BrE
|
AmE
|
Words
|
BrE
|
AmE
|
Words
|
[di:]
|
[ʤi]
|
cordiality
|
[əu]
|
[au]
|
Moscow
|
[ʤ]
|
[gʤ]
|
suggest
|
[eu]
|
[u]
|
brooch
|
[eɪ]
|
[ə]
|
template
|
[ɪ]
|
[i]
|
pi(t)ta
|
[eɪ]
|
[ət]
|
tourniquet
|
[i:]
|
[ɪ]
|
been
|
[ə(r)]
|
[ɑr]
|
Madagascar
|
[i:∫]
|
[it∫]
|
niche
|
[ə(r)]
|
[jə~]
|
figure
|
[jɜ:]
|
[ju]
|
milieu
|
[ə]
|
[ɛ]
|
nonsense
|
[ju:]
|
[u]
|
barracuda, puma
|
[ɛ]
|
[ɑ]
|
envelope
|
[ɔ:]
|
[æ]
|
falcon
|
[ɛ]
|
[ə]
|
Kentucky
|
[s]
|
[z]
|
asthma
|
[ə]
|
[æ]
|
trapeze
|
[ ∫ ]
|
[sk]
|
schedule
|
[ɜ:(r)]
|
[ɛr]
|
err
|
[t]
|
[ θ ]
|
Anthony
|
[ɪr]
|
[ə~]
|
chirrup, stirrup, squirrel
|
[ɔ:(r)]
|
[ə~]
|
record (noun), stridor
|
[si:]
|
[ ∫ ]
|
cassia, Cassius, hessian
|
[zi:]
|
[ʒ]
|
Frasier, Parisian, Malaysia
|
[ti:]
|
[ ∫ ]
|
consortium
|
[æ]
|
[ɔ]
|
twat
|
[u:]
|
[ju]
|
coupon, fuchsine, Houston
|
[ɔ]
|
[æ]
|
wrath
|
[u:]
|
[u]
|
boulevard, snooker, woof (weaving)
|
[ɑ:]
|
[ə t]
|
nougat
|
[ɜ:(r)]
|
[ur]
|
connoisseur, entrepreneur
|
[ɑ:]
|
[ɔ]
|
Utah
|
[ɜ:]
|
[ou]
|
Möbius
|
[ɑ:]
|
[ɔr]
|
quark
|
[ə]
|
[eɪ]
|
Draconian, hurricane
|
[æ]
|
[ɛ]
|
femme fatale
|
[eɪ]
|
[ɪ]
|
deity, Helene
|
[aɪ ]
|
[eɪ]
|
Isaiah
|
[ju :]
|
[w]
|
jaguar, Nicaragua
|
[au]
|
[u]
|
nous
|
[ɔ:]
|
[ɑ]
|
launch, salt
|
[ð]
|
[ θ ]
|
booth
| Семантика
Между двумя вариантами английского есть два важных типа различий в смысле слов:
-
Одинаковые по значению слова в разных диалектах имеют совершенно разное написание.
Некоторые из самых больших различий в словах используются в повседневной жизни, например, домашняя утварь, некоторая еда, части автомобилей и пр., имеют разное написание в британском и американском вариантах английского.
На приведенных ниже таблицах приводятся часто встречающиеся различия в словах.
British variant
|
American variant
|
Translation
|
British variant
|
American variant
|
Translation
|
single ticket
|
one-way ticket
|
Билет в один конец
|
nasty
|
mean
|
неприятный
|
angry
|
mad
|
разгневанный
|
crossroads
|
intersection
|
перекресток
|
bonnet
|
hood
|
капот
|
main road, motorway
|
high way, freeway
|
автострада
|
gear level
|
gear shift
|
Переключение передач
|
petrol
|
gas
|
топливо
|
rubbish
|
garbage, trash
|
мусор
|
torch
|
flashlight
|
фонарь
|
ground floor
|
first floor
|
Первый этаж
|
lift
|
elevator
|
лифт
|
nappy
|
diaper
|
пеленка
|
turn-ups
|
cuffs
|
Манжеты
|
cot
|
crib
|
Детская кроватка
|
biscuit
|
cookie, cracker
|
печенье
|
sweet
|
candy
|
конфета
|
tin
|
can
|
Консервная банка
|
dialing code
|
area code
|
Междугородный телефонный код
|
barrister,
solicitor
|
attorney, lawyer
|
адвокат
|
British variant
|
American variant
|
Translation
|
British variant
|
American variant
|
Translation
|
underground
|
subway
|
метрополитен
|
the cinema
|
the movies
|
кинотеатр
|
store
|
shop
|
магазин
|
pavement
|
sidewalk
|
тротуар
|
queue
|
line
|
очередь
|
football
|
soccer
|
футбол
|
postman
|
mailman
|
почтальон
|
holiday
|
vacation
|
Отпуск, каникулы
|
maize
|
corn
|
кукуруза
|
autumn
|
fall
|
осень
|
zip
|
zipper
|
Застежка-молния
|
zed
|
zee
|
Название буквы Z
|
windscreen
|
windshield
|
Ветровое стекло
|
fortnight
|
two weeks
|
Две недели
|
boot
|
trunk
|
багажник
|
van, lorry
|
truck
|
грузовик
|
mean
|
stingy
|
скупой
|
to queue
|
to stand in line
|
Стоять в очереди
|
tap
|
spigot, faucet
|
кран
|
trainers
|
sneakers
|
кеды
|
timetable
|
schedule
|
расписание
|
return
|
round trip
|
Поездка в обе стороны
|
public toilet
|
rest room
|
Общественный туалет
|
railway
|
railroad
|
Железная дорога
|
crisps
|
chips
|
чипсы
|
jug
|
pitcher
|
кувшин
|
surface
|
pavement road
|
мостовая
|
trousers
|
pants
|
Брюки, штаны
|
-
Одинаковые по написанию слова могут использоваться как в британском, там и в американском варианте английского, но в зависимости от языка они будут иметь разные значения.
word
|
American meaning
|
British meaning
|
Football
|
A game played in the US, with an egg-shaped ball that the players can throw or kick. British call this game American football.
|
A game played all over the world, with a round-shaped ball that the players can only kick (do not throw). American speakers call this game soccer.
|
Chips
|
Thin flat pieces of potato, friend and eaten cold. Also called potato chips. British speakers call them crisps.
|
Long thin pieces of potato, fried and eaten hot. American speakers call these fries or French fries.
|
Vest
|
A piece of clothing with buttons on the front and no sleeves that men often wear over their shirt as a part of a suit. British speakers often call this a waistcoat.
|
A piece of underwear that you wear under a shirt. American speakers often call this an undershirt.
|
Такой тип различий может послужить сложным для восприятия многих изучающих английский, особенно для новичков и тех, кто учит английский как первый иностранный язык. Такими «лживыми» словами, имеющими разные значения в зависимости от диалекта, являются и bathroom, class, college, couple, doctor, federal, gas, hire, holiday, lawyer, mean, pavement, programme, public school, quite, school, sea, sick, smart, state, station, student, subway, theatre, time.
Достарыңызбен бөлісу: |