Эдвард бонд л и р трагедия



бет6/7
Дата14.06.2016
өлшемі426 Kb.
#135482
1   2   3   4   5   6   7

Сьюзен (за сценой) Все готово!
Маленький человек. Я когда сюда пришел, я подумал - ну, а если эт'

все брехня, треп дешевый, они ж тебя сдадут. Господи,

ты боже мой, я чего и думать-то не знал. Ну и сказал,

что вы меня раньше знали. Вы ж слепой, вот я и

подумал -
Лир. А что за слухи ходили в лагере?
Маленький человек. Что вы хотите эт', армию там разогнать, стену

взорвать к едрене фене, лагеря закрыть и распустить

всех по домам. И кто сбежит, тому денег даете.
Томас. А что, это мысль.
Маленький человек. А мне на стене все равно не жить было.
Входит ДЖОН
Джон. Там солдаты идут по склону, вверх.
Лир. Уведите его в лес.
Томас. Лир!
Лир. Нет! Потом все скажешь. Спрячь его. Предупреди Сьюзен. Его

здесь не было.


МАЛЕНЬКИЙ ЧЕЛОВЕК хнычет. Томас бегом уводит его в

дом.
Сядем. (Джон и Лир садятся. Пауза. Он говорит, чтобы

заполнить молчание, чтобы выглядеть непринужденно)

Девчонка-то ждать будет, наверное, в деревне.


Джон. Да. Опять опоздаю. То одно, то другое, а она

раасстраивается...


Лир. Ты женишься на ней?
Джон. (прислушивается) Идут.
Лир. Ты уже спрашивал ее? Она ведь может и отказать.
Джон. Да нет, нет еще.
Входят ОФИЦЕР и три СОЛДАТА (14, 15, 16)
Лир, солдаты пришли.
Лир (кивает) Вам нужно что-нибудь? Воды или поесть?
Офицер. Есть здесь еще кто-нибудь?
Лир. В доме женщина, и еще один мужчина, но я не знаю, где он

сейчас.
Офицер. Еще кто?


Лир. Никого.
Офицер (солдатам) Обыскать (14 и 15 солдаты заходят в дом.

Джону) Ты кого-нибудь видел?


Лир. Он на делянке был, вернулся только что.
16 солдат (порывается идти) Лес прочесать, сэр?
Офицер (раздраженно) Тут его вовек не сыщешь.
Из дома выходит СЬЮЗЕН, стоит тихо.
(Лиру) Человек спрашивал в деревне, как вас найти.

Маленький, смуглый.


Лир. Ну, если они ему объяснили дорогу, значит он появится. Я дам

вам знать.


СОЛДАТЫ 14 и 15 выходят из дому.
14 солдат (качает головой) Пусто.
Офицер (Лиру) Что ж, хорошо. На будущее установим за вашим домом

наблюдение.


ОФИЦЕР и ТРИ СОЛДАТА уходят.
Джон. Они уходят.
Лир. Пойди, проводи их.
ДЖОН уходит. СЬЮЗЕН идет в глубину сцены, зовет.
Сьюзен. Том! (Лиру) Нам они ничего не могут сделать. Мы же его

сюда не звали. Я ему дам с собой немного еды. Если его

поймают, он всегда может сказать, что украл ее.
Входит ТОМАС. СЬЮЗЕН подходит к нему.
Томас. Что тут было? Что они сказали?
Лир. Я не знаю. Я их не слушал. Просто солдаты. Не бог весть,

какое начальство.


Томас. Нам нужно побыстрее от него избавиться. Если его здесь

поймают, мы окажемся виноваты.


Входит БЕН, молодой надзиратель. Он грязен, растрепан,

оборван, едва переводит дыхание. Все смотрят на него,

молча.
Бен. Там, на дороге, солдаты. Я, блин, под конец, как крыса полз,

на четырех мослах.


