Microsoft Word Моисеева монография doc


презентации, второй  – нахождения



Pdf көрінісі
бет63/121
Дата23.05.2022
өлшемі3.69 Mb.
#458528
түріМонография
1   ...   59   60   61   62   63   64   65   66   ...   121
Семантическое поле

презентации, второй 
нахождения, третий – идентификации
четвертый – описания и атрибуции. Что касается пятого, то для 
него сложно подобрать идентификатор. Остановимся на нем 
подробнее, поскольку именно в нем Б. Потье помещает предмет 
нашего рассмотрения – глаголы восприятия. Субъективный залог в 
теории Потье соотносится с семантическими группами глаголов, 
которые репрезентируют три важные семантические области:
1) модальность с функцией намерения: pouvoir, devoir, vouloir;
2) чувства, ощущения с функцией восприятия: voir, entendre, 
sentir;
3) интеллект с функцией познания: croire, savoir, connaitre. 
Все три группы объединены «замкнутостью» на субъекте. 
Поэтому субъективный залог в терминологии Б. Потье аналогичен 
среднему залогу, указывающему на то, что действие не выходит за 


141 
пределы совершающего его деятеля. По выражению Э. Бенвениста, 
субъект выступает как место протекания процесса, даже если этот 
процесс требует объекта [Бенвенист 1974: 188]. Благодаря этому 
признаку перцептивные глаголы видеть, слышать, чуять и др. 
сближаются с непереходными рождаться, умирать, сидеть, 
лежать, расти  и др.
При определении залога важна локализация, обеспечивающая 
временную, пространственную и понятийную референцию (instant, 
lieu, maniere), сюда же входят три типа контакта, что важно для 
описания перцепции осязания: toucher, effleurer, mordre.
Семантические различия, выражаемые активом, пассивом, 
реципроком и рефлексивом, трактуемые некоторыми лингвистами 
как залоговые различия, Б.Потье связывает с понятием, которое 
называет les points de visee de l’enonciateur (точка зрения 
рассказчика) [Pottier 1987: 88]. В нашем исследовании этой 
функцией мы наделяем нарратора. Б. Потье неоднократно 
подчеркивает 
также 
мысль, 
что 
синтаксическая 
формула 
(формально-синтаксический порядок слов в предложении) не 
отражает специфику залоговых отношений. Рассмотрим, например, 
пять транзитивных конструкций имеющих одну и ту же формулу N 
+ V + N. Le chat regarde la souris. Le chat a un collier. Le chat casse 
l'assiette. Le chat veut la bobine. Le chat est un animal. В последнем 
примере мы видим непереходную структуру, в остальных 
предложения при одном и том же подлежащем, но с разными 
дополнениями, наблюдаются разные семантические отношения 
между актантами. Только семантический ракурс актантных 
взаимосвязей может иметь дифференциальную силу, легко 
выявляющуюся 
с 
помощью 
различных 
трансформаций, 
с 
которыми, по выражению Потье, справляется даже школьник [Там 
же: 122-123]. Автор дает пример трансформационного анализа,
применимого к трем следующим предложениям: 1) Pierre depave la 
rue
 Pierre ote les paves de la rue: la rue qui etait pavee va se 
trouver depavee. 2) Pierre traverse la rue 
 Pierre passe d'un cote a 
l'autre de la rue. 3) Pierre regarde la rue
 Pierre, devant la rue, la 
regarde. 
В первом предложении содержится каузация изменения 
объекта, во втором – констатация локального изменения субъекта и 
объекта относительно друг друга. Лишь в последнем случае 
передается субъективное отношение двух актантов – человека и 


142 
улицы, во время которого, по мнению Б. Потье, ни тот, ни другой 
не претерпевают изменения, если не считать расширения знаний 
субъекта от этого восприятия [Там же: 98]. Мы видим, что третье 
предложение 
входит 
в 
семантическое 
поле 
зрительного
восприятия. Его лексическая доминанта – глагол видеть и видовой 
коррелят смотреть различаются не только видовыми признаками, 
но и другими семами, в частности, семой “целенаправленность” 
(смотреть) / “нецеленаправленность” (видеть) действия. Глагол 
смотреть содержит еще и сему воли / намерения. Отсюда 
утверждение Б. Потье о том, что субъект не изменяется, хотя 
сделана оговорка относительно его знаний, по крайней мере 
спорно. Очевидно, было бы более точным, если бы вместо глагола 
regarder был употреблен его коррелят – нецеленаправленный 
глагол voir. В исследуемом предложении объект не испытывает 
изменения, но субъект претерпевает внутреннее изменение, 
большее при глаголе regarder и меньшее с глаголом voir.
Итак, согласно теории Б. Потье глаголы восприятия 
принадлежат к субъективному залогу по причине медийного 
характера. 
Но 
не 
все 
глаголы 
рассматриваемой 
группы 
характеризуются медийной семантикой, так, например, глаголы 
микрополей осязание и вкуса, имеющие доминантную сему 
«контакт с предметом», могут быть переходными и вызывать 
изменение предиката. К ним относятся такие глаголы, как:
fr. Toucher, esp. tocar, it. toccare 
fr. Effleurer, esp. desflorar, it. sfiorare; 
fr. Tater, esp. tentar, it. tastare
fr. Gouter, esp. catar, it. assagiare
fr. Savourer, esp. saborear, it. assaporare
fr. Mordre, esp. morder, it. mordere
Анализ показал, что вследствие наличия названной семы 
перечисленные перцептивные глаголы распределяются между 
двумя залогами: глаголы бесконтактного восприятия имеют 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   59   60   61   62   63   64   65   66   ...   121




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет