Тема 4. Охрана окружающей среды Антарктики.
4) (a) Защитные природоохранные механизмы
4) (a) (i) Воздействия морского туризма на Южный океан
-
Австралия представила Рабочий документ WP008 «Экологические аспекты антарктического морского туризма». В этом документе содержалась оценка механизмов взаимодействия морского туризма с окружающей средой Антарктики, и того, какие из этих взаимодействий (экологические аспекты) учтены существующими правилами и руководствами. Австралия предложила участникам СЭДА, опираясь на результаты этой оценки в качестве основы для дискуссий, определить направления и приоритеты дальнейшей работы по регулированию экологических аспектов морского туризма в Антарктике.
-
Австралия также представила Рабочий документ WP010 «Анализ Приложения IV к Протоколу «Предотвращение загрязнения морской среды»», в котором предлагалось поручить КООС рассмотреть Приложение IV «Предотвращение загрязнения морской среды» в качестве следующего объекта поэтапного пересмотра Приложений к Протоколу по охране окружающей среды к Договору об Антарктике. В документе отмечалось, что в рамках такого пересмотра было бы целесообразно подробно рассмотреть проблемы загрязнения, связанные с морским туризмом, которые будут определены в ходе СЭДА.
-
АСОК представила Информационный документ IP004 «Загрязнение прибрежной среды углеводородами. Исследование случая загрязнения на острове Десепшн (Антарктика)», содержавший уточненную информацию о совместном мониторинге, организованном АСОК и Университетом Буэнос-Айреса (Институтом химической физики материалов, окружающей среды и энергетики) на острове Десепшн в 2001-2002 гг. В ходе мониторинга на некоторых прибрежных участках острова Десепшн были зарегистрированы измеримые концентрации углеводородов, и в документе рекомендовалось проведение систематического и эффективного мониторинга с целью оценки воздействий текущей деятельности. Кроме того, в документе рекомендовалось проведение мониторинга в других районах Антарктики с высокой интенсивностью движения судов.
-
Новая Зеландия представила Информационный документ IP011 «Приложение VI к Протоколу по охране окружающей среды к Договору об Антарктике», содержавший обзор Приложения VI и описание сферы его применения, выгод и последствий.
-
Совещание рассмотрело предложения, сформулированные в нескольких документах и касавшиеся применения механизмов регулирования воздействий морского туризма, имеющихся в рамках Приложения V к Протоколу. Некоторые делегации выразили озабоченность в связи с возможностью использования Приложения V для ограничения туризма или иных видов деятельности, однако было решено, что вопросы определения Особо охраняемых районов Антарктики (ООРА) и Особо управляемых районов Антарктики (ОУРА) целесообразно рассматривать в рамках более широкого стратегического подхода к регулированию туризма в общем контексте охраны окружающей среды. Решения об определении таких районов следует принимать в индивидуальном порядке с учетом положений Статей 3 и 4 Приложения V, касающихся определения ООРА и ОУРА. Было отмечено, что на территории ОУРА № 2 «Сухие долины МакМердо» выделена специальная туристическая зона, а в Плане управления ОУРА № 3 «Остров Десепшн» есть положения о регулировании туризма.
-
Совещание обсудило проблему возможных воздействий якорей туристических судов на уязвимые морские экосистемы (УМЭ), которая поднималась в Рабочем документе WP001. Как разъяснили некоторые делегации, долгосрочные научные исследования показали, что наиболее значительное воздействие на донную среду прибрежных морских районов оказывает трение айсбергов. По их мнению, обсуждение этого вопроса должно опираться на данные и четкие факты, а для принятия решения о необходимости каких-либо действий нужна дополнительная информация. При этом следует учитывать такой важный фактор, как необходимость постановки туристических судов на якорь для обеспечения их безопасности. Совещание согласилось с тем, что Комитету по охране окружающей среды стоит разработать рекомендации для КСДА в связи с возможной необходимостью регулирования воздействий, обусловленных постановкой судов на якорь. Кроме того, был поднят вопрос о том, что якоря и цепи могут стать источниками интродукции неместных видов.
-
Совещание обсудило идею о том, чтобы предложить ИМО определить район действия Договора об Антарктике в качестве Особо чувствительного морского района (ОЧМР) с применением к этому району соответствующих механизмов – например, мер, связанных с составлением маршрутов, и определения районов, которых следует избегать – рассматривавшихся в документах WP001 и IP002. Ряд делегаций выразили поддержку этой идее, отметив при этом, что для определения ОЧМР потребуется огромная работа, а также подробное рассмотрение критериев и целей определения ОЧМР. Другие делегации подчеркнули, что любое предложение сначала должно проходить детальное рассмотрение на КСДА, включая обсуждение вопроса о том, можно ли добиться тех же результатов с помощью механизмов системы Договора об Антарктике или других защитных мер ИМО.
-
Совещание приветствовало оценку, представленную в документе WP008, как полезное обобщение взаимодействий морского туризма и окружающей среды Антарктики. Было отмечено, что поднятые вопросы должны решаться в рамках оценок воздействия туризма на окружающую среду и что такие оценки можно расширить, учитывая воздействия, выявленные в ходе научных исследований и мониторинга, а также возможность интродукции неместных видов через якоря.
-
Рекомендация 11. Совещание рекомендовало соответствующим комитетам и группам КСДА (например, КООС и Рабочей группе по операционным вопросам) продолжить рассмотрение вопроса о том, каким образом результаты оценки экологических аспектов антарктического морского туризма и его воздействия на окружающую среду (WP008, Приложение A) можно использовать в качестве исходных материалов для обсуждения проблемы регулирования морского туризма и мореплавания в целом.
-
Совещание обсудило предложение, сформулированное в документе WP010, о том, чтобы поручить КООС рассмотреть Приложение IV «Предотвращение загрязнения морской среды» в качестве следующего объекта поэтапного пересмотра Приложений к Протоколу. В целом, все согласились с тем, что необходимо уделить внимание выявлению пробелов в действующих положениях, касающихся загрязнения морской среды, однако некоторые делегации заявили о том, что на данном этапе они не хотят приступать к пересмотру еще одного Приложения. Совещание отметило, что оценка, содержащаяся в документе WP008, дает основу для анализа в рамках КООС общих вопросов, касающихся судоходства, что может способствовать получению информации для принятия возможного решения о необходимости пересмотра Приложения IV.
-
Что касается рекомендации документа IP003 относительно проведения анализа того, как ОВОС применяется к туризму, и совершенствования этого механизма, было отмечено, что ОВОС – это краеугольный камень Протокола по охране окружающей среды и что работа, проведенная на сегодняшний день в рамках КООС с целью изучения экологических аспектов и воздействий антарктического туризма, свидетельствует о наличии серьезных трудностей, связанных со сбором информации и данных для осуществления мер управления. Совещание согласилось с тем, что решения и рекомендации в области управления должны приниматься на основе самой лучшей имеющейся информации, и в этой связи приветствовало очень полезную информацию, содержащуюся в документе IP009, которая также может стать ценным вкладом в исследовательскую работу КООС. Кроме того, было предложено рассматривать информацию о морском туризме с учетом всех видов судоходства в Антарктике.
-
Совещание пришло к заключению, что в документе IP004 содержится полезный анализ конкретного случая мониторинга загрязнения прибрежной среды углеводородами, и приняло к сведению замечание АСОК о необходимости получения дополнительной научной информации о воздействиях туризма.
-
Рекомендация 12. Совещание рекомендовало Сторонам и участникам неправительственной деятельности предоставлять пространственно-временные данные для проведения дальнейших исследований и обобщающих оценок, которые будут обсуждать КООС и КСДА..
4) (b) Ответные действия в чрезвычайных ситуациях (Статья 15 Протокола по охране окружающей среды к Договору об Антарктике)
-
Франция привлекла внимание совещания к выводам документа WP003, где отмечалось отсутствие глобальной организации, которая могла бы координировать ответные действия в случае крупномасштабного загрязнения на территории Антарктики.
-
Совещание обсудило предложение, выдвинутое в документах WP001, WP005, WP006 и IP002, о том, что Сторонам следует рассмотреть возможность обмена информацией о планах действий в чрезвычайных ситуациях, подготовленных в соответствии со Статьей 15 Протокола с целью реагирования на инциденты, которые могут оказать неблагоприятное воздействие на окружающую среду Антарктики. Совещание согласилось с тем, что такой обмен информацией будет полезен. По замечанию КОМНАП, его члены уже разработали руководство по составлению планов действий в чрезвычайных ситуациях, и многие планы находятся в Секретариате КОМНАП.
-
Рекомендация 13. В целях реагирования на инциденты, которые могут оказать неблагоприятное воздействие на окружающую среду Антарктики, Стороны Договора должны обмениваться информацией о планах действий в чрезвычайных ситуациях, составляемых во исполнение Статьи 15.
4) (b) (i) Ответные действия в случае нефтяного загрязнения и очистные работы
-
Новая Зеландия представила Рабочий документ WP005 «Разливы нефти в море в районе действия Договора об Антарктике. Природоохранные соображения, связанные с поведением разливов нефти и их возможными последствиями». В документе отмечалось, что разлив нефти в окружающих Антарктиду морях может существенно повлиять на целый ряд живых организмов и в зависимости от типа нефти может привести к долгосрочным воздействиям на береговую среду. Кроме того, в случае крупного разлива нефти в антарктических морях будет чрезвычайно трудно предпринимать ответные действия, и, если они будут предприняты, мобилизация сил, скорее всего, будет происходить медленно из-за логистических трудностей. Авторы документа дали рекомендации СЭДА, касающиеся скорейшего принятия обязательного Полярного кодекса для судов, эксплуатируемых в полярных водах, включая меры, направленные на снижение риска разливов нефти в море в районе действия Договора об Антарктике и конкретные меры регулирования перевозки топлива на борту судов.
-
Новая Зеландия также представила Рабочий документ WP006 «Ответные действия в случае разлива нефти», где рассматривались особые требования и ограничения, которые могут возникнуть в процессе осуществления ответных действий в случае разлива нефти в море в районе Договора об Антарктике. В документе были определены некоторые особенности, связанные с мерами реагирования на разлив нефти в Антарктике, а также ряд возможных вариантов ответных действий (от применения дисперсантов до обваловки). В документе рекомендовалась разработка плана действий на случай разлива нефти в районе Договора об Антарктике.
-
Совещание обсудило поднятую в ряде документов проблему механизма координации подготовки планов действий в чрезвычайных ситуациях и мер реагирования в случае крупного разлива нефти. Некоторые делегации отметили, что они уже сталкивались с крупными морскими авариями в других регионах мира, и подчеркнули необходимость заблаговременной разработки согласованных планов ответных действий, включая четкое определение вертикали управления. Совещание подтвердило, что разработка такого подхода для Антарктики – сложная задача, требующая детального рассмотрения. КОМНАП сообщил о том, что его члены уже разработали планы ответных действий для конкретных участков и несколько согласованных региональных планов ответных действий. Кроме того, есть ряд документов, где перечислены средства реагирования, которые имеются на станциях (например, Справочник полетной информации для Антарктики). Совещание отметило большое значение этого вопроса и, напомнив о том, что ИМО собирается ввести запрет на перевозку и использование тяжелых сортов нефти, согласилось с тем, что Рабочей группе КСДА по безопасности и операционным вопросам стоит обсудить факторы, которые, возможно, необходимо учитывать при осуществлении ответных действий в случае разлива нефти в море.
-
Что касается сформулированных в документе WP006 предложений о включении конкретных мер регулирования использования топлива в обязательный Полярный кодекс для судов, эксплуатируемых в полярных водах, совещание отметило связанные с этим трудности и, в частности, необходимость учета соображений безопасности. Участники согласились с тем, что следует просить ИМО рассмотреть вопрос о том, какие положения нужно включить в обязательный Полярный кодекс применительно к разливам нефти и охране окружающей среды в целом, особенно в свете ожидаемого запрета на использование и перевозку тяжелых сортов нефти.
-
Совещание согласилось с тем, что необходимо обратить внимание ИМО на огромное значение охраны окружающей среды и минимизацию загрязнения моря в районе действия Договора об Антарктике.
-
Рекомендация 14. КСДА должно рассмотреть возможность разработки руководства по мерам реагирования в случае крупномасштабных разливов нефти в море в районе действия Договора об Антарктике.
Тема 5. Суда, плавающие под флагами государств, не являющихся Сторонами Договора об Антарктике.
-
Новая Зеландия представила Рабочий документ WP014 «Суда, плавающие под флагами государств, не являющихся Сторонами Договора об Антарктике: возможные последствия для осуществления ответных действий в чрезвычайных экологических ситуациях». Авторы документа рекомендовали Сторонам обсудить последствия осуществления ответных действий в случае чрезвычайных экологических ситуаций в районе действия Договора об Антарктике, созданных туристическими судами, плавающими под флагами государств, не являющихся Сторонами Договора об Антарктике.
-
Совещание отметило, что под флагами государств, не являющихся Сторонами Договора об Антарктике ходит значительная часть судов туристического флота (около 50 процентов). Это является потенциальной проблемой для системы Договора об Антарктике с учетом требований осуществления ответных действий в чрезвычайной ситуации, сформулированных в Протоколе, и обязательств оператора в рамках еще не имплементированного Приложения по материальной ответственности (Приложение VI). Совещание подчеркнуло возможность возникновения разрыва в цепочке обязательств в случае, если туристическая компания, осуществляющая деятельность в Антарктике, использует судно, плавающее под флагом государства, не являющегося Стороной Договора об Антарктике.
-
МААТО отметила, что обязательства, вытекающие из Приложения по материальной ответственности, должны обеспечиваться страхованием судна, которое должно покрывать материальную ответственность судна за всех, кто с ним связан (в том числе, оператора). МААТО также отметила, что, возможно, Стороне, которая выдает разрешение, стоит запрашивать разъяснение у каждого конкретного оператора, и приветствовала продолжение дискуссий по этому вопросу.
-
Многие Стороны сообщили о том, что в настоящее время они разрабатывают внутреннее законодательство для имплементации Приложения по материальной ответственности, согласно которому обязательства будут возлагаться на оператора. Стороны могут узнавать друг у друга, как обеспечить, чтобы их внутреннее законодательство предусматривало обязательства, вытекающие из Приложения по материальной ответственности. Когда это законодательство вступит в силу, нужно будет проследить за тем, чтобы операторы знали о своих обязательствах.
-
Совещание приветствовало дальнейшее обсуждение на XXXIII КСДА вопроса об имплементации Приложения по материальной ответственности во внутреннее законодательство.
Тема 6. Сотрудничество КСДА с Международной морской организацией и Международной гидрографической организацией.
-
Австралия представила Рабочий документ WP009 «Совершенствование координации предложений, направляемых Сторонами Договора об Антарктике в ИМО». В документе говорилось о том, что КСДА и связанные с ним совещания являются главным форумом для решения вопросов, относящихся к Антарктике, включая вопросы, касающиеся судоходства в Антарктике. При этом совещание подтвердило также роль ИМО в обеспечении безопасности судоходства и охране окружающей среды антарктического региона. Австралия предложила Сторонам определить простые способы, используя которые, Стороны Договора смогут отслеживать, обсуждать и при необходимости координировать свои позиции в отношении предложений, направленных КСДА на рассмотрение ИМО, по мере их прохождения через различные инстанции ИМО. Например, Сторона, которая внесла предложение на КСДА, могла бы информировать Стороны Договора о том, как продвигается обсуждение этого предложения в рамках ИМО.
-
МГО представила Информационный документ IP014 и рассказала о сотрудничестве КСДА и МГО на сегодняшний день. Авторы документа отметили, что МГО принимает участие в работе КСДА с 1989 г., и просили СЭДА рассмотреть вопрос об участии представителя КСДА в будущих совещаниях МГО/ГКА.
-
Представляя Рабочий документ WP009, Австралия отметила, что КСДА играет важную роль в регулировании деятельности на море и является самым подходящим форумом для решения антарктических проблем. Австралия отметила также важную роль ИМО и подчеркнула необходимость эффективной координации действий ИМО и КСДА. Как было указано в документе, в прошлом КСДА уже направляло вопросы на рассмотрение ИМО, и, вероятно, эта практика будет продолжена.
-
Австралия предложила участникам совещания продолжить рассмотрение вопросов, касающихся Антарктики, в рамках ИМО. В частности, она предложила, чтобы Сторона Договора, которая внесла какое-либо предложение на рассмотрение КСДА, брала на себя ответственность и отслеживала ход обсуждения этого предложения в ИМО и сообщала КСДА о развитии событий в ИМО.
-
Совещание отметило, что взаимодействие КСДА и ИМО приобретает все большее значение, особенно в связи с разработкой обязательного Полярного кодекса. Стороны поблагодарили ИМО за участие в этом совещании и призвали ИМО в дальнейшем принимать участие в работе КСДА. Было также решено, что Стороны должны и в дальнейшем координировать действия со своими представителями в ИМО в Лондоне и привлекать своих экспертов в ИМО к участию в будущих КСДА. Австралия предложила пригласить ИМО на следующее КСДА, чтобы ИМО сообщила о сроках и ходе работы над подготовкой обязательного Полярного кодекса, прежде всего, о сроках представления документов.
-
Некоторые Стороны отметили трудности координации действий с ИМО, особенно те трудности, которые связаны с темпами работы ИМО, и предложили доработать документ WP009, чтобы в нем было указано, каким образом и когда должна осуществляться такая координация. Председатель предложил Австралии уточнить Рабочий документ WP009 и представить его на XXXIII КСДА.
-
Рекомендация 15. Совещание согласилось с тем, что в определенных случаях Сторонам Договора об Антарктике полезно более тесно координировать свои действия в связи с рассмотрением вопросов, касающихся Антарктики, в рамках ИМО, и отметило, что XXXIII КСДА должно обсудить механизмы такой координации.
-
Рекомендация 16. Признавая целесообразность присутствия ИМО на этом совещании, а также ценный вклад представителей ИМО в его работу, участники совещания призвали ИМО принять участие в следующем КСДА. Они рекомендовали XXXIII-му КСДА продолжить рассмотрение путей развития рабочего сотрудничества между КСДА и ИМО.
-
Совещание согласилось с тем, что МГО/ГКА следует приглашать на ежегодные КСДА для представления доклада о положении дел с проведением гидрографических исследований и производством морских карт Антарктики. Стороны также решили, что, по мере возможности, представитель КСДА должен присутствовать на совещаниях МГО/ГКА. Однако некоторые Стороны отметили серьезные ресурсные ограничения, мешающие участию в совещаниях МГО/ГКА. Стороны согласились с тем, что, когда совещания МГО/ГКА будут проводиться в стране, которая также является одной из Консультативных сторон, эта Консультативная сторона должна присутствовать на совещании ГКА.
-
Рекомендация 17. Следует продолжить практику приглашения ГКА/МГО на ежегодные КСДА для представления доклада о положении дел с проведением гидрографических исследований в Антарктике и производством карт морских районов Антарктики. Стороны также согласились с тем, что по мере возможности, КСДА должно быть представлено на совещаниях ГКА/МГО. Если совещание ГКА/МГО проводится в стране, которая является одной из Консультативных сторон, то эта Консультативная сторона должна рассматривать вопрос о своем участии в совещании ГКА.
3. Приложения
Приложение 1. Решение 7 (2009)
Решение 7 (2009)
Совещание экспертов «Регулирование морского туризма в районе действия Договора об Антарктике»
Представители
Принимают следующее решение:
1. Созвать Совещание экспертов для обсуждения вопросов, касающихся регулирования морского туризма в районе действия Договора об Антарктике, которое должно состояться в Веллингтоне (Новая Зеландия) в период 9-11 декабря 2009 г.
2. Поручить Совещанию экспертов рассмотреть следующие темы:
-
Тенденции развития морского туризма в районе действия Договора об Антарктике в течение последних 10 лет, включая морские инциденты, и прогнозы на будущее.
-
Разработки в рамках Международной морской организации, касающиеся морского туризма в районе действия Договора об Антарктике
-
Безопасность на море в районе действия Договора об Антарктике:
-
Безопасность на море в районе действия Договора об Антарктике:
-
Предупреждение морских инцидентов в районе действия Договора об Антарктике
-
Проектирование и конструкция судов, безопасная эксплуатация судов
-
Гидрография и картография
-
Контроль государством порта
-
Морские поисково-спасательные операции
-
Охрана окружающей среды Антарктики:
-
Воздействия морского туризма на Южный океан
-
Ответные действия в чрезвычайных ситуациях (Статья 15 Протокола по охране окружающей среды к Договору об Антарктике)
-
Ответные действия в случае нефтяного загрязнения и очистные работы
-
Суда, плавающие под флагами государств, не являющихся Сторонами Договора об Антарктике
-
Сотрудничество КСДА с Международной морской организацией и Международной гидрографической организацией
3. Рекомендовать представителям Консультативных сторон принять участие в Совещании и пригласить экспертов Неконсультативных сторон, Совета управляющих национальных антарктических программ (КОМНАП), Международной ассоциации антарктических туристических операторов (МААТО), Коалиции по Антарктике и Южному океану (АСОК), Международной морской организации (ИМО), Всемирной туристической организации (ВТО), Всемирного союза охраны природы (МСОП), Международной гидрографической организации (МГО), Программы ООН по окружающей среде (ЮНЕП) и морских спасательно-координационных центров (МСКЦ), особенно тех Сторон, которые отвечают за поисково-спасательные операции в районе действия Договора об Антарктике.
4. В соответствии с Рекомендацией IV-24 просить Новую Зеландию представить отчет об этом Совещании экспертов на рассмотрение XXXIII КСДА.
Приложение 2. Список участников
ДЕЛЕГАЦИЯ
|
Ф.И.О.
|
|
ROLE
|
АДРЕС ЭЛ.ПОЧТЫ
|
СЕКРЕТАРИАТ ДОГОВОРА ОБ АНТАРКТИКЕ
|
Д-р Манфред Райнке
Reinke, Dr. Manfred
|
|
Executive Secretary Antarctic Treaty Secretariat
|
manfred.reinke@ats.aq
|
КОАЛИЦИЯ ПО АНТАРКТИКЕ И ЮЖНОМК ОКЕАНУ
|
Г-н Рикардо Роура
Roura, Mr. Ricardo
|
Глава делегации
|
Senior ASOC advisor
|
ricardo.roura@worldonline.nl
|
|
Капитан Роберт Грэм
Graham, Capt. Robert
|
|
Ice Pilot
|
ragraham@xtra.co.nz
|
|
Д-р Сайан (Джудит) Прайор
Prior, Dr (Judith) Slan
|
|
ASOC Advisor / IMO Coordinator
|
sianprior9@hotmail.com
|
|
Г-жа Карен Скотт
Scott, Ms Karen
|
|
Senior Lecturer, School of Law, University of Canterbury.
|
Karen.Scott@canterbury.ac.nz
|
АРГЕНТИНА
|
Г-н Ариэл Манси
Mansi, Mr Ariel
|
Глава делегации
|
Director General de Asuntos Antárticos, Ministerio de Relaciones Exteriores, Comsrcio Internacional y Culto
|
rpc@mrecic.gov.ar
|
|
Капитан Рубен Лопес Франко
Lopez Franco, Captain Ruben
|
|
Maritime SAR Service, Argentine Navy
|
rjlopezfranco@hotmail.com
|
|
Г-н Педро Маротта
Marotta, Mr Pedro
|
|
First Secretary Embassy of Argentina in New Zealand
|
ambass.assistant@arg.org.nz
|
АВСТРАЛИЯ
|
Г-жа Лин Мэддок
Maddock, Ms Lyn
|
Глава делегации
|
Director, Australian Antarctic Division
|
lyn.maddock@aad.gov.au
|
|
Г-н Колин Барр
Barr, Mr Colin
|
|
Manager Planning & Business Support, Australian Maritime Safety Authority
|
colin.barr@amsa.gov.au
|
|
Г-н Брэд Гроувз
Groves, Mr Brad
|
|
Acting Deputy Chief Executive Officer, Australian Maritime Safety Authority
|
brad.groves@amsa.gov.au
|
|
Г-н Дон Макинтайр
McIntyre, Mr Don
|
|
International Association of Antarctica Tour Operators
|
icebound@ozemail.com.au
|
|
Г-н Юэн МакАйвор
McIvor, Mr Ewan
|
ЗаместительСопредседателей
|
Senior Environmental Policy Officer, Australian Antarctic Division
|
Ewan.Mcivor@aad.gov.au
|
|
Г-н Эдвард Палмизано
Palmisano, Mr Edward
|
|
Department of Foreign Affairs and Trade
|
edward.palmisano@dfat.gov.au
|
|
Д-р Филлип Трейси
Tracey, Dr Phillip
|
|
Senior Policy Adviser, Australian Antarctic Division
|
Phillip.Tracey@aad.gov.au
|
КОМНАП
|
Г-жа Мишель Роган-Финнемор
Rogan-Finnemore, Michelle
|
Глава делегации
|
Executive Secretary, COMNAP
|
michelle.finnemore@COMNAP.aq
|
ЧИЛИ
|
Г-жа Мария Луиза Карвальо
Carvallo, Ms. María Luisa
|
Глава делегации
|
Head of Antarctic Division, Ministry of Foreign Affairs
|
mlcarvallo@minrel.gov.cl
|
|
Г-н (лейтенант) Эдуардо Идалго
Hidalgo, CF (LT) Mr. Eduardo
|
|
Oficial experto en temas marítimos del Estado Mayor, Armada de
|
ehidalgoa@armada.cl
|
|
Г-н (лейтенант) Марко Риффо
Riffo, CF (LT) Mr. Marco
|
|
Jefe Servicio Búsqueda y Salvamento Marítimo en, Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante, DIRECTEMAR
|
mriffo@directemar.cl
|
|
Г-н (лейтенант) Виктор Руис
Ruiz, C.N. (LT) Mr. Víctor
|
|
Jefe Servicio de Búsqueda y Salvamento Marítimo MRCC, Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante, DIRECTEMAR
|
vruiz@directemar.cl
|
|
Г-н Карлос Салгадо
Salgado, Mr. Carlos
|
ЗаместительСопредседателей
|
Subjefe Tecnologías de Información y, Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante, DIRECTEMAR
|
csalgado@directemar.cl
|
|
Г-н Хорхе Валенсуэла
Valenzuela, Mr Jorge
|
|
Second Secretary, Embassy of Chile in New Zealand
|
jvalenzuela@embЧили.co.nz
|
КИТАЙ
|
Г-н Хайбо Гоу
Gou, Mr Haibo
|
Глава делегации
|
Division Director of the Department of Treaty and Law, Ministry of Foreign Affairs
|
gou_haibo@mfa.gov.cn
|
|
Г-н Илинь Ву
Wu, Mr Yilin
|
|
First Secretary, Chinese Embassy in New Zealand
|
science@chinaembassy.org.nz
|
|
Г-н Хуэй Се
Xie, Mr Hui
|
|
Consultant, Maritime Safety Administration
|
xiehui@msa.gov.cn
|
ФРАНЦИЯ
|
Г-н Эммануэль Рюйлар
Reuillard, Mr Emmanuel
|
Глава делегации
|
French Southern and Antarctic Administration
|
emmanuel.reuillard@taaf.fr
|
ГЕРМАНИЯ
|
Д-р (г-жа) Херата Хайке
Herata, Dr., Ms Heike
|
Глава делегации
|
Head of section "Protection of the Antarctic", Federal Environment Agency
|
heike.herata@uba.de
|
|
Д-р Юрген Холфорт
Holfort, Dr Jürgen,
|
|
Head of the German Ice Service, Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie
|
juergen.holfort@bsh.de
|
МЕЖДУНАРОДНАЯ АССОЦИАЦИЯ АНТАРКТИЧЕСКИХ ТУРИСТИЧЕСКИХ ОПЕРАТОРОВ
|
Г-н Стивен Уэллмейер
Wellmeier, Mr. Stephen
|
Глава делегации
|
IAATO Executive Director
|
swellmeier@МААТО.org
|
|
Г-н Дэйв Боуэн
Bowen, Dave
|
|
IAATO Delegate
|
dave@heritage-expeditions.com
|
|
Д-р Ким Кросби
Crosbie, Dr. Kim
|
|
IAATO Environmental Operations Director
|
kimcrosbie@МААТО.org
|
|
Г-н Ричард Ивенхенд
Evenhand, Richard
|
|
IAATO Marine Committee
|
richard.evenhand@vships.com
|
|
Г-н Натан Расс
Russ, Nathan
|
|
IAATO Delegate
|
nathan@heritage-expeditions.com
|
|
Г-жа Эрика Викандер
Wikander, Erica
|
|
IAATO Executive Committee
|
ericawikander@aol.com
|
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГИДРОГРАФИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ
|
Г-н Уго Горсилья
Gorziglia, Mr Hugo
|
Глава делегации
|
Director International Hydrographic Bureau
|
hgorziglia@ihb.mc
|
МЕЖДУНАРОДНАЯ МОРСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ
|
Д-р Хайке Деггим
Deggim, Dr Heike
|
Глава делегации
|
Senior Technical Officer, IMO
|
hdeggim@imo.org
|
ИТАЛИЯ
|
Его Превосходительство Джоакино Трицино
Trizzino, HE
Gioacchino
|
Глава делегации
|
Ambassador of Italy
Italian Embassy
|
Ambasciata.wellington@esteri.it
|
ЯПОНИЯ
|
Г-жа Массами Фуджимото
Fujimoto, Ms Masami
|
Глава делегации
|
Official, Global Environment Division, Ministry of Foreign Affairs
|
masami.fujimoto@mofa.go.jp
|
НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ
|
Г-н Тревор Хьюз
Hughes, Mr Trevor
|
Глава делегации
|
Head, Antarctic Policy Unit, Ministry of Foreign Affairs and Trade
|
trevor.hughes@mfat.govt.nz
|
|
Г-н Эрик Барнс
Barnes, Mr Erik
|
|
Manager Antarctic Programme, Antarctica New Zealand
|
e.barnes@antarcticanz.govt.nz
|
|
Г-н Грэм Блик
Blick, Mr Graeme
|
|
National Geodesist, Land Information New Zealand
|
gblick@linz.govt.nz
|
|
Г-н Невилл Чинг
Ching, Neville
|
|
Contracts Manager, National Institute of Water & Atmospheric Research (NIWA)
|
n.ching@niwa.co.nz
|
|
Г-н Найджил Клиффорд
Clifford, Mr Nigel
|
|
General Manager, Safety Services, Maritime New Zealand
|
nigel.clifford@maritimenz.govt.nz
|
|
Г-н Саймон Куброу
Coubrough, Mr Simon
|
|
Environmental Analyst, Maritime New Zealand
|
simon.coubrough@maritimenz.govt.nz
|
|
Г-жа Кэролин Форсит
Forsyth, Ms Caroline
|
Сопредседатель
|
Deputy Secretary, Ministry of Foreign Affairs and Trade
|
charlotte.williams@mfat.govt.nz
|
|
Д-р Нил Гилберт
Gilbert, Dr Neil
|
|
Environmental Manager, Antarctica New Zealand
|
n.gilbert@antarcticanz.govt.nz
|
|
Г-н Эдам Гринленд
Greenland, Adam
|
|
National Hydrographer, Land Information New Zealand
|
agreenland@linz.govt.nz
|
|
Д-р Элан Хеммингс
Hemmings, Dr Alan
|
|
Associate Professor, Gateway Antarctica, University of Canterbury
|
ahe30184@bigpond.net.au
|
|
Г-н Иан Ланкастер
Lancaster, Mr Ian
|
|
Manager International Relations, Maritime New Zealand
|
ian.lancaster@maritimenz.govt.nz
|
|
Д-р Элисон Лейн
Lane, Dr Alison
|
|
Environmental Analyst, Maritime New Zealand
|
alison.lane@maritimenz.govt.nz
|
|
Д-р Джон Манселл
Mansell, Dr John
|
|
Principal Maritime Advisor, Maritime New Zealand
|
jnk.mansell@maritimenz.govt.nz
|
|
Г-н Ник Квинн
Quinn, Mr Nick
|
|
Group Manager, Marine Pollution Response Services, Maritime New Zealand
|
nick.quinn@maritimenz.govt.nz
|
|
Г-н Тара Росс-Уотт
Ross-Watt, Mr Tara
|
|
Marine Environmental Analyst, Maritime New Zealand
|
tara.ross-watt@maritimenz.govt.nz
|
|
Г-н Лу Сэнсон
Sanson, Mr Lou
|
|
Chief Executive, Antarctica New Zealand
|
l.sanson@antarcticanz.govt.nz
|
|
Г-н Дэррин Шоу
Shaw, Mr Darryn
|
|
Fleet Manager, Sanford Ltd
|
dshaw@sanford.co.nz
|
|
Г-н Фред Смитс
Smits, Mr Fred
|
|
General Manager, NIWA Vessel Management
|
f.smits@niwa.co.nz
|
|
Г-жа Аманда Веркоу
Vercoe, Ms Amanda
|
Главный рапортер
|
Antarctic Policy Unit, Ministry of Foreign Affairs and Trade
|
amanda.vercoe@mfat.govt.nz
|
|
Г-н Джеймс Уокер
Walker, Mr James
|
Секретарь совещания
|
Antarctic Policy Unit, Ministry of Foreign Affairs and Trade
|
james.walker@mfat.govt.nz
|
|
Д-р Майк Уильямс
Williams, Dr Mike
|
|
Scientist, National Institute for Water and Atmospheric Research (NIWA)
|
m.williams@niwa.co.nz
|
|
Г-н Дэвид Уилсон
Wilson, Mr David
|
|
Search And Rescue Officer, Rescue Coordination Centre New Zealand
|
david.wilson@maritimenz.govt.nz
|
НОРВЕГИЯ
|
Г-н Стейн Розенберг
Rosenberg, Mr. Stein
|
Глава делегации
|
Senior Advisor, Ministry of Foreign Affairs
|
stro@mfa.no
|
|
Г-н Йенс Хеннинг Кёфед
Koefoed, Mr Jens Henning
|
|
Senior Advisor, Norwegian Maritime Directorate
|
JHK@sjofartsdir.no
|
|
Д-р Улаф Урхейм
Orheim, Dr. Olav
|
Сопредседатель
|
Chair Senior Advisor, Research Council of Norway
|
oo@rcn.no
|
|
Г-жа Тунье Сунд
Sund, Ms Tonje
|
|
Assistant Director General, Norwegian Ministry of Trade and Industry
|
tonje.sund@nhd.dep.no
|
ПЕРУ
|
Г-н Луис Виванко
Vivanco, Mr Luis
|
Глава делегации
|
Minister Counsellor, Embassy of Peru
|
lvivanco@embassyofperu.org.nz
|
РОССИЯ
|
Г-н Василий Титушкин
Titushkin, Mr Vasily
|
Глава делегации
|
Head of Division, Legal Department, MFA of Russia
|
vtitushkin@mid.ru
|
|
Г-н Александр Ким
Kim, Mr Alexander
|
|
Embassy of the Russian Federation in New Zealand
|
info@rus.co.nz
|
|
Г-н Андрей Корнюхин
Kornyukhin, Mr Andrey
|
|
Embassy of the Russian Federation in New Zealand
|
info@rus.co.nz
|
|
Д-р Валерий Лукин
Lukin, Dr Valery
|
|
Director, Russian Antarctic Expedition
|
lukin@aari.nw.ru
|
ЮЖНАЯ АФРИКА
|
Капитан Карл Отто
Otto, Capt. Karl
|
Глава делегации
|
Exec. Head: Centre for Sea Watch & Response, South African Maritime Safety Authority (SAMSA)
|
kotto@samsa.org.za
|
ИСПАНИЯ
|
ЕГО Превосходительство г-н Маркос Гомес-Мартинес
Gomez-Martinez, HE Mr Marcos
|
Глава делегации
|
Ambassador of Spain Embassy of Spain
|
emb.wellington@maec.es
|
|
Г-н Эмилио Перес де Агреда-Саес
Perez de Agreda - Saez, Mr Emilio
|
|
Deputy Head of Mission of the Embassy of Spain
|
emb.wellington@maec.es
|
ШВЕЦИЯ
|
Д-р Улле Меландер
Melander, Dr Olle
|
Глава делегации
|
Senior Advisor, Swedish Polar Research Secretariat
|
olle.melander@polar.se
|
НИДЕРЛАНДЫ
|
Г-н Ян Энгел де Боер
de Boer, Mr. Jan Engel
|
Глава делегации
|
Senior Legal Counsel, Ministry of Transport, Public Works and Water Management
|
jan.de.boer@minvenw.nl
|
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
|
Г-жа Джейн Рамбл
Rumble, Ms. Jane
|
Глава делегации
|
Foreign and Commonwealth Office
|
jane.rumble@fco.gov.uk
|
|
Г-н Роберт Боуман
Bowman, Mr. Robert
|
Заместитель Главы делегации
|
Foreign and Commonwealth Office
|
rob.bowman@fco.gov.uk
|
|
Г-н Роналд Аллен
Allen, Mr. Ronald
|
|
Marine and Coastguard Agency (MCA)
|
Ronald.Allen@mcga.gov.uk
|
|
Г-н Джон Холл
Hall, Mr. John
|
|
British Antarctic Survey (BAS)
|
jhal@bas.ac.uk
|
|
Д-р Джон Ширс
Shears, Dr. John
|
|
British Antarctic Survey (BAS)
|
jrs@bas.ac.uk
|
США
|
Г-н Эван Блум
Bloom, Mr. Evan
|
Глава делегации
|
Acting Director, U.S. Department of State
|
bloomet@state.gov
|
|
Д-р Триша Бергманн
Bergmann, Dr Trisha
|
|
National Oceanic and Atmospheric Administration
|
trisha.bergmann@noaa.gov
|
|
Г-н Дэвид Эдвардс
Edwards, Mr. David
|
|
International Search and Rescue, U.S. Coast Guard (CG-534)
|
david.l.edwards@uscg.mil
|
|
Капитан 3-го ранга Бенджамин Хоукинс
Hawkins, CDR Benjamin
|
|
U.S. Coast Guard
|
benjamin.j.hawkins@uscg.mil
|
|
Г-жа Айми Эссерт
Hessert, Ms. Aimee
|
|
Environmental Protection Specialist, U.S. Environmental Protection Agency
|
hessert.aimee@epa.gov
|
|
Д-р Полли Пенхейл
Penhale, Dr Polly
|
|
Environmental Officer, National Science Foundation
|
ppenhale@nsf.gov
|
УРУГВАЙ
|
Г-н Альберто Фахардо
Fajardo, Mr. Alberto
|
Глава делегации
|
Ambassador of Uruguay to New Zealand, Embassy of Uruguay
|
urucan@iimetro.com.au
|
ВСЕМИРНАЯ ТУРИСТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ (ВТО ООН)
|
Д-р Томас Бауэр
Bauer, Dr. Thomas
|
Глава делегации
|
Long-term Collaborator, World Tourism Organization (UNWTO)
|
asia2@unwto.org
|
Приложение 3. Выступление на открытии совещания
КЭТРИН ТЕЙЛОР,
ДИРЕКТОРА МОРСКОГО УПРАВЛЕНИЯ НОВОЙ ЗЕЛАНДИИ
Я рада приветствовать всех вас в Веллингтоне. Очень приятно видеть здесь так много выдающихся экспертов по Антарктике и морским вопросам, многие из которых приехали издалека, чтобы вместе поработать над этой жизненно важной проблемой. На совещании присутствуют представители Сторон Договора об Антарктике, экологи и специалисты туристической индустрии. Все вы хотите одного – снизить вероятность экологической и гуманитарной катастрофы, которая может случиться, если в районе действия Договора об Антарктике произойдет авария на туристическом судне.
Вот уже несколько лет и Консультативное совещание по Договору об Антарктике, и Международная морская организация рассматривают деятельность пассажирских судов в Антарктике как одну из приоритетных проблем. В самых разных странах мира, осуществляющих морские перевозки, растет тревога по поводу рисков, с которыми сталкиваются корабли, плавающие южнее 60-й параллели южной широты, особенно ввиду стремительного роста числа посетителей, прибывающих в Антарктику по морю, и количества инцидентов с участием туристических судов, случившихся в Антарктике за последнее время.
Эти очень серьезные инциденты со всей очевидностью показали Сторонам Договора и ИМО, насколько уязвимы суда, плавающие в водах этого региона, перед лицом таких опасных факторов, как ледяной покров, экстремальные погодные явления, изоляция от остального мира и неполнота карт. Взаимодействуя друг с другом, эти факторы ставят под угрозу пассажиров и команду и увеличивают риск нанесения ущерба окружающей среде в случае аварии на судне.
Как страна, граничащая с Южным океаном и отвечающая за большой поисково-спасательный район в Антарктике, Новая Зеландия полностью осознает риски и проблемы, с которыми мы можем столкнуться, пытаясь оказать помощь в случае аварии на судне в Южном океане. Заботясь о безопасности тех, кто отправляется в эти моря, мы провели целый ряд учебных поисково-спасательных операций, имитируя инцидент на судне, случившийся южнее 60-й параллели южной широты. Эти учения помогли нам лучше понять существующие трудности, а благодаря международному сотрудничеству мы смогли вместе со своими соседями разработать план поиска и спасания в этом регионе. Мы чрезвычайно рады тому, что вместе с нашими соседями из Австралии, Южной Африки, Чили и Аргентины участвуем в постоянной совместной работе, направленной на совершенствование координации действий и обмен знаниями и опытом между странами, отвечающими за поиск и спасание в Южном океане.
Новая Зеландия также полностью осознает угрозу, которую представляет для Антарктики возможный разлив нефти. Уникальные климатические, океанографические и экологические характеристики этого региона означают, что любой разлив нефти в Южном океане, особенно вблизи районов пакового льда или суши, может привести гибели многих диких животных, что будет иметь долгосрочные последствия. Принятие ответных мер в случае разлива нефти в Южном океане связано с трудностями, и поэтому предупреждение разливов, безусловно, является самым лучшим вариантом охраны окружающей среды Антарктики.
С этой целью Новая Зеландия вместе с другими членами ИМО приняла меры для того, чтобы выполнить просьбу Консультативного совещания по Договору об Антарктике о введении запрета на перевозку большого количества тяжелого мазута в районе действия Договора об Антарктике, поскольку совершенно ясно, что именно это топливо является наиболее опасным с точки зрения нанесения долгосрочного ущерба окружающей среде.
Несмотря на значительный прогресс в этом вопросе, самая большая работа еще впереди. Как организация, Морское управление Новой Зеландии делает все для спасения жизни людей на море, а также для защиты морской среды от возможных разливов нефти. Как главный представитель Новой Зеландии в ИМО мы считаем предложение о разработке обязательного Полярного кодекса важной инициативой. Такой кодекс может значительно сократить риски аварий на судах, а в случае возникновения аварии минимизировать ее последствия с точки зрения людских потерь и воздействий на окружающую среду. Я уверена, что Полярный кодекс будет подробно обсуждаться на этом совещании и что результаты этого обсуждения могут быть использованы в качестве исходной информации при проведении более широкомасштабных дискуссий в ИМО, чтобы в кодексе были учтены уникальные условия южнополярного региона.
Меня радует развитие сотрудничества между Консультативным совещанием по Договору об Антарктике и ИМО. Я надеюсь, что это совещание укрепит связи между этими двумя организациями, поскольку только через ИМО такие правила могут быть распространены на широкий круг судов, а не только на суда, плавающие под флагами Сторон Договора об Антарктике. Очень важно, чтобы такие меры, как введение запрета на перевозку тяжелых сортов нефти и предлагаемый Полярный кодекс, распространялись на все суда, независимо от их флага. Это позволит минимизировать риск аварии, которая может оказать губительное воздействие на окружающую среду и людей.
Новая Зеландия – одна из стран, откуда корабли отправляются в Антарктику, и это ставит в центр внимания наши обязанности как государства порта, отвечающего за то, чтобы суда, отправляющиеся в антарктический регион, были пригодны для такого плавания. Новая Зеландия очень серьезно воспринимает эту ответственность, и мы будем инспектировать все суда, отправляющиеся в Антарктику, до того, как они выйдут в плавание.
Мы считаем, что у государств порта, откуда суда отправляются в Антарктику, есть возможность расширить сотрудничество друг с другом, чтобы гарантировать, что такие суда соответствуют международным требованиям безопасности на море и охраны окружающей среды. Инспекции судов играют важную роль в обеспечении безопасности судов в море и приобретут еще большее значение, когда будут разработаны и вступят в силу новые правила.
Я очень рада тому, что здесь было представлено большое число различных документов, и тому, что на этом историческом совещании собрались эксперты со всего мира, обладающие специальными знаниями и опытом в самых разных областях. Я верю, что вы способны добиться реального прогресса и сможете лучше понять опасности, которые грозят туристическим судам в Антарктике, и разработать отличные инициативы. Именно благодаря совместным усилиям Консультативного совещания по Договору об Антарктике, Международной морской организации и других международных организаций, которые здесь сегодня присутствуют, мы все сможем внести важный вклад в обеспечение большей безопасности пассажирских судов в Антарктике.
Желаю вам успехов в вашей работе в течение трех ближайших дней.
Приложение 4. Выступление Министра иностранных дел Новой Зеландии Его Превосходительства Мюррея МакКалли
На приеме в честь Совещания экспертов Договора об Антарктике «Регулирование морского туризма в районе действия Договора об Антарктике»
Большой зал Парламента
9 декабря 2009 г.
Дамы и господа, благодарю вас за то, что вы пригласили меня сегодня вечером, чтобы я мог сказать вам несколько слов.
Для большинства новозеландцев Антарктика – это место первозданной красоты, которое находится сразу за горизонтом.
Мы чувствуем ее присутствие во время зимних штормов, но лишь немногим из нас посчастливилось побывать там.
Однако величественная Антарктика – это также место великих трагедий.
Меньше двух недель назад Новая Зеландия отмечала 30-ю годовщину с момента гибели в Антарктике рейса TE 901, его пассажиров и экипажа.
Среди всех стран-участниц Договора об Антарктике Новая Зеландия понесла самые большие людские потери в результате катастрофы туристического самолета в Антарктике.
Мы твердо намерены больше никогда не допускать этого.
Я уверен, вы все знаете, что в тот же период отмечался еще один юбилей.
1 декабря 1959 г. представители 12 государств подписали в Вашингтоне Договор об Антарктике.
Участники Договора заявили о том, что в интересах всего человечества Антарктика должна и впредь «всегда использоваться исключительно в мирных целях».
Сегодня, пятьдесят лет спустя, Договор об Антарктике – образец успешного международного сотрудничества.
Мы отмечаем многие научные достижения мирового значения, начало которым положила Антарктика.
Никогда еще антарктическая наука не играла более важную роль, чем сегодня, помогая нам понять причины и последствия изменения климата.
Как и любое другое международное соглашение, Договор об Антарктике опирается на неизменную поддержку и активное участие всех стран, подписавших Договор.
В этой связи мне было очень приятно оказаться в Вашингтоне в апреле текущего года вместе с Государственным секретарем Хиллари Клинтон и министрами других Сторон Договора, когда мы еще раз подтвердили нашу приверженность целям и задачам Договора об Антарктике.
Тем не менее, перед системой Договора стоят многие нерешенные задачи.
Стороны Договора несут коллективную ответственность за регулирование деятельности человека в Антарктике, чтобы она была безопасной и оказывала минимальное воздействие на окружающую среду.
Меня очень тревожит тот факт, что, если мы не примем мер, в Антарктике может произойти серьезная морская авария с участием туристического судна, и мы столкнемся с гуманитарной и экологической катастрофой.
В течение трех последних лет в районе Договора об Антарктике сели на мель четыре туристических судна, а одно затонуло.
В действительности, гибель теплохода «Эксплорер» в 2007 г. была звонком будильника для Сторон Договора.
Нам повезло.
В этой аварии никто не погиб, однако то, что все обошлось без особо серьезных последствий – это скорее удача, а не следствие надлежащих мер регулирования.
Я отнюдь не считаю, что прекрасно разбираюсь во всех тонкостях таких событий.
Я не знаю, почему они произошли – то ли вследствие недостаточной строгости правил, то ли вследствие того, что правила не соблюдались, то ли в результате того и другого.
Однако я знаю, что гибель одного и посадка на мель четырех кораблей, которые произошли в течение трех лет в регионе с самой хрупкой и чувствительной природной средой на нашей планете – это не приемлемо.
Время ожидания, безусловно, истекло.
И теперь все вы – специалисты по антарктическим и морским вопросам, гидрографии и картографии, мерам реагирования в случае загрязнения и расчистке территории, поиску и спасанию и регулированию туристической деятельности – должны внести свой вклад.
Любые конструктивные шаги, которые вы предпримете в целях снижения вероятности гуманитарной и экологической катастрофы в результате аварии на туристическом судне в водах Антарктики, встретят активную поддержку правительства Новой Зеландии.
Я чрезвычайно рад тому, что вы проводите Совещание экспертов «Регулирование морского туризма в районе действия Договора об Антарктике» здесь в Веллингтоне.
Совещание отличается высоким уровнем участия специалистов различных направлений, и, насколько мне известно, сегодня здесь было представлено много полезных документов.
Это свидетельствует о том, что все вы твердо намерены найти решения проблем.
Я с интересом буду следить за ходом совещания и хочу пожелать вам всяческих успехов в вашей работе.
Спасибо за внимание.
Достарыңызбен бөлісу: |