Входит МАЛЕНЬКИЙ ЧЕЛОВЕК, смотрит.
(подходит к Лиру) Я присматривал за вами в камере,

сэр. Я начальника одного отправил, куда подальше, ну,

меня так далеко отправлять не стали, дальше стены-т'

не отправили.


Лир. Да. Ты кормил меня в тюрьме. Ты можешь остаться здесь.
Томас. Нет!
Лир. Он может остаться.
Томас. Но нас же всех посадят. Скажут, что мы их поддерживаем!

Они нас обвинят во всех смертных грехах! Это безумие!


Лир. А куда ему идти? Ты уходи, если боишься!
Томас. Упрямство наверное вперед тебя родилось, и глупость тоже.
Бен. (Лиру) Да, отец, ты же не рядовой какой зек. К тебе-то

небось цепляться не будут.


Лир. Нет, не говори так. Я не король. У меня нет власти. Но ты

можешь остаться. Вреда от тебя не будет. Теперь я

голоден, уведите меня в дом. Я еще раз напишу

Корделии. Она ведь добра хочет, ей бы только научиться

видеть правильно. Уведите меня. Я пришел сюда, мне

было холодно, я был голоден, я всех боялся. Меня

отсюда не выгнали, и я не стану никого гннать. Пока у

меня есть пища, они могут есть ее, а

когда она выйдет вся они могут идти, если захотят. Но

я отказывать никому не буду. Так я закончу жизнь свою.

Скоро меня запрут в могиле, а до той поры эта дверь

будет открыта. (Улыбается)


ЛИР и остальные идут к дому.
Маленький человек (идет следом. Говорит в сторону) Классно эт'

все. Но на стене таких нет. А сюда тоже, всех-т' не

прокормишь. Тут надо головой думать.
МАЛЕНЬКИЙ ЧЕЛОВЕК уходит за остальными следом в дом.

 _СЦЕНА 2

Там же. Несколько месяцев спустя. Множество пришлого

народа собралось послушать ЛИРА. ТОМАС выводит его из

дома и поворачивает к людям лицом. Пока ЛИР проходит в

переднюю часть сцены, некоторые из ЧУЖАКОВ говорят ему

"Доброе утро", ЛИР улыбается им и говорит в ответ

"Доброе утро". ТОМАС встает с ЛИРОМ рядом, ДЖОН -

чуть поодаль. ЧУЖАКИ глядят уважительно.
Лир (к собравшимся) Человек проснулся рано утром и обнаружил, что

потерял голос. Он отправился искать его, и когда он

зашел в лес, там была птица, которая голос его и

украла. Она пела так дивно, что человек этот сказал

себе: "Теперь и я буду петь так же. Я стану

богат и славен." Он посадил птицу в клетку и сказал

ей: "Как только я открою широко рот, ты пой." Потом

человек этот пошел к королю и сказал: "Я спою в честь

вашего величества." Но когда он открыл рот, птица

смогла только стонать и плакать, она ведь сидела в

клетке, и король велел человека этого высечь. Человек

принес птицу домой, но и семья его не смогла вынести

долго птичьи стоны и плач, и все его бросили. В конце

концов человек пошел в лес и выпустил птицу из клетки.

Но человек этот был уверен, что король поступил с ним

неправильно, а потому бормотал себе часто под нос: "А

король-то дурак", а поскольку голос его все еще

оставался у птицы, она и стала петь об этом на весь

лес, и скоро эту песню выучили все остальные птицы.

Как-то раз король поехал на охоту и был удивлен и

рассержен, услышав, что все птицы в лесу поют: "А

король-то дурак". Он поймал ту птицу, с которой все

началось, повыдергал ей перья, переломал ей крылья, а

саму ее прибил гвоздями к ветке, всем прочим птицам в

назидание. И лес замолчал. И точно так же, как голос

того человека поселился у птицы, боль этой птицы

передалась человеку. Он бегал по округе, мотая молча

головой и топая ногами, и в конце концов его посадили

в клетку. Там он и умер.
ЧУЖАКИ перешептываются.
Чужак. Скажи мне, Лир -
Томас. После, сейчас он должен отдохнуть.
ТОМАС уводит ЛИРА в сторону. ЧУЖАКИ разбиваются на

кучки и говорят между собой. Кое-кто уходит.


Я хочу, чтобы ты отправил Бена обратно на стену.
Лир. Зачем?
Томас. Сотни людей собираются теперь, чтобы послушать тебя.

Правительство долго этого терпеть не станет, они

прихлопнут нас, и все! Нам нужна поддержка. Мы должны

проникнуть в лагеря.


БЕН смотрел за ними внимательно, теперь он к ним

подходит.


Бен. Он сказал тебе? Я пойду к ним и сдамся. Они определят меня в

штрафную команду. меня будут бить, и морить голодом, и

работать заставят, как лошадь. Может, я даже и умру,

но по крайней мере смогу использовать то время,

которое у меня там будет. Я помогу им создать

организацию и подготовиться. Я принесу им надежду. Ты

должен передать со мной послание, чтобы -
Лир. Если бы я увидел Иисуса на кресте, я бы на него плюнул.
Бен. Что?
Лир. Уведите меня.
Томас. Ты нас даже не слушал!
Бен. Выслушай нас!
Лир. Уведите меня!
ТОМАС ведет ЛИРА к дому. Некоторые из чужаков

подходят и провожают его до дому. БЕН и ТОМАС молча друг

на друга смотрят. СЬЮЗЕН обнимает ТОМАСА одной рукой,

успокаивает его.


Томас. Вид у тебя усталый.
Сьюзен. Нет.
Томас (садится с ней вместе) Тебе не нужно так много работать.
Сьюзен. А я и не работаю много.
Томас (настоятельно) И не бегай ты за всеми этими людьми. Они

сами в состоянии о себе позаботиться.


Сьюзен. Да они мне и не мешают. Вот только когда у нас будет

ребенок -


Томас. Ты об этом не беспокойся. Они нам помогут, все.
Сьюзен. Домик у нас очень маленький, вот и все. Мне иногда так

хочется поговорить с тобой, а тут все эти люди -


Томас. Поговорить о чем? Ты всегда можешь со мной поговорить.
Сьюзен. Да нет, я не знаю... В том смысле... (Замолкает)
Томас (он думает о Лире. Чуть погодя) Мы говорим с людьми, но мы

не можем им помочь по-настоящему. Мы не должны их сюда

пускать, если это все, на что мы способны. Опасно

говорить правду, правда без силы всегда опасна. А мы

 1должны 0 драться! Свобода не есть идея, она - страсть!

Если в тебе этого нет, ты будешь биться как рыба на

песке, за лишний глоток воздуха.
Те ЧУЖАКИ, которые до того ушли, возвращаются бегом.
Чужаки (тихо и напряженно) Солдаты. Солдаты.
ТОМАС встает.
Томас. В чем дело?
Входят СТАРЫЙ СОВЕТНИК, ОФИЦЕР, и СОЛДАТЫ 14, 15 и

16.
Офицер (читает по бумаге) Россман - (Бен выходит вперед) - и

- (Указывает на Маленького человека, который пытается

улизнуть) - взять его - (солдаты 14 и 15 хватают

Маленького человека) - Джонс -
Маленький человек. Так эт' не я! Я Симпсон!
Офицер. Я беру вас под стражу как дезертиров из трудовых лагерей.
Из дома выводят ЛИРА. Он стоит на ступеньках в

окружении ЧУЖАКОВ.


Лир. Кто там? Что тебе нужно?
Офицер. Вы прячете беглых.
Лир. Я не спрашиваю моих друзей, откуда они пришли.
Бен. Пусть они меня заберут!
16 солдат. Заткнись!
Офицер. Я препровожу их под охраной в военную комендатуру округа.
Маленький человек (пытается пробиться к Лиру. Солдаты его

останавливают) Бога ради, зачем я вам нужен? Я же

доходяга! Я же работать не смогу! Я только у всех под

ногами путаюсь. Бога ради, оставьте вы меня в покое!


Офицер. А тебя на работу и не отправят. Определенные

экономические преступления были признаны тяжкими, с

правом обратного действия. Ты обвиняешься в незаконных

сделках на неорганизованном рынке. Приговор

пересмотрен, является окончательным и обжалованию не

подлежит.


Маленький человек (он сбит с толку) Ничего не понял.
Офицер. Ты - социальная язва. Тебя повесят.
Маленький человек (слабо) Но как же так. Со мной всегда

обращались - И в документах у меня написано, сэр. Я

не понимаю.
Лир. Подведите меня к нему. (Лира подводят к Офицеру. Он кладет

ладонь Офицеру на руку) Ты ведь солдат, сынок, сколько

смертей у тебя на совести? Не обременяй себя еще

двумя. Иди обратно и скажи, что ты их не нашел.


Советник. Лир, каждое твое слово есть подстрекательство к измене.
Лир. Кто это? Кто здесь?
Советник. Я был у тебя министром -
Лир. Да - я тебя знаю.
Советник. Из уважения к возрасту твоему и к твоим страданиям

Корделия терпела до сей поры твою деятельность, но

теперь этому придется положить конец. В дальнейшем ты не

будешь выступать публично или участвовать в каких-либо

политических мероприятиях. Желающие посетить тебя

будут сначала проходить собеседование в военной

комендатуре округа. Все эти люди должны немедленно

вернуться к месту постоянного проживания.

Правительство назначит мужчину и женщину для ухода за

тобой. Ты будешь жить в тишине и покое, как то и должно

человеку твоих лет.
Лир. Ты в их новом правительстве?
Советник. Как и многие мои коллеги, я подписал присягу на

верность новой власти. Я всегда служил моему народу. Я

рассматриваю это как основную свою обязанность. Если

мы разрушим административный аппарат, воцарится хаос.


Лир. Да, да, понятно - но ты же не повесишь этого человека из-за

денег?
Маленький человек. Наверно, в записях ошибка... Точно, точно!


Офицер. Уведите его вниз, на дорогу.
Маленький человек (он совершенно потерялся. Кричит) Нет!
Лир (Советнику) Останови их.
Советник. Я к этому не имею ровным счетом никакого отношения. Я

пришел поговорить с тобой.


Лир. Я понял. Дикари захватили мою власть. Вы совершаете

преступления и называете их законом! Великан должен

встать на цыпочки, чтобы доказать, что он не

карлик! - Нет, зря я на тебя кричу, у тебя же столько

дел, столько нужно всего наладить, исправить все мои

ошибки, я же понимаю... Но он-то всего-навсего мелкий

жулик! Маленький несчастный жулик! Подумай о тех

преступлениях, которые ты совершаешь каждый божий день

у себя в кабинете, изо дня в день, покуда они не

превратятся в рутину, подумай, что тебе радости еще и

в этом преступлении!
Советник. Меня послали поговорить с тобой, как старого друга, и

вовсе не для того, чтобы ты оскорблял меня, Лир. Его

отвезут обратно, на стену, и там повесят. И - если

тебя интересует моя точка зрения - правильно сделают.


Лир. О, я знаю вашу точку зрения! Все, что ни есть на свете

избитого, пустого, жестокого и низкого, без капли

жалости и человеческого чувства - там ваша точка

зрения, и вы еще этим гордитесь! Вы, добрые,

достойные, честные, несгибаемые, законопслушные

граждане, которые верят в порядок - когда умрет

последний человек, это вы его убьете! Я жил с ворами и

убийцами, их жестокости и жадности есть предел, но вы,

достойные и честные, вы сожрете землю!
14 и 15 СОЛДАТЫ подталкивают МАЛЕНЬКОГО ЧЕЛОВЕКА к

выходу.
Маленький человек. Нет - останови их!


Лир. Я ничего не могу сделать! Правительство безумно. Закон

безумен.
Маленький человек (бросается к Лиру) Тогда зачем ты позволил мне

прийти сюда и остаться здесь? О, Господи, я знаю, я

иногда не лучший из детей твоих, и я не

достоин - О, Господи, прошу тебя!
Лир. Я ничего не могу для тебя сделать.
Маленький человек. Тогда мне надо было остаться там, в дерьме,

чтоб они застрелили меня сразу, как собаку. Я и жил,

как собака, кой хрен тогда разница? И сейчас бы ничего

уже не было. Зачем я мучился все это время?


МАЛЕНЬКОГО ЧЕЛОВЕКА уводят, он плачет. ОФИЦЕР, СТАРЫЙ

СОВЕТНИК, БЕН и СОЛДАТЫ уходят с ним вместе. ЛИР

начинает выталкивать ЧУЖАКОВ вон.
Лир. Отошлите их всех прочь!
Джон. Ты упадешь!
Лир (ковыляет, спотыкается, размахивает палкой) Отошлите их!

Правительство отдало приказ. Власть открыла пасть и

рявкнула. Убирайтесь! Что вы здесь делаете? Что я вам

такое говорил? Здесь нечему учиться! Я дурак! Дурак!

Убирайтесь отсюда!
Сьюзен (отворачивается) Боже мой.
Лир. Отошлите их прочь! Выкиньте их всех вон!
Томас. Они уходят. (Как можно тише говорит, обращаясь к чужакам)

Обождите в деревне. Я поговорю с ним.


Лир. Убирайтесь! Убирайтесь! Я же сказал, гоните всех вон!
Чужаки уходят. Остаются ЛИР, ТОМАС, ДЖОН, СЬЮЗЕН.
Томас. Они ушли.
Лир. Убирайтесь! Убирайтесь все! Оставьте меня одного!
Томас. Нет! Я должен знать, о чем мне говорить с ними! Назад их не

повернешь.


Лир. Убирайтесь вон! Вон! Вон! Вон! Что за дурак тут говорит еще

со мной?
Джон. (Тянет Томаса) Пойдем.


Томас. Сядь! Я уйду, если ты сядешь!
Лир. Вон уходите... Вон.
ЛИР садится. ТОМАС, ДЖОН и СЬЮЗЕН уходят в дом.
Что я могу сделать? Я сбежал из тюрьмы, разрушил стены,

ключ сломал и бросил в реку, и все-таки я

заключенный. Я все это время бился головой о стену.

Кругом стена. Я замурован в стене заживо. Неужели вся

эта боль, и страдания будут длиться вечно? Неужели мы

строим одни руины, и тратим наши жизни, чтобы

создать пустыню, в которой жизни нет и быть не может?

И некому объяснить мне все это, и не к кому мне

обратиться за судом праведным! Я старый, уж я-то

должен бы знать, как следует жить, а я ничего не знаю,

ничего не могу, я сам - ничто.
Входит ПРИЗРАК, он стал еще тоньше, весь сморщенный и

мертвенно-бледный.


Призрак. Глянь на мои руки! Они как клешни. Смотри, какой я

худой.
Лир. А, это ты. Уходи и ты тоже. Убирайся. Все кончено. Здесь

ничего больше нет, ничего. Ничего не осталось.
Призрак. Наоборот, здесь слишком всего много. Прогони этих людей.

Пускай они научатся переносить свои страдания сами. Но

нет, это слишком больно. Вот этого-то ты и не можешь

вынести: они страдают, и никто за их страдания им не

заплатит, не к кому обращаться за справедливостью.
Лир. Каждую ночь кто-то плачет под окнами, и вся моя жизнь идет

насмарку. Я выхожу в темноту, но так ни разу никого и

не встретил. Как же люди живут? Они хотят есть, и

никто их не кормит, они зовут на помощь, и не приходит

никто. А когда их голод становится невыносим, они

кричат - и тогда шакалы и волки сбегаются на крик и

рвут их на части.
Призрак. Да, и в этом мире ты должен научиться жить. Учись! Позволь

мне отравить колодец.


Лир. Зачем?
Призрак. Тогда никто не сможет здесь жить, им придется оставить

тебя одного. В лесу есть родник. Я буду каждый день

водить тебя к нему, и ты будешь пить. Ляг. Смотри, как

ты устал. Ложись.


ЛИР ложится.
Корделия придет завтра утром, и ты сможешь сказать ей,

что знаешь, как решить проблему.


Становится темно. Лир спит на скамейке. Из дому с

котомкой выходит Джон. Он пересекает сцену. К двери

подходит СЬЮЗЕН, Он замечает ее, останавливается.
Сьюзен. Почему ты забрал свои вещи?
Джон. Идем со мной.
Сьюзен. Нет.
Джон. Я люблю тебя. А муж твой - уже нет. У него только Лир в

голове.
Сьюзен (зло) Он меня любит.


Джон. Понятно. (Короткая пауза) Я не хотел ничего говорить, но ты

вышла, и я сказал. Какая же ты красивая. Говорить-то в

общем нечего, ты все про меня знаешь. Я буду ждать

тебя в деревне. Если ты не придешь, женюсь на тамошней

моей девчонке. Но несколько дней я буду ждать, и буду

мучиться - всегда.


ДЖОН уходит. СЬЮЗЕН садится на ступеньки и начинает

плакать, тихо, на ровной ноте. ТОМАС показывается в

дверях за ее спиной.
Томас. Не плачь.
Сьюзен. Забери меня отсюда.
Томас. Я не могу его бросить сейчас. Это будет жестоко.
Сьюзен (все еще плачет) Я знаю, он сумасшедший. Ты не должен

заставлять меня жить здесь, когда я в таком положе-

нии.
Томас (спокойно и тихо) Сегодняшнюю норму ты уже выплакала.

Перестань, пойдем в дом.


ТОМАС уходит обратно в дом. СЬЮЗЕН перестает плакать и

идет за ним следом.

 _СЦЕНА 3
Лес. ЛИР один. Одет он не по-домашнему. Он идет на

четвереньках. За сценой зло визжат свиньи. ЛИР встает.

Входит ПРИЗРАК. Плоть его высохла, волосы спутаны,

лицо - как морская раковина, в глазах - страх.


Призрак. Свиньи меня боятся. Чуть увидят меня - бегут.
Лир. Я собирал для них желуди. (Встает)
Призрак. В деревне солдаты. Это по твою душу. Ты отошлешь своих

людей?
Лир. Нет.


Призрак. А я-то думал, ты обо всем об этом забыл: толпы, война,

споры... Мы могли бы хорошо здесь жить. Я был когда-то

счастлив, я знаю. Я бы водил тебя, и наблюдал, как ты

стареешь, ты красиво стареешь, Лир...


Лир. Мы похоронили здесь твое тело. И Уоррингтона. Здесь под

деревьями красиво. Мне казалось, здесь я

придумаю, что мне сказать Корделии. Так и не придумал...

Они пришли хоронить меня, а я все спрашиваю, как жить.

Ты слышишь ветер?
Призрак. Нет. У меня что-то с головой. А ты слепой, потому и

слух у тебя стал тоньше.


Лир. Да.
Призрак. Ты слышишь сову на холме?
Лир. Да.
Призрак А лису не слышишь.
Лир. Нет.
Призрак. Нет. (Начинает плакать)
Лир (слышит его плач) О чем ты?
Призрак. Потому что я мертвый. Я знаю, как нужно жить. А ты

никогда не знал. Это было так просто, у меня здесь

было все, чего я хотел. Иногда я пугался, как пугаются

овцы, но страх не преследовал меня, он уходил... А

теперь я мертв и боюсь смерти. Я таю потихоньку, и с

головой у меня нелады... Пойду куда-нибудь, и вдруг

очнусь возле дома, а то в полях... И так все чаще.
Входят КОРДЕЛИЯ и ПЛОТНИК.
Корделия. Лир. (Она берет на секунду Лира за руку.) Я привела с

собой мужа.


Лир. Ты была у дома? Расстроилась?
Корделия. Нет. Я хотела на него взглянуть.
Лир. Как твои дела?
Корделия. Все в порядке. А твои? Тебе что-нибудь нужно?
Лир. Нет.
Корделия. Я пришла потому, что кабинет хочет судить тебя.

Приговор может быть только один. Твоих дочерей мы

убили. И каждому ясно, что между тобой и ними большой

разницы нет.


Лир. Так и есть.
Корделия. Ты был здесь, когда они убили моего мужа. Я видела,

как они его убивали. Я закрыла лицо руками, но пальцы

раздвинулись, и я стала смотреть. Я смотрела, как они

насиловали меня, как Джон их убил, как у меня был

выкидыш. Я ничего не упустила. Я смотрела, и сказала

себе: этим скотам пощады не видать. Мы построим новую

жизнь, мы будем помогать друг другу. Правительство как

раз эту новую жизнь и строит - ты должен перестать

говорить и мешать нам.
Лир. Сделай так, чтобы люди перестали слушать.
Корделия. Я не могу. Ты говоришь именно то, что они хотят

услышать.


Лир. Если это правда - если хоть некоторые из них хотят слушать

- я должен говорить.


Корделия. Да, ты говоришь совсем как моя совесть. Но если

слушать все, что говорит совесть, сойдешь с ума. Ты

ничего не сможешь сделать - а сделать нужно очень

много, и работа не из легких.


Призрак. Скажи ей, что я здесь. Заставь ее поговорить обо мне.
Лир. Перестань строить стену.
Корделия. Мы должны ее строить.
Лир. Значит, ничего не меняется. А революция должна менять!
Корделия. Но мы изменили  1все 0, все остальное!
Лир. Нет если вы снова строите стену! Сройте ее!
Корделия. Но наши враги, они тут же на нас нападут!

Лир. Стена погубит вас. Она вас уже губит. Как мне заставить вас

видеть ?
Призрак. Скажи ей, что я здесь. Скажи ей.
Плотник. Мы пришли сказать тебе кое-что, а не тебя выслушивать.

Моя жена хочет тебе кое-что сказать.


Лир. Она стала такой же как все! И слушать будет так же, как

прочие. Я не сходил с пути в сторону, чтобы вредить

вам специально. Но я не стану молчать, когда ко мне

приходят люди. А если вы помешаете им приходить ко мне

- это же проще простого! - они будут знать, что я здесь,

или что я был

здесь  1когда-то 0! Я много выстрадал, я совершил все

ошибки, какие только есть на свете, и я заплатил за

каждую сполна. Меня они забыть не смогут. Я у них

внутри. Чтобы убить меня, вам придется перебить их

всех. Вот кто я такой. Послушай, Корделия. У вас есть

два врага: один враг - ложь, и другой враг - правда.

Вы приносите правду в жертву, чтобы уничтожить ложь, и

приносите в жертву жизнь, чтобы уничтожить смерть. Это безумие.

Вы сжимаете камень в руке, пока из ладони не станет

сочиться кровь, и называете это чудом. Я стар, я

неловок и слаб, как ребенок, я стал слишком тяжелым

даже для собственных ног. Но это я понял, и вы должны



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет