FZ, Los Angeles, August 7, 1971 Вопросы, вопросы, вопросы наводняют разум думающего молодого человека



бет30/57
Дата06.03.2016
өлшемі3.39 Mb.
#44207
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   57

* Dale Bozzio – жена Терри «Дьявола» Боззио.

24. STUDIO TAN 15/09/78


FZ

George Duke – keyboards, vocals

Ruth Underwood – percussion, synthesizer

Bruce Fowler – trombone

Tom Fowler, Max Bennett, James "Bird Legs" Youman – bass

Chester Thompson, Paul Humphrey – drums

Davey Moire – vocals

Eddie Jobson – keyboards, yodeling

Don Brewer – bongos



The Adventures Of Greggery Peccary




Revised Music For Guitar And Low Budget Orchestra




Lemme Take You To The Beach




RDNZL

[47,53,60]

Из разряда вещей, которые, не будь там ветра, песка, дождей да вездесущих ручонок дикаря Пятницы, можно было бы прихватить с собой на необитаемый остров.

В некотором смысле сам ситчек, с которого веселые горошины Фрэнк ссыпал для твистующих рабочих и крестьян в виниловый формат One Size Fits All. George Duke, братья Fowler’ы, Ruth и Chester Thompson – олимпийское комбо в кильватере концептуальной идеи за пару часов до народного гуляния с детскими попердушками фейерверков. Короче, даже музыкальный анекдот про Свиненыша Грегери, с абсурдным упрямством утверждая первичность звука над смыслом, хочется называть Сюитой Для Голосовых Связок И Электрических Инструментов, а не, скажем, миниоперой или ораторией-буфф. Кстати, и эти потрясающие барашки воздушных волн, что кажется совершенно невероятным, сами по себе оказываются неким упрощением первоначальной чисто инструментальной аудио-структуры, которой неутомимые искатели абсолюта могут насладиться, либо обзаведясь одним из законных леваков (The Ark, серия Beat The Boots 1), либо, что труднее, но слаще, отрыв итальянский 4CD самогон Apocryph’a. И там, и там нетленный эмбрион Greggery имеет одно и то же невинное название Some Ballet Music и датируется 1968 годом.

Роль обязательного и вполне уместного doo-wop’ового дада-контрапункта на сей раз отведена surf-безделице Lemme Take You To The Beach, занятной еще и тем, что поет ее, вообще говоря, звукоинженер Davey Moire, а на бонгах играет барабанщик Grand Funk Railroad Don Brewer.



Wowie-Zowie!



The Adventures

Приключения

Of Greggery Peccary

Грегери Пеккари






FZ:

ФЗ:

The adventures

Приключения

of GREGGERY PECCARY!

ГРЕГЕРИ ПЕККАРИ!






GP:

ГП:

Oh, here comes GREGGERY,

Ах, вот он – ГРЕГЕРИ,

Little GRECGERY PECCARY

Малыш ГРЕГЕРИ ПЕККАРИ –

The nocturnal gregarious

Ночной, жизнерадостный

Wild swine

Дикий кабанчик.






FZ:

ФЗ:

A peccary

Пеккари –

Is a little pig

Маленький поросенок

With a white collar

С белым воротничком,

That usually hangs around

Что пасется обыкновенно

Between Texas and Paraguay

Между Техасом и Парагваем,

Sometimes ranging as far

Иногда добираясь на западе

west as Catalina

Аж до Каталины. *






GP:

ГП:

Catalina, Catalina, Catalina!

Каталина, Каталина, Каталина!






FZ:

ФЗ:

This particular peccary

Пекарчик, о котором идет речь,

Is part of that bold

Был особью той бойкой,

GP:

ГП:

Bold

Бойкой,

FZ:

ФЗ:

New

Новой,

GP:

ГП:

New

Новой,

FZ:

ФЗ:

Breed

Породы,

GP:

ГП:

Breeding

Природы,

FZ:

ФЗ:

That extinguishes itself

Угасанье которой отмечено

By markings which resemble a

Особым знаком, напоминающим

WIDE TIE

БЕЛЫЙ ГАЛСТУК **

Directly below the

Прямо под

White collar

Белым воротничком. ***






GP:

ГП:

If it’s wide enough

По его ширине

Everyone will know

Может каждый догадаться,

That the tie I’m wearing

Что этот галстук –

Is a symbol

Символ того,

Of how nimble my mind will go

Насколько ум мой проворен,

Ooh-ooh!

Тут-туу!






FZ:

ФЗ:

(Swаnk-suave!)

(Задавака от-кутюр!)

Look out!

Посмотрите!

Here he comes again!

Снова он!






GP:

ГП:

Oh here comes GREGGERY PECCARY.

О, вот он – ГРЕГЕРИ ПЕККАРИ.






FZ:

ФЗ:

Every morning, GREGGERY drives

Каждое утро Грегери

His little red Volkswagen

На своем маленьком красном

To the ugly part of town

Фольксвагене катит в мерзкий

Where they keep

Район города, где собраны

the Government Buildings.

Правительственные Учреждения.






GP:

ГП:

Voodn, Voodn!

Хрум, Хрум!

Boy it’s so hard

Чуваки, тут так трудно

To find a place to park

Найти место для

Around here!

Парковки!






FZ:

ФЗ:

GREGGERY PECCARY takes

ГРЕГЕРИ ПЕККАРИ едет

The elevator

На лифте

Up to the eighty-third floor

До восемьдесят третьего этажа

Of a grim,

Угрюмого, серого,

Gray, evil-looking building

Неприятного вида здания

With a sign on the front reading:

С надписью на фасаде:

BIG SWIFTY ASSOCIATES.

АССОЦИАЦИЯ БОЛЬШОГО ЛОВКЕРА.

TREND-MONGERS’.

ТОРГОВЦЫ УВЛЕЧЕНИЯМИ.






And what, might you ask,

А кто это, возможно, вы хотите

Is a TREND-MONGER?

Знать, ТОРГОВЕЦ УВЛЕЧЕНИЯМИ?

Well, a TREND-MONGER is a person

Что ж, ТОРГОВЕЦ УВЛЕЧЕНИЯМИ – это

Who dreams up a TREND

Некто, придумывающий УВЛЕЧЕНИЯ,

or ‘Flower Power’),

или ХИППОВАНИЯ)

And spreads it throughout the land,

И распространяющий их по свету

Using all the frightening

Посредством всех тех страшных

Little skills

Инструментов воздействия,

That science has made available!

Которые наука сделала доступными!






And so it was,

Итак, в одно

One fateful morning,

Историческое утро,

GREGGERY PECCARY made his way

ГРЕГЕРИ ПЕККАРИ шествовал

Through the Steno Pool . . .

Через Машинописное Бюро...






GP:

ГП:

Hi Mildred!

Салют, Милдред!

Hello Gladys!

Привет, Глэдис!

WANDA!

ВАНДА!






FZ:

ФЗ:

Yes, from the moment they laid

Да, стоило им его только

eyes on him,

Увидеть,

All the girls in the BIG SWIFTY

Как все девушки в машбюро

Steno Pool

БОЛЬШОГО ЛОВКЕРА

Knew . . .

Поняли ...

Here was a

Это

Nocturnal, gregarious

Ночной, жизнерадостный

Wild swine

Дикий кабанчик

ON HIS WAY UP!

С ОГРОМНЫМИ ПЕРСПЕКТИВАМИ!

A Peccary of Destiny,

Пекарчик Судьбы,

Adventure

Тайны

And

И

ROMANCE!

БОЛЬШОЙ ЛЮБВИ!






GP:

ГП:

Is there any mail for me?

Есть почта для меня?






STENOGRAPHERS:

МАШИНИСТКИ:

SWIFTY’S!

ЛОВКЕР.

THIS IS BIG SWIFTY’S!

ЭТО БОЛЬШОЙ ЛОВКЕР!

AT BIG SWIFTY’S WE ALL KNOW-OW-OW

К БОЛЬШОМУ ЛОВКЕРУ МЫ ЗНА-А-ЕМ,

YOU’LL GO

ВСЕ ПРИХОДЯТ

FOR ANY GIMMICK OR GIZMO!

ЗА ПРИХВАТАМИ И ПРИМОЧКАМИ.






GP:

ГП:

WOULDN’T YOU RATHER BE INVOLVED

А НЕ ЛУЧШЕ ЛИ ОТДАТЬСЯ

IN A SERIES OF COLORFUL

ПОТОКУ КРАСОЧНЫХ

TIME-WASTINC TRENDS?

ВРЕМЯ-УБИВАЮЩИХ УВЛЕЧЕНИЙ?






FZ:

ФЗ:

AIR HOCKEY... biff...

ПНЕВМО-ХОККЕЙ... вжик...

Dush-h-h!

Пу-пу-пух!






STENOGRAPHERS:

МАШИНИСТКИ:

LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA,

ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА,

YOUP YOUP YOUP YOUP

ПШИК, ПШИК, ПШИК, ПШИК.






GP:

ГП:

IS YOUR WIFE SNORING

А ХРАПИТ ЛИ НАД ТАЗАМИ

BY THE SINK?

ВАША ЖЕНА?






STENOGRAPHERS:

МАШИНИСТКИ:

LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA,

ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА,

YOUP YOUP YOUP YOUP

ПШИК, ПШИК, ПШИК, ПШИК.






GP:

ГП:

AIN’T YOUR LIFE BORING,

ЖИЗНЬ СКУЧНА, ВЕДЬ

DON’TCHA THINK?

ПРАВДА ЖЕ?






STENOGRAPHERS:

МАШИНИСТКИ:

YOUP YOUP YOUP YOUP

ПШИК, ПШИК, ПШИК, ПШИК.

YOUP YOUP YOUP YOUP

ПШИК, ПШИК, ПШИК, ПШИК.






GP:

ГП:

LIFE IS SO MUCH BETTER

КУДА КАК ЛУЧШЕ, ЕСЛИ В ЖИЗНИ,

WHEN THERE’S SOME LITTLE SOMETHING

ЕСТЬ ЧТО-ТО, ЧЕМУ ОТДАТЬСЯ

TO DO!

МОЖНО!






FZ:

ФЗ:

Does it matter that

И так ли важно,

this waste of time

Что это время-убивание,

Is what makes

И составляет

a LIFE for you?

Вашу ЖИЗНЬ?

Hmmmmm?

Аааааа?






GP:

ГП:

I must plummet boldly

Право, я должен нырять

forward

Туда, где

To my ULTRA-AVANT

Мой УЛЬТРА-МОДЕРНОВЫЙ

Laminated,

Ламинированный,

Simulated

Имитирующий

Replica-mahogany desk,

В точности красное дерево стол,

With the strategically-placed,

Со стратегически верно на нем

Imported, very hip water pipe,

Расположенным клевым кальяном

And the latest edition of the

И самым последним изданием

WHOLE EARTH CATALOG,

ПОЛНОГО ВСЕМИРНОГО КАТАЛОГА,







And rack my agile mind

Чтобы покрутив мозгами,

For a spectacular

Накнокать

NEW TREND,

НОВОЕ УВЛЕЧЕНИЕ,

Thereby rejuvenating our

Которое освежит нашу

limping economy,

Хромающую экономику

And providing

И даст

For bored & miserable people

Скучающему и тоскующему народу

everywhere

Повсеместно

Some great new

Новое обалденное

THING

НЕЧТО

To identify with!

Для игры в избранность!






STENOGRAPHERS:

МАШИНИСТКИ:

WE HAVE GOT THE LITTLE ANSWERS

У НАС ОТВЕТЫ ЕСТЬ

TO THE THINGS

НА ВСЕ ВОПРОСЫ,

THAT MIGHT` BE BOTHERING YOU!

ЧТО БЕСПОКОЯТ ЛИЧНО ВАС!






GP:

ГП:

WE HAVE GOT YOUR LITTLE TOYS!

ВСЕ ВАШИ ИГРУШКИ У НАС ЕСТЬ!

(WE’RE BUSY MAKIN’ ‘EM!)

(МЫ ИХ СТРОГАЕМ ДЕНЬ И НОЧЬ!)






STENOGRAPHERS:

МАШИНИСТКИ:

BUSY MAKIN’ ‘EM,

СТРОГАЕМ ДЕНЬ И НОЧЬ,

WE’RE BUSY MAKIN’ ‘EM,

МЫ ИХ СТРОГАЕМ ДЕНЬ И НОЧЬ,

BUSY MAKIN’ ‘EM

СТРОГАЕМ ДЕНЬ И НОЧЬ,

JUST FOR YOU!

КАК РАЗ ПОД ВАС.

GP:

ГП:

Yoo-hoo-hoo!

Ох-хохох!

Very efficient Miss Snodgrass!

Очень деловая Мисс Соплесноб.






FZ:

ФЗ:

And with that,

И с этим,

GREGGARY turned

ГРЕГЕРИ развернулся

And strode nonchalantly

И проследовал без лишней суеты

Into his dinky little office

В свой маленький элегантный

With the desk and the catalog

Кабинет со столом и каталогом,

And the very hip water pipe.

И очень клевым кальяном,

And proceeded,

Чтобы

With a vigor and determination

С упрямством и настойчивостью,

Known only to piglets

Свойственной только хрюшкам

Of a similarly diminutive

Подобного субтильного

proportion,

Сложения,

To single-handedly invent

Изобрести в одиночку

THE CALENDAR!

КАЛЕНДАРЬ! ****

With his eye rolled heaven-ward.

Устремив свой взор в потолок

and his little shiny pig-hoofs

И маленькие блестящие копытца

on the desk,

Закинув на стол,

GREGGERY ponders the question

ГРЕГЕРИ размышлял над проблемой

of ETERNITY (and fractional

ВЕЧНОСТИ (и бесконечного деления

divisions thereof), as mysterious

соответственно), когда пение

ANGELIC VOICES sing to him from a

Мистических АНГЕЛЬСКИХ ГОЛОСОВ

great distance, providing the

Долетело до него с огромной

necessary clues

Высоты, неся с собой озарение,

for the construction of this

Необходимое для просчета

thrilling new TREND!

Нового обалденного УВЛЕЧЕНИЯ!






ANGELIC VOICES:

АНГЕЛЬСКИЕ ГОЛОСА:

SUNDAY!

ВОСКРЕСЕНЬЕ!






GP:

ГП:

Sunday? WOW!

Воскресенье? УХ!

SUNDAY! SATURDAY!

ВОСКРЕСЕНЬЕ! СУББОТА!

TUESDAY THROUGH

С ЧЕТВЕРГА

MONDAY-MONDAY!

ПО ПОНЕДЕЛЬНИК-ДЕЛЬНИК!






FZ:

ФЗ:

And thus THE CALENDAR,

И таким образом КАЛЕНДАРЬ

In all of its colorful disguises

Во всем своем цветном маскараде

Was presented to

Был представлен

The bored & miserable people

Скучающему и тоскующему народу

Everywhere!

Повсеместно!

GREGCERY issued a memo on it.

ГРЕГЕРИ издал спецруководство,

Whereupon the entire contents

Следуя которому, все население

of the Steno Pool

Машбюро

Identified with it STRENUOUSLY,

Увлеклось календарем СЕРЬЕЗНО

And WORSHIPPED IT

И стало БОГОТВОРИТЬ ЕГО,

as a WAY OF LIFE,

Как СТИЛЬ ЖИЗНИ.

And took their little Pills by it.

Принимать таблетки по нему.

And went back N’ forth from

Приходить на, и уходить с

work by it.

Работы по нему,

And paid their rent by it,

Платить счета по нему,

And before long they were even

И вскоре все стали

having

Даже

BIRTHDAY PARTIES IN THE OFFICE

ДНИ РОЖДЕНЬЯ В КОНТОРЕ

by it,

Справлять по нему,

Because NOW, AT LAST,

Потому что ТЕПЕРЬ, НАКОНЕЦ,

GRECGERY PECCARY’s exciting new

Благодаря потрясному

invention

Изобретению ГРЕГЕРИ ПЕККАРИ,

Had made it possible

Стало возможно

For everyone

Всем и каждом,

To find out

Определить

HOW OLD THEY WERE!

СКОЛЬКО ЖЕ ЛЕТ ЕМУ!






GP:

ГП:

What hath GOD wrought?

Что сотворил ГОСПОДЬ? +)






FZ:

ФЗ:

Unfortunately,

К несчастью,

There were some people

Нашлись, однако, и такие,

Who simply DID NOT WISH TO

Кто просто НЕ ХОТЕЛ ЭТОГО

KNOW,

ЗНАТЬ,

And that’s why,

Вот почему

On his way home from the office

Однажды вечером по дороге

one night,

Из конторы домой,

GREGGERY was attacked

На ГРЕГЕРИ обрушился

By a RAGE OF HUNCHMEN!

ГНЕВ ПОТПЕВАЛ!

Making his way through the

Маневрируя в вечернем потоке

evening traffic, GREGGERY notices

Машин, ГРЕГЕРИ заметил,

that the other vehicles which

Что автомашины, которые толкают

crowd and bump his

И зажимают его маленький

little red car

Красный автомобильчик, набиты

are all inhabited by slowly-aging

Все до одного медленно-стареющими

VERY HIP YOUNG PEOPLE,

КРУТО ХИППУЮЩИМИ МОЛОДЫМИ ЛЮДЬМИ,

Who appear to be casting

Что явно бросали на него







sinister glances toward him

Угрюмые взгляды,

through their glinting acid burn-

Из-под сожженных кислоткой век,

out eyeballs, trying to run him

Пытаясь при этом вытолкнуть

off the road, or make him bump into

На обочину, или направить на

something, giving strong evidence

Дерево, столб, с неприкрытым

of HOSTILE AGGRESSION!

ЗЛОБНЫМ ВЫЗОВОМ!






To elude them,

Чтобы от них улизнуть,

GREGGERY takes

ГРЕГЕРИ свернул

the SHORT FOREST EXIT

На Шорт Форест съезд

off the express-way.

С основной трассы.

They zoom after him in all

Однако, и вся кавалькада за ним

manner of cars. Trucks,

на всевозможных авто. Грузовиках,

garishly-painted buses, and

Ярко разрисованных автобусах и

motorcycles.

Мотоциклах.






GREGGERY takes a bumpy trail

ГРЕГЕРИ тогда свернул с основной

off the main SHORT FOREST ROAD,

ШОРТ ФОРЕСТ РОУД на проселок,

which leads him up the side

Который привел его к подножью

of a FAMOUS (and conveniently

ЗНАМЕНИТОЙ (и очень кстати

placed) MOUNTAIN,

Расположенной) ГОРЫ,

and into a strange cave

Прямо в странную пещеру

on the edge of a cliff,

На ее склоне, что неподалеку

not far from a LITTLE

От МАЛЕНЬКОГО

TWISTED TREE...

КРИВОГО ДЕРЕВЦА...

with eyes on it.

С глазами на нем.






Meanwhile, the enraged HUNCHMEN

Тем временем, разъяренные

(and HUNCH-’WOMEN) rumble

ПОТПЕВАЛЫ (и ПОТ-ПЕВАЛКИ)

through the SHORT FOREST until

Носились по Шорт Форест, покуда

realizing the little swine has

Не поняли, что маленькая

escaped, they decide to park their

Хрюшка сбежала, тогда они

steaming vehicles in a circular

Сгрудили свои дымящиеся авто

pseudo wagon-train formation...

В псевдопилигримский караванный

and have a LOVE-IN!

Круг и устроили ОТТЯГ!






Under the influence

Под влиянием фантастического

of a fantastic amount of

Количества НАИМОДНЕЙШИХ

TRENDY CHEMICAL AMUSEMENT

ХИМИЧЕСКИХ ВЕСЕЛЯЩИХ СРЕДСТВ

AID, they proceed to perform lewd

Они принялись непристойно

acts, rip each other off for small

Гулять, срывать друг с друга

personal possessions, and dance

Скромные личные вещи, и

with depraved abandon

Танцевать с мрачной

in the vicinity

Отрешенностью подле

of a six-foot pile of

Шестифутовой груды

transistor radios

Транзисторных радиоприемников,

(each one tuned

(Каждый из которых был

to a different station).

настроен на свою станцию) ++






GP:

ГП:

WHAT?

ЧТО?






FZ:

ФЗ:

The HUNCHMEN finally expire

В конце концов ПОТПЕВАЛЫ

from exhaustion,

Отключились в изнеможении,

And GREGGERY,

И ГРЕГЕРИ, который

Who has viewed the proceedings

Все происходящее наблюдал

From a safe distance,

С безопасного расстояния,

Breathes a sigh of relief. . .

Вздохнул с облегчением...







GP:

ГП:

Phew!

Уф!






FZ:

ФЗ:

Only to be terrified once again

И тут же был напуган снова

By a roar of immense laughter...

Ревом жуткого хохота...






BILLY:

БИЛЛИ:

HO! HO! HO!

ХО! ХО! ХО!






FZ:

ФЗ:

Which seems to be rumbling up

Что, казалось, вылетал

From the very depths of the cave

Из глубины той самой пещеры,

In which he has hidden his car!

В которой он спрятал свое авто.






GP:

ГП:

(Good Lord! What was that!?)

(Господи! Что это?)






FZ:

ФЗ:

GRECGERY doesn’t realize

ГРЕГЕРИ даже не знал,

He has concealed himself

Что умудрился укрыться

Inside the very mouth of

Как раз в самой пасти

BILLY THE MOUNTAIN!

БИЛЛИ-ГОРЫ.






BILLY:

БИЛЛИ:

HO! HO! HO!

ХО! ХО! ХО!






FZ:

ФЗ:

And, as you all know,

А, как вы все знаете,

Whenever BILLY laughs,

Когда смех разбирает БИЛЛИ,

Rocks and boulders hack up,

Он глыбами и скалами плюется,

And the air for miles around

Наполняя воздух на мили вокруг

Is filled with tons of dust,

Тоннами пыли, которая

Forming a series of huge

Собирается в отары огромных

BROWN CLOUDS!

КОРИЧНЕВЫХ ОБЛАКОВ.












GP:

ГП:

WHO IS MAKING

КТО ИХ ЛЕПИТ, КОРИЧНЕВЫЕ ЭТИ

THOSE NEW BROWN CLOUDS?

НОВЫЕ ОБЛАКА?

WHO IS MAKING

КТО ИХ ЛЕПИТ ТЕПЕРЬ, ЭТИ

THOSE CLOUDS THESE DAYS?

ОБЛАКА?

WHO IS MAKING

КТО ИХ ЛЕПИТ, КОРИЧНЕВЫЕ ЭТИ

THOSE NEW BROWN CLOUDS?

НОВЫЕ ОБЛАКА?

BETTER ASK A PHILOSTOPHER

ЛУЧШЕ СПРОСИТЬ У ФИЛОСТОФА,

N’ SEE WHAT HE SAYS!

ЧТО ПО ПОВОДУ ЭТОМУ ДУМАЕТ ОН.






FZ:

ФЗ:

GREGGERY stops at a gas statio

ГРЕГЕРИ тормознул у заправки

And makes a mysterious phone call

И набрал таинственный номер.






GP:

ГП:

IS THIS THE OLD LOFT

ЭТО СТАРЫЙ ЧЕРДАК

WITH THE PAINT PEELIN’ OFF IT

С ШЕЛУШАЩЕЙСЯ КРАСКОЙ

BY THE CHINESE POLICE

НАД УЧАСТКОМ КИТАЙСКОЙ ПОЛИЦИИ,

HERE THE DOGS ROLL BY?

ГДЕ НОСЯТСЯ ПСЫ?






IS THIS HERE THEY KEEP

ЗДЕСЬ ДЕРЖАТ

THE PHILOSTOPHERS NOW,

ФИЛОСТОФОВ НЫНЕ,

WITH THE RUGS & THE DUST,

С КОВРИКАМИ И ПЫЛЬЮ, ДОХНУТЬ

WHERE THE BOOKS GO TO DIE?

В КОТОРОЙ КНИГИ ДОЛЖНЫ?






HOW MANY YEZ GOT?

СКОЛЬКО ИХ ТАМА?

SAY YEZ GOT QUITE A FEW,

Я СЛЫШАЛ, НЕМАЛО,

JUST SITTIN’ AROUND THERE

БЕЗ ДЕЛА СИДЯЩИХ

WITH NOTHIN’ TO DO?

НА ПОЛУ И У СТЕН?






WELL I JUST CALLED YEZ UP

КОРОЧЕ, ЗВОНЮ

CAUSE I WANTED TO SEE

ПОТОМУ, ЧТО МНЕ НУЖЕН

A PILOSTOPER BE OF ASSISTANCE

ФИЛОСТОФ, КОТОРЫЙ

TO ME!

МНЕ МОЖЕТ ПОМОЧЬ!






FZ:

ФЗ:

GREGCERY receives information that

ГРЕГЕРИ было сообщено, что

The Greatest Livin PHILOSTOPHER

«Величайший Из Живущих ФИЛОСТОФОВ,

Knon to Mankind’

Известных Человечеству»,

Is currently in possession of the

Как раз располагает

very information

Сведениями, его

In question,

Интересующими,

And, furthermore, this information

И более того, эта информация

could be HIS,

Может перейти в ЕГО владение,

If only GREGGERY would attend a

Если только ГРЕГЕРИ запишется

SPECIAL THERAPEUTIC GROUP

На «СЕМИНАР СПЕЦИАЛЬНОЙ

ASSEMBLY’

ТЕРАПЕВТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ»

(Classes now forming,

(Набор идет прямо сейчас,

And available

И можно успеть

at a special

Воспользоваться спецскидкой

low introductory fee...)

Для начинающих...)

And now, here he is,

А сейчас он сам

The Greatest Living PHILOSTOPHER

«Величайший Из Живущих ФИЛОСТОФОВ,

Knon to Mankind’

Известных Человечеству»

QUENTIN ROBERT DeNAMELAND!

КВЕНТИН РОБЕРТ ДеНЭЙМЛЭНД!

Take it away!

А ну, давай!






QUENTIN:

КВЕНТИН:

Folks,

Чуваки,

As you can see for yourself

Как вы могли и сами заметить,

The way this clock over here

Наблюдая за поведеньем часов

is behaving,

Вообще,

TIME IS OF AFFLICTION!

ВРЕМЯ – ЭТО МУЧЕНЬЕ!

Now this might be cause for alarm

Следующее, возможно, напугает

Among a portion of you, as,

Кого-то из вас, но,

From a certain experience,

Мой опыт ощущений

I TEND TO PROCLAIM:

ВЫНУЖДАЕТ МЕНЯ ЗАЯВИТЬ:

THE EONS ARE CLOSING’!

ЛЕТОСЧИСЛЕНИЕ ЗАВЕРШАЕТСЯ!






FZ:

ФЗ:

Make your checks payable to

Выписывайте чеки на

QUENTIN ROBERT DeNAMELAND!

КВЕНТИНА РОБЕРТА ДеНЭЙМЛЭНДА!

The Greatest Living PHILOSTOPHER

Величайшего Из Живущих ФИЛОСТОФОВ,

Knon to Mankind

Известных Человечеству.






GP:

ГП:

WHO IS MAKING

КТО ИХ ЛЕПИТ, КОРИЧНЕВЫЕ ЭТИ

THOSE NEW BROWN CLOUDS?

НОВЫЕ ОБЛАКА?

WHO IS MAKING

КТО ИХ ЛЕПИТ ТЕПЕРЬ, ЭТИ

THOSE CLOUDS THESE DAYS?

ОБЛАКА?

WHO IS MAKING

КТО ИХ ЛЕПИТ, КОРИЧНЕВЫЕ ЭТИ

THOSE NEW BROWN CLOUDS?

НОВЫЕ ОБЛАКА?

IF YOU ASK A PHILOSTOPHER

ЕCЛИ СПРОСИТЬ У ФИЛОСТОФА,

HE’LL SEE THAT

ОН ПРОСЛЕДИТ, ЧТОБЫ

YOU PAYS!

ТЫ ЗАПЛАТИЛ!






Gee...it sure is expansive.

Ух-ты... влетает в копеечку.








Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   57




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет