иудео-христианских тради-
ций (особенно для иудаизма), которая основывается на текстах 
Ветхого Завета (Пс. 138, 7–10; Втор. 4: 37) и прослеживается 
также в некоторых направлениях богословской мысли исла-
ма (например, понятие валлайат ‘дружба с Богом’ в шиизме). 
Пользуюсь случаем поблагодарить Б.К. Кнорре за некоторые 
разъяснения в данной области.


464
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
могут передаваться путем поддержания вокруг ка-
кого-либо вещественного объекта (природного и ру-
котворного) устойчивого ассоциативного поля мифо-
логических значений; есть способы «мифологически 
означить» любой его элемент (сопутствующей надпи-
сью, иконической эмблемой, символом и т.д.). Мифоло-
гические представления, «гипертекстовое» существо-
вание которых не подразумевает синтагматических 
связей между ними, могут отразиться или быть закре-
плены в ритуально-магической практике, причем на-
блюдается явное несовпадение самих практик (так ска-
зать, акционального кода) и «фольклора о них» (т.е. их 
презентации в вербальном коде), в таких описаниях на 
первый план выходит модальность высказываний ин-
форманта — оценка проведения практик и изложение 
правил их регулирования. 
Выделяются следующие типы подобных высказы-
ваний: (1) «нейтральная» экспликация (описание того, 
«как вообще бывает», а также рассказы о прецедентах; 
впрочем, помимо «нулевой модальности», то и другое 
может иметь позитивные и негативные формы); (2) ин-
струкции, в свою очередь включающие предписания 
(«как надо»; форма позитивная) и запреты («как не 
надо»; форма негативная). Нарушение запрета влечет 
за собой «дурные последствия», но наряду с этим есть 
случаи превращения запрета в предписание, а в ре-
зультате — появление некоего нового, экстраординар-
ного обычая. Имеются и не столь редкие факты, когда 
упорное (даже агрессивное) утверждение нового обы-
чая происходит вопреки устойчивым идеологическим 
установкам традиции. Это противостояние реальной 
практики (уровень акциональный) и ее констатаций / 
описаний / интерпретаций (уровень вербальный) про-
является как всяческое снижение целей такой практи-
ки, как категорическое осуждение подобных действий, 
как отрицание их сакральности и, напротив, их истол-
кование в профанном, обиходном смысле.
6. Миф об Эрхий-мэргэне (борьба с «солнечным ха-
осом», финальный промах, отрезание пальца и этиоло-
гия тарбагана, а также имя героя) содержит эсхатологи-
ческий мотив несостоявшегося или отложенного конца 


465
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
света, причем миру грозит гибель, с одной стороны, 
изначально — от чрезмерного жара множества светил, 
а с другой, результативно — от уни чтожения вошедшим 
в азарт охотником вообще всех солнц или единствен-
ного солнца. Яркая черта мифа — отсутствие его связи 
с более широкими языковыми общностями, все версии, 
существующие в местах своего нынешнего бытования 
(и, естественно, в рамках определенных этноязыковых 
традиций), характеризуются именно территориальной 
приуроченностью и, видимо, были здесь получены от 
каких-то предшествующих этнокультурных страт.
С границами распространения мифа практиче-
ски совпадает бытование костюмированной охоты на 
зверька, которая представляет собой едва ли не един-
ственную ритуализованную промысловую традицию 
монголов. Она окружена рядом запретов, относящих-
ся прежде всего к использованию лука и стрел: маски-
рующийся охотник изображает животное, в нем ни 
в коем случае не должен опознаваться человек, а в его 
оружии — лук. Такая семантическая расшифровка об-
ряда устанавливает его связь с мифом, но не сюжетную, 
а парадигматическую.



ПРИЛОЖЕНИЕ
МИФ ОБ ЭРХИЙ-МЭРГЭНЕ 
И СВЯЗАННЫЕ С НИМ ТЕКСТЫ
(по расшифровкам полевых материалов, экспедици-
онным дневникам и публикациям)
Баргуты (из «Старой» [стар.] и «Новой» [нов.] Барги)
1.
Давным-давно жил-был стрелок, лихой молодец 
(сайн эр) Эрхий-мэргэн. Этот стрелок Эрхий-мэргэн 
однажды заключил пари с другим человеком насчет 
стрельбы из лука. Пари было такое: свалить с неба звез-
ды Плеяды стрелой. И вот этот меткий стрелок говорит 
тому человеку:
— Если я не смогу свалить звезды Плеяды, я не буду 
пить прозрачной воды, не буду есть прошлогодней тра-
вы, стану степным животным!
В то время Плеяды были такими большими и ярки-
ми, как Луна. И вот этот меткий стрелок взял лук и стре-
лы и стал стрелять. Стрелял до того, что лук развалился, 
а сбить звезды не смог. И тогда тот меткий стрелок дей-
ствительно стал тарбаганом, который не пьет прозрач-
ной воды, не ест прошлогодней травы, выходит весной, 
стыдливо прячется осенью, роет норку над своей шеей, 
так и живет. 
А звезды, в которые он стрелял, это шесть звезд Плеяд, 
которые сверкают на небе (Новая Барга)
1
.

Mongγol arad-un üliger-ün čiγulγan. Übür Mongol-un Soyul-un 
keblel-ün qoriy-a, 2000, Degedü debter, 38. Первая публикация 
предания («Меткий стрелок») — в журн. «Саруул тал» (1983, № 4), 
выходящем в Восточном хошуне Новой Барги Хулунбуирского 
аймака КНР. Пер. А.Д. Цендиной.


468
ПРИЛОЖЕНИЕ
Эрт урьд цагт нэг эрийн сайн Эрхий мэргэн харваач 
гэж байжээ. Тэгээд тэр Эрхий мэргэн хараач нэг хүнтэй 
харвалгын мэлзээн талбив. Талбисан мэлзээ нь гэвэл 
тэнгэрт байгаа од мичдийг харван унагахаар тогтжээ. 
Ингээд тэр мэргэн харваач нөгөө хүндээ:
— “Хэрэв би Мич одыг харван унагааж дийлэхгүй бол 
хар ус уухгүй, хагд өвс идэхгүй, хээрийн амьтан бол-
но!” гэжээ. Тэр үед Мич одоо бол сар шиг том гэрэлт од 
байжээ. Тэгээд л тэр мэргэн харваач саадаг нумаа аваад 
харвасан чинь бутартал харвасан боловч унагаж дийл-
сэнгүй гэнэ. 
Тэгээд тэр мэргэн харваач үнэхээр хар ус уухгүй, хагд 
өвс идэхгүй, хавар гарч, намар ичээд, шилийн оройгоор 
нүх малтан амьдардаг тарвага болсон гэнэ. 
Харвасан одон гариг нь тэнгэрт гялалзан байдаг зур-
гаан Мичид юм гэнэ.
2.
На земле было несколько солнц. Он поспорил с бур-
ханом, что он их всех прострелит. Поклялся, что если 
не сможет сделать, то не будет пить чистую воду (хар 
ус), есть сухую траву и станет тарбаганом без большого 
пальца. Бурхан закрыл последнее солнце рукой (Адьяа 
Дамбын, 04.08.2010 [нов.]).
3.
Эрхий-мэргэн решил проверить свои способности, 
поспорил сам с собой и дал себе зарок, что станет тарба-
ганом. Стрелял в солнца (Адьяа говорит — в три, Адьяа-
сурэн — в семь), стал тарбаганом. Помешала ласточка 
(согласно обеим версиям).
Косточки под мышкой у тарбагана. Уточнение: отре-
занный большой палец Эрхий-мэргэн зажал под мыш-
ками, поэтому у него там есть мышца. Ее называют хүн 
мах ‘человеческое мясо’. Это мясо люди не едят. 
Бурхан закрыл солнце — такого не слышали (Адьяа, 
Адьяасурэн, Баатарсурэн, 04.08.2010 [нов.]).
4.
На земле было пять солнц и было жарко, вода ки-
пела. Тогда Бурхан-багш сказал Эрхий-мэргэну: если 


469
ПРИЛОЖЕНИЕ
ты такой меткий, то стреляй в пять солнц. Эрхий-мэ-
ргэн пообещал стать тарбаганом… (далее — обычный 
текст). Бурхан-багш, взмахнув полой, накрыл одеждой 
[последнее солнце], потому что иначе на земле стало бы 
слишком холодно. 
Никаких запретов, относящихся к охоте на тарба-
гана, не было.
Слышал во Внутренней Монголии. Охотник пытался 
подстрелить барсука (дорго), а тот схватил стрелу и ута-
щил в норку. Когда они раскопали ее, барсук превратил-
ся в женщину с двумя косичками, ее поймали, загнав 
в расщепленную скалу. 
Тот человек, который стрелял, — его барсук зата-
щил с собой, остальные пытались его достать, и про-
рыли всю нору. И барсук превратился в женщину. Пой-
мали и все. Мужика так и не нашли. 
Когда ставишь капканы на тарбагана и барсука, они 
уносят их с собой под землю (Норов, 08.08.2010 [нов.]). 
5.
Семь солнц, жара, поэтому решили (кто — не ясно) 
и привели Эрхий-мэргэна. Пристрелил шесть… (жена 
подсказала: «про тарбагана»). Обещал стать тарбага-
ном, и стал им. Запретов на охоту на тарбагана нет, но 
мясо под мышками (обеими) не едят, называют хүн мах 
(‘человеческое мясо’), и выбрасывают. Можно охотить-
ся с ружьем и с капканом.
Охотники на тарбагана надевали обручи с ушами 
зайца, веточку с белой бахромой, белую одежду и от-
стреливали их. Одежду наизнанку не выворачивали. На 
одежде кожаные наколенники и специальная роба. Тар-
баганий жир очень полезный, его обязательно надо пла-
вить на солнце, нельзя на огне.
Специальных охотников для тарбагана не было, сда-
вали налог тарбаганами. 
Историю про унесенную стрелу не знают (Магван 
Ринчэн, Ишгэн, 08.08.2010 [нов.]).
6.
Давным-давно было семь солнц на небе, поэтому 
было очень тепло, люди и животные не могли жить. Был 


470
ПРИЛОЖЕНИЕ
стрелок по имени Эрхий-мэргэн. Он сказал, что подстре-
лит все эти солнца. Бурхан-багш забеспокоился, что же 
будет. Шесть подстрелил, одно осталось, Бурхан-багш 
вытащил у него одну стрелу, поэтому одно солнце оста-
лось. Так как Эрхий-мэргэн не сдержал свое слово (что 
подстрелит все солнца), он не стал есть скошенную траву 
и пить простую воду — такой дал обет. Отрезав себе боль-
шой палец, превратился в тарбагана. Есть у тарбагана та-
кая особенность, что он не пьет воду, ест только свежую 
траву, скошенную не ест. Осенью уходит в спячку.
Люди тарбаганов убивают, едят. Все мясо можно 
есть. Под мышками железы, поэтому их выкидыва-
ют. Из шкуры делают разные изделия (Пунцагванжил, 
22.08.2013 [нов.]).
7.
Про Эрхий-мэргэна легенды рассказывают. Тарба-
ган — перерождение Эрхий-мэргэна. Заклятие не пить 
простой воды (хар ус). Это был герой, который стал по-
том тарбаганом (Очир, 18.08.2013 [стар.]).
8.
Люди говорят — три солнца, обещал неизвестно 
кому, что будет темно, если не смогу, уйду под землю; 
стал тарбаганом.
На тарбаганов охотился муж, родители, это можно 
было (Норжин, 12.08.2010 [нов.]).
9.
Эрхий-мэргэн — не помнит. Родители рассказывали 
(Адьяа Долгорын, 06–07.08.2010 [нов.]).
10.
Эрхий-мэргэн? Это стрелок. Толком не помнит. Что-
то там про солнца (Дугарсурэн, 22.08.2013 [нов.]). 
11.
Двенадцать звезд, Плеяды (Мишин од). Он [Эрхий-мэ-
ргэн] в них стрелял, 6 сбил, 7 промахнулся, после этого 
клятва. Отрубил себе палец, не стал пить воду, ушел в 
нору, стал тарбаганом (Эрэгэн Джамсу, 19.08.2013 [стар.]).


471
ПРИЛОЖЕНИЕ
Хамниганы
12.
[Про Эрхий-мэргэна слышали?] Когда была маленькая, 
старик рассказывал. Может быть, в древности действитель-
но был такой человек, сейчас не знает (Балжид, 19.08.2013).
13.
[Про Эрхий-мэргэна слышали?] Старики говорили, 
когда мы были маленькие, толком не помню, что-то там 
про большой палец (Нансалмаа, 25.08.2013).
14.
[Есть ли сказки про тарбаганов?] Осенью у нас ловят 
тарбаганов капканами. Зимой едят, выкапывают из нор. 
Выкуривают дымом от аргала. Зимой выкапывают яму, 
опускают туда длинную веревку — 2–3 метра, шебуршат 
ею там, тарбаганы просыпаются и вылезают. Но так как 
они сонные, их сразу ловят.
Хвост лошади или овцы привязывают к палке и кру-
тят. Тарбаган не боится, смотрит на этот хвост, вылезает 
и стоит. Тогда в них стреляют.
Тарбаганов и волков нельзя просто так убивать. По-
тому что их охраняют.
Кабанов тоже нельзя, охраняются законом (Нансалмаа, 
25.08.2013).
15.
[Слышали, что люди рассказывают про тарбагана? 
Про Эрхий-мэргэна?]
Все позабыли, раньше знали.
[Люди говорят, что когда охотятся на тарбагана, нуж-
но надевать специальную странную одежду. Слышали?]
Люди ловят, но такого не знают. Наши охотятся. Зимой выка-
пывают из норы, где он спит (Хандмаа, Мунгунтуяа, 26.08.2013).
Халхасцы
16.
На нашем Дзамбулине было семь солнц. Вышли 
семь солнц, все реки и все растения высохли, а солнца 


472
ПРИЛОЖЕНИЕ
жарили сильно. Собрались люди и стали решать: «Что 
теперь делать?» 
— Надо позвать Эрхий-мэргэна. Эрхий-мэргэн — 
меткий стрелок. Пусть он собьет семь солнц. 
Сказали они это Эрхий-мэргэну. 
— Ну что ж, если у вас засуха, то я могу пострелять. 
Если же я не смогу сбить, то пусть я перестану быть муж-
чиной, пусть у меня оторвется большой палец, не буду 
пить прозрачную воду, не буду есть прошлогоднюю тра-
ву, не буду рыть норы в черном береге, а буду рыть норы 
в бугорках на вершине горы, так и буду жить. 
Итак, настал день, когда он должен был стрелять в 
солнца. Собралось множество народу и стали смотреть. 
Эрхий-мэргэн стал стрелять: одно солнце, два солнца, 
три солнца, так он сбил 6 солнц. Только он собрался пу-
стить стрелу в седьмое солнце и стал шептать у большо-
го пальца заклинания, как пролетела перед ним ласточ-
ка. Он прострелил насквозь хвост ласточки. Поэтому 
хвост у ласточки раздвоенный. 
Так Эрхий-мэргэн не смог прострелить солнце. 
Солнце уже клонилось к закату и закатилось за горы. 
Так на нашей земле осталось одно солнце. 
— Ну что ж, я не смог быть хозяином сказанного. 
Мой пестрый, как сорока, конь не смог настигнуть солн-
це. За это я отрежу передние ноги своего коня! 
Потом Эрхий-мэргэн отрезал себе большой палец, 
стал животным, которое не роет норы в береге, не пьет 
прозрачной воды, не ест прошлогодней травы, а лежит 
на гребне горы. Поэтому теперь у тарбагана передние 
лапки имеют по четыре коготка. 
А его пестрый, как сорока, конь стал тушканчиком, 
передние ноги у него короткие, и прыгает он на задних 
ногах, пугая овец.
Манай замбуулин дээр долоон нар байсан гэнэ. Доло-
он нар гараад ус мөрөн, ургамал ногоо нь хатаад, доло-
он нар шараад болохгүй байсан гэнэ. — “За, тэгээд одоо 
яахав гэж түмэн олноороо цуглаад хуралдаж шийджээ. 
За, ингээд Эрхий мэргэнийг урья. Эрхий мэргэн 
бол мэргэн харваач гэнэ. Долоон нарыг харвуулья” гэж 
шийджээ. Тэгээд Эрхий мэргэнд хэлтэл:


473
ПРИЛОЖЕНИЕ
— “За яадаг юм билээ. Ган гачиг болоод байгаа юм бол 
харваж өгөхөөс биш дээ. Хэрвээ би харваж чадахгүй бол 
эр хүнээ байж, эрхий хуруугаа тасдаж, хар ус уухгүй, хагд 
өвс идэхгүй, хар эрэг нүхлэхгүй, уулын орой дээр тош хад 
нүхэлж, ингэж амьдарна” гэсэн юм гэнэлээ. 
Ингээд долоон нарыг нэг өдөр харвах болжээ. Түмэн 
олноороо цуглаад харж байтал Эрхий мэргэн нэг нар, 
хоёр нар, гурван нар гээд харваад зургаадах нарыг хар-
важ унагаачхаад долоо дахь нарыг харвана гээд эрхий ху-
руугаа шившиж, харвахын толгой дээр хараацай өмнүүр 
нь нисжээ. Ингээд хараацайн сүүлийг сэт харважээ. Ха-
раацай сэтэрхий сүүлтэй байдаг тийм учиртай гэнэлээ. 
Тэгээд Эрхий мэргэн нарыг харваж чадсангүй. Нар 
жаргах дөхсөн байсан юм байлгүй уулын цаагуур ор-
чихжээ. Ингээд манай дэлхийн ганц нар нь энэ гэнэ. 
— “За, би хэлсэн амандаа эзэн болж чадсангүй. Ми-
ний шаазгай алаг морь нарыг гүйцсэнгүй ээ” гээд мори-
ныхоо урд хоёр хөлийг нь би огтолж хаялаа гээд Эрхий 
мэргэн өөрийнхөө хурууг бас огтолж хаяад, эрэг цоол-
доггүй, хар ус уудаггүй, хагд өвс иддэггүй амьтан боло-
од уулын хярд хэвтчихдэг болжээ. Ингээд тарваганы урд 
хоёр хөл дөрвөн сарвуутай байдгийн үндэс энэ.
Шаазгай морь нь алагдаахай гэдэг урд хөл нь богино-
хон, хойд хөл дээрээ дэгддэг хонь үргээсэн амьтан бол-
сон юм гэнэлээ (Тогтоххуу, 22.08.2006 [версия Буувуу]).
17.
Давным-давно жил-был один стрелок. На этой земле 
вышло семь солнц, стало очень жарко, наступила засу-
ха. Люди пришли к Эрхий-мэргэну и попросили выстре-
лить в семь солнц. Эрхий-мэргэн был такой меткий, что 
стрелял во все, что видел, попадал туда, куда целился. 
Эрхий-мэргэн поклялся: 
Если я не смогу прострелить семь солнц семью стрелами, 
я отрежу себе большой палец, 
перестану быть мужем, 
не буду пить прозрачную воду, 
не стану есть прошлогоднюю траву, 
буду жить в темной яме! 


474
ПРИЛОЖЕНИЕ
Настало утро, пришли люди, Эрхий-мэргэн приготовил-
ся прострелить семь солнц. Эрхий-мэргэн прострелил ше-
стью стрелами шесть солнц и только собрался стрелять в 
седьмое, как перед ним пролетела сорока — не смог он про-
стрелить седьмое солнце. Солнце зашло за горы. Эрхий-мэ-
ргэн рассердился, погнался за птицей, но конь его догнать 
ее не смог. Снова Эрхий-мэргэн рассердился и последней 
стрелой прострелил ноги своего коня. После этого его конь 
стал тушканчиком. Вот отчего у тушканчика передние ноги 
короткие. Эрхий-мэргэн, как и поклялся, не стал пить про-
зрачную воду, есть прошлогоднюю траву, превратился в 
тарбагана и стал жить в темной яме. У тарбагана между ло-
паток есть место, называемое человеческое мясо. Люди го-
ворят, что это мясо Эрхий-мэргэна, и не едят его.
Эрт урьд цагт нэг мэргэн харваач байжээ. Энэ дэлхийд 
долоон нар гарч, маш их халуун төөнөж, ган гачиг болж 
гэнэ. Эрхий мэргэн дээр хүмүүс очиж, долоон нарыг хар-
важ өгөөч гэжээ. Эрхий мэргэн харсанаа харвадаг, онил-
сноо онодог мэргэн харваач гэнэ. Эрхий мэргэн харваач: 
— Би долоон нарыг долоон сумаар харваад онож ча-
дахгүй бол 
эрхий хуруугаа огтлоод, 
эр хүнээ байгаад, 
хар ус уухгүй, 
хагд өвс идэхгүй, 
харанхуй нүхэнд амьдарна 
гэж андгай тангараг тавьжээ. Өглөө болж, хүмүүс 
ирэхэд Эрхий мэргэн долоон нарыг харвах гэж бэлдэж 
байв. Тэгээд Эрхий мэргэн зургаан сумаар зургаан на-
рыг харваж устгаад долоо дахь нарыг харвах гэж бай-
тал дундуур нь шаазгай шувуу ороод долоо дахь нарыг 
харваж чадсангүй гэнэ. Нар уулын цаагуур оржээ. Эр-
хий мэргэн уурлан шаазгай шувууг хөөсөн боловч морь 
нь гүйцсэнгүй гэнэ. Тэгэхлээр нь Эрхий мэргэн бас уур-
лаад сүүлчийн үлдсэн сумаараа мориныхоо хөлийг тас 
харважээ. Түүнээс хойш морь нь алагдаага гэдэг амьтан 
болжээ. Алагдааганы урд хоёр хөл богино байдгийн учир 
тэр гэнэ.Эрхий мэргэн хэлсэн ёсоороо 


475
ПРИЛОЖЕНИЕ
хар ус уухгүй, 
хагд өвс идэхгүй, 
тарвага болоод 
харанхуй нүхэнд амьдардаг болжээ. 
Тарваганы далны хооронд хүн мах гэж байдаг. Түү-
нийг хүмүүс Эрхий мэргэний мах гээд одоо иддэгүй юм 
(Уранбилэг, 20.08.2006). 
18.
Как я слышал, солнце и луну проглотил Аранголиг. 
Когда он глотает солнце и луну, кричат, поэтому все со-
баки и другие животные, которые имеют голос, тоже 
кричат. Когда Эрхий-мэргэн выстрелил в Аранголига, 
ему попалась ласточка, и он прострелил ей хвост. По-
тому что Эрхий-мэргэн не смог попасть в Аранголига, 
он был заклят: 
Чтоб не ел травы сухой, 
чтоб не пил воды прозрачной! 
Поэтому он родился в безводном месте. Так я слышала. 
[Вы говорите Аранголиг? Что это за слово?] 
— Да. Смысл — ужасный, помост для трупов (? аран-
га), враг. Так называли в свое время страшных и ужасных. 
[Можно убить тарбагана из лука?] 
— Наверное, трудно попасть. На тарбагана охо-
тятся с капканом и ружьем. Эрхий-мэргэн хотел вы-
стрелить в Аранголига из лука, так как у него было 
такое оружие. А потом, когда сам стал тарбаганом, в 
него стало трудно попасть. Может, так? Эрхий-мэргэн, 
ставший тарбаганом, не попал в Аранголига, поэтому 
был заклят: 
Станет притороченной пищей у доброго молодца, 
станет развлечением для ружья у дурного молодца. 
Поэтому, наверное, в него трудно попасть.
Миний сонссоноор бол нар сарыг Аранголиг залгисан 
гэдэг. Тэр амьтан нар сарыг залгихаар нь дуу чимээ өгч, 


476
ПРИЛОЖЕНИЕ
нохой болон дуутай бүгдээ дуугаргадаг юм гэсэн. Эрхий 
мэргэн Аранголигийг харавтал хараацай дундуур нь та-
араад сүүлээ сэт харвуулсан юм гэдэг. Эрхий мэргэн тэ-
гээд Аранголигийг харваад онож чадаагүй тул: 
Хагд өвс идэхгүй, 
хар ус уухгүй 
гэж ам тангараг гарч, усгүй газар төрсөн гэж би тийм 
юм сонссон. 
— Аранганголиг гэв үү? Юу гэсэн утгатай үг вэ? 
Тийм. Утга нь айхтар, аранга, дайсан гэсэн утгатай. 
Айхтар амьтнаа тухайн үед тэгж нэрлэж байж.
Нум сумаар тарвага алж болох уу? 
Оногдохгүй байх. Хавх, буугаар л тарвагыг агнадаг. 
Эрхий мэргэн өрөө Аранголигийг нумаар харвах гэсэн, 
зэвсэг нь байсан тул тарвага болсон хойноо оногддоггүй 
юм болов уу. 
Тарвага болсон Эрхий мэргэн Аранголигийг оноо-
гүй тул 
Сайн эрийн газаганы хүнс, 
муу эрийн бууны зугаа болно 
гэж андгайлсан тул оногдохгүй байгаа байх даа (Шаг-
дарсурэн, 03.08.2008).
19.
В «Эрхий-мэргэне» рассказывается, как Эрхий-мэр-
гэн не смог попасть стрелой в солнце и отрезал большой 
палец. У коня, который не смог догнать солнце, про-
стрелил ноги и сделал из него тушканчика. Прозрачную 
(черную) воду не пить, прошлогоднюю траву не есть по-
клялся. 
Харин “Эрхий мэргэн” гэдэг үлгэрт Эрхий мэргэн на-
рыг харваж чадаагүй тул эрхий хуруугаа огтолсон. На-
рыг хөөж гүйцээгүй морио хөлийг нь тас харваж алаг-
даага гэдэг амьтан болгосон. Хар ус уухгүй. Хагд өвс 
идэхгүй гэж андгай тангараг тавьсан гэж ярьдаг (Цэнд, 
20–21.08.2006).


477
ПРИЛОЖЕНИЕ
20.
Давным-давно взошло семь солнц. Трава и растения 
высохли, воды не стало. Стали люди думать, как убрать 
солнца. Пошли к известному стрелку и попросили вы-
стрелить в солнца. Стрелок обещал: «Если я не смогу 
попасть в солнца, пусть я перестану быть мужчиной 
(человеком), оторву большой палец, не буду есть прошло-
годнюю траву, не буду пить воду!» С востока на запад 
он стал пускать стрелы, 6 солнц свалил, только собрал-
ся выпустить седьмую стрелу, как перед ним пролетела 
ласточка, стрела попала в хвост, а до солнца не долетела. 
Солнце зашло за гору. Стрелок перестал быть человеком, 
оторвал себе большой палец и стал тарбаганом. У тарба-
гана есть так называемое человеческое мясо. С тех пор 
у ласточки хвост раздвоенный, а день сменяется ночью.
Эртээ урьд цагт 7 нар гараад ургамал ногоо шарла-
ад усгүй болж гэнэ. Нарыг яаж зайлуулах вэ гэж хүмүүс 
ярилцжээ. Зартай мэргэн харваач дээр очоод нарыг хар-
ваад өгөөч гэж хэлж гэнэ. Харваач нь ам гарч байна гэнэ. 
Хэрвээ би харваж чадахгүй бол:
— “Эр хүнээ байгаад, эрхий хуруугаа тастаад хагд өвс 
идэхгүй, хар ус уухгүй амьтан болно” гэжээ. Тэгээд өрнөөс 
нь дорно зүг рүү 6 сумаар нарыг унагаад долоо дах сумаа 
харвах гэж байтал өмнүүр нь хараацай шувуу ороод сүү-
лийг нь тас харваад сум нь хүрсэнгүй гэнэ. Тэгээд нар уулын 
цаагуур орчихжээ. Харваач эр хүнээ болиод эрхий хүруугаа 
тастаад тарвага болжээ. Одоо тарваганд хүн мах гэж байдаг. 
Түүнээс хойш хараацай шувууны сүүл сэтэрхий болж, өдөр 
шөнө солигддог болсон гэнэ (Батболд, 23.08.2006).
21.
Стрелок Эрхий-мэргэн был тарбаганом. В то время 
на земле было 8 солнц. Стрелок Эрхий-мэргэн-тарбаган 
в день сбивал одно солнце. Так осталось на небе 1 солн-
це. Тогда он поймал это солнце, сломал себе большой 
палец и дал клятву. 
Тарбаган сказал так:
Темной ночью выходить не буду,
Прошлогоднюю траву есть не буду,


478
ПРИЛОЖЕНИЕ
Воды из полыньи пить не буду,
Стану провизией, притороченной у доброго молодца,
Стану адом для плохого молодца!
После этого перестали убивать тарбаганов из лука. Как-
то один человек потерял стрелу, а оказывается, это тарба-
ган забрал ее и сел в своей норе, выставив наружу. Из-за 
погоды, влажности, говорят. Сказок про это не знаю.
Эрхий мэргэн харваач чинь тарвага байсан юм гэн-
элээ. Энэ үед дэлхий дээр найман нартай байсан гэнэ. 
Эрхий мэргэн харваач тарвага өдөрт нэг нарыг харваж 
авчихаад байдаг байсан гэнэ. Тэгсээр байгаад тэнгэрт 
ганц нар үлдэж гэнэ. Тэгэхээр нь өнөөх чинь нарыг барьж 
аваад эрхий хурууг нь мулталж аваад андгайлсан юм 
гэнэ лээ. Тарвага: 
“Харанхуй шөнө гарахгүй 
Хагд өвс идэхгүй 
Харз ус уухгүй 
Сайн эрийн ганзаганы хүнс 
Муу эрийн там болно” 
гэж хэлсэн гэнэ лээ. 
Тарвагыг нум сумаар харваж алахгүй болсон юм 
гэсэн. Нэг хүн сумаа алдсан чинь тарвага барьж аваад 
нүхнийхээ мухарт онилчихсон сууж байсан юм гэсэн 
(Намжил, 24–27.08.2006).
22.
Это тарбаган. Был мужчина, был очень метким стрел-
ком, на земле было семь солнц. Он поклялся, что все эти 
семь солнц перестреляет. Дал клятву (вода, большой па-
лец, быть настоящим мужчиной). Попал в ласточку, пока 
он в нее попадал, солнце ушло. Не будет человеком, за-
роется в нору, будет мучить мужчин (так как за тарбага-
ном бегают мужчины), воды не будет пить. (Сухую траву 
есть не будет). Лошадь тоже дала клятву. Если не догонит 
ласточку, обрежет себе передние лапки. Лошадь превра-
тилась в тушканчика. Это объяснение про трех живот-
ных. Тарбагана, ласточку и тушканчика. 


479
ПРИЛОЖЕНИЕ
При охоте на тарбагана надевают белую одежду. 
Светлую. Чтобы позлить тарбагана, чтобы странное 
что-то он увидел и не спрятался. Ходят с «махалкой» 
(даллуур), чтобы махать и привлекать внимание. И сами 
так пробовали охотиться. Болезнь идет от тарбаганов — 
чума (тарваган тахал). С луком на тарбагана не охотят-
ся, может быть потому, что Эрхий-мэргэн был стрелком, 
может быть потому, что грех.
Эрхий-мэргэн обещал, что собьет семь солнц, ласточ-
ка пролетела, последнее солнце не смог сбить. Он хотел 
догнать ласточку. Он решил стать тарбаганом, мучить 
мужчин — потому что мужчины бегают за тарбаганами. 
Лошадь дала клятву догнать ласточку, если не догонит, 
обрежет ноги. И у ласточки раздвоенный хвост.
Когда охотятся на тарбаганов, надевают белую оде-
жду, чтобы его позлить, он принимает человека за жи-
вотное — лисицу, волка. Тарбаган злится, потому что 
эти животные на него охотятся.
Сами так охотятся.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   184   185   186   187   188   189   190   191   ...   199




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет