Альбомчик для среднего и старшего школьного возраста. Самое народное из всех произведений композитора. Ценителям непесенных изысков – пяток отменных гитарных соло во втором и третьем актах, кстати, буквально отчекрыженных от одних концертных номеров и произвольно присобаченных к другим студийным, без всякой заботы о связях музыкальных контекстов, просто между парой гаденьких куплетов.
«Когда я предложил это сделать звукоинженеру, с которым работал, он определенно решил, что у меня крыша поехала. Потом, по мере работы над альбомом, он стал называть это – соло магнитофонной гитары, поскольку, когда во время сведения мастера приходило время соло, я просто нажимал кнопку и оно начиналось».
Ага, та самая, знаменитая xenocrony, ресинхронизация, упоминавшаяся пару страниц назад в аннотации альбома Шейх Йербути.
Что еще достойно внимания? Безусловно, соавтор песни Dong Work For Yuda – John Smothers. Это не блюзовая знаменитость и не пай-мальчик из консерватории. John Smothers, по прозвищу Стальная Колбаса, – всего лишь появившийся после непредвиденного лондонского полета личный телохранитель ФВЗ. (Серьезный бритый мужчина, которого можно увидеть в левом нижнем углу задней обложки альбома The Man From Utopia, в момент, когда он буквально отворачивает башку у фоторепортера.) Помимо отменного здоровья, Джон обладал феноменальной способностью коверкать обыденные слова: вода, работа, весить, месяц и так далее – забавной делая самую заурядную гастрольную ситуацию. Дар, увековеченный его хозяином в веселой песенке.
Falcum!
Take me to the falcum!
....
I wave my bags
Did you wave your?
Ну и, наконец, просто невероятная история, связанная с идущим непосредственно от сердца одного двоечника к другому страданием Why Does It Hurt When I Pee? – Почему Мне Больно Писать? История, демонстрирующая не только стиль Фрэнка как бэнд-лидера, но и цену, какой доставался сладкий хлеб с маслом славы музыкантам его группы. А поведал ее администратор Заппы конца семидесятых Phil Kaufman.
«Наш автобус по пути на колоссальный концерт (ожидалось 125 тысяч зрителей) в Саарбрюкене, Германия, попал в автомобильную пробку. Мы должны были выступать с Joan Baez, Ten Years After, The Tubes и многими другими. Я сразу сказал Фрэнку:
– Это маленький город и надо приехать туда часа за два-три до концерта.
– Да и хрен с ним, – ответил Фрэнк, и в результате мы не ехали, а стояли. Ну, а покуда мы так плелись, я решил подкрепиться бутербродом, я сидел на заднем сидении, пил, ел, а потом встал и пошел в туалет, расположенный в середине автобуса. И вот, стоя там и отливая, я в шутку стал орать, а когда все повернулись ко мне, крикнул:
– Фрэнк, ну почему мне больно писать?
Весь автобус покатился со смеху.
К тому моменту, когда мы сквозь толпу подкатывали к концертному залу, у Фрэнка уже была готова песня под названием Why Does It Hurt When I Pee? Все партии расписаны, ноты розданы, и мужикам пришлось ее играть в этот самый вечер. Понятно, что после концерта коллектив мне строго-настрого велел держать мой ебаный рот закрытым. Песня эта вошла в альбом Joe’s Garage, и если он вам попадется, то обратите внимание на такие строчки в примечании: "Особая признательность Филу Кауфману за вечный вопрос: Почему мне больно писать?"»
Вот так-то. Мойте руки перед едой!
JOE’S GARAGE is a
|
ГАРАЖ ДЖО –
|
stupid story
|
Это идиотская история
|
about how the government
|
О том, как правительство
|
is going to try to do
|
Пытается разделаться
|
away with music
|
С музыкой
|
(a prime cause of
|
(первопричиной нежелательного
|
unwanted mass behavior).
|
поведения масс).
|
It’s sort of like a
|
Выглядит все это
|
really cheap kind of
|
Как копеечная
|
high school play...
|
Школьная пьеса...
|
the way it might
|
Из тех,
|
have been done
|
Что ставились
|
20 years ago, with all
|
Лет двадцать тому назад,
|
the sets made out of
|
С декорациями
|
cardboard boxes and
|
Из картонных ящиков,
|
poster paint.
|
Раскрашенных гуашью.
|
It’s also like those
|
А еще она похожа на лекции
|
lectures that local narks
|
Участковых наркоинспекторов,
|
used to give (where they
|
(В которых они обычно
|
show you a display of all
|
демонстрируют вам
|
the different ways
|
пагубность всевозможных
|
you can get wasted,
|
способов отрываться:
|
with the pills leading
|
от колес
|
to the weed leading
|
к травке,
|
to the needle, etc., etc.).
|
от травки к игле и т. д., и т. д.)
|
|
|
If the plot of the story seems
|
Если сюжет этой истории
|
just a little bit preposterous,
|
Кажется вам слегка надуманным,
|
and if the idea
|
А образ
|
of The Central Scrutinizer
|
Главного Судилы,
|
enforcing laws that haven’t
|
Исполняющего законы,
|
been passed yet
|
Не принятые еще,
|
makes you giggle,
|
Вызывает у вас улыбку,
|
just be glad
|
Радуйтесь, что вы
|
you don’t live in one
|
Не живете в одной
|
of the cheerful little
|
Из тех веселеньких
|
countries where,
|
Стран, где
|
at this very moment,
|
Как раз сейчас
|
music is either
|
Музыка либо
|
severely restricted...
|
Строжайше контролируется,
|
or, as it is in Iran,
|
Либо, как в Иране,
|
totally illegal.
|
Просто запрещена.
|
|
|
|
|
SCENE ONE:
|
СЦЕНА ПЕРВАЯ:
|
Entrance
|
Явление
|
of the Central Scrutinizer
|
Главного Судилы
|
|
|
Sometimes when you’re
|
Чаще всего, когда вы
|
not looking he just sneaks
|
Не смотрите вверх, он втихую
|
up on you.
|
Зависает над вами.
|
He looks like a
|
Похож он на что-то вроде
|
cheap sort of flying saucer
|
Дешевой летающей тарелки
|
about five feet across
|
Где-то метр с четвертью в диаметре,
|
with a snout-like megaphone
|
С соплообразными мегафонами
|
apparatus in the front
|
Спереди
|
with two big eyes mounted
|
И парой глаз
|
like Appletons with miniature
|
Навыкате, над которыми пара
|
motorized frowning chrome
|
Миниатюрных хромовых бровей
|
eyebrows over them.
|
С электроприводом.
|
Along the side of his
|
По периметру его
|
disc-like body are
|
Дискообразного тела
|
several sets of
|
Натыканы идиотские
|
stupid-looking headers and
|
Вентили и выхлопные
|
exhaust hoses which
|
Трубы, благодаря которым
|
apparently propel him and
|
Он перемещается и
|
punctuate his dialogue
|
В разговор вставляет знаки
|
with horrible smelling
|
Препинанья вонючими и мерзкими
|
smoke rings.
|
Кольцами дыма.
|
In the middle of his head
|
На макушке его головы
|
we can see
|
Мы видим
|
an airport wind sock and
|
Аэроклубный сачок
|
constantly twirling
|
И без остановки вращающийся
|
anemometer.
|
Анемометр.
|
The bottom of him has
|
На его днище
|
a landing light and three
|
Посадочные огни и три
|
spoked wheels.
|
Колеса со спицами.
|
In spite of all this,
|
Несмотря на все это,
|
it is obvious that the way
|
Совершенно очевидно,
|
he really gets around
|
Что на самом-то деле
|
is by being dangled from
|
Таскает его
|
place to place
|
Туда-сюда
|
by a union guy
|
Член профсоюза
|
with a dark green shirt
|
В темно-зеленой робе,
|
up in the roof
|
Сидящий под потолком
|
who is eating a sandwich
|
И поедающий сэндвич
|
(pieces of which drop off
|
(крошки которого падают
|
every once in a while
|
сверху время от времени
|
and lodge themselves
|
и собираются
|
near the hole where they
|
возле дыры для залива масла,
|
put the oil in that makes
|
что идет на фуканье
|
the cheap smoke).
|
этой дешевой гарью)
|
|
|
He hovers into view and
|
Он выплывает на всеобщее
|
speaks to us thusly...
|
обозрение и говорит вот что...
|
|
|
Central Scrutinizer:
|
Главный Судила:
|
This is the
|
Это
|
CENTRAL SCRUTINIZER...
|
ГЛАВНЫЙ СУДИЛА...
|
it is my responsibility
|
Моя обязанность
|
to enforce all the
|
Исполнять все те законы,
|
laws that haven’t been
|
Что пока еще
|
passed yet.
|
Не вступили в силу.
|
It is also my responsibility
|
Моя обязанность также
|
to alert each and every one
|
Предупреждать всех вас
|
of you to the potential
|
О потенциальных
|
consequences of various
|
Последствиях
|
ordinary everyday
|
Повседневной
|
activities you might be
|
Вашей активности,
|
performing which could
|
Которая может в конце концов
|
eventually lead to
|
Привести вас
|
The Death Penalty
|
К Высшей Мере Наказания
|
(or affect your parents’
|
(или серьезно повлиять на кредитные
|
credit rating).
|
ставки ваших родителей)
|
Our criminal institutions are
|
Наши исправительные учреждения
|
full of little creeps
|
Переполнены маленькими шалопаями
|
like you
|
Вроде вас,
|
who do wrong things...
|
Занимавшихся глупостями...
|
and many of them were
|
И многие из них оказались
|
driven to these crimes
|
Вовлеченными в преступную
|
by a horrible force called
|
Активность жуткой силой
|
MUSIC!
|
Под названием МУЗЫКА!
|
|
|
Our studies have shown that
|
Наши исследования показали,
|
this horrible force is
|
Такую опасность этой
|
so dangerous to society at
|
Жуткой силы для общества вообще,
|
large that laws are being
|
Что сейчас, именно в этот самый
|
drawn up at this very moment
|
Момент специальные законы пишутся,
|
to stop it forever!
|
Чтобы остановить ее навсегда!
|
Cruel and inhuman punishments
|
Чудовищные, немыслимые наказания
|
are being carefully described
|
Аккуратно излагаются
|
in tiny paragraphs
|
В коротеньких параграфах
|
so they won’t conflict with
|
Так, чтобы они не противоречили
|
the Constitution (which,
|
Конституции (которая,
|
itself,is being modified
|
сама по себе, также подвергнется
|
in order to accommodate
|
переработке, чтобы соответствовать
|
THE FUTURE).
|
БУДУЩЕМУ).
|
|
|
I bring you now a
|
А сейчас я покажу вам
|
special presentation to
|
Специальное представление,
|
show what can happen to you
|
Которое наглядно продемонстрирует,
|
if you choose a career
|
Что с вами может случиться, если
|
in MUSIC...
|
Вы свяжете свою жизнь с МУЗЫКОЙ...
|
The WHITE ZONE is for
|
БЕЛАЯ ЗОНА только
|
loading and
|
Для погрузки и выгрузки
|
unloading only...
|
Багажа... *
|
if you have to load
|
Если вы хотите сдать
|
or unload,
|
Или получить багаж,
|
go to the WHITE ZONE...
|
Пройдите в БЕЛУЮ ЗОНУ...
|
you’ll love it...
|
Вам это понравится...
|
it’s a way of life...
|
Это стиль жизни...
|
Ha, ha, ha, ha, ha...
|
Ха, ха, ха, ха, ха...
|
Hi, it’s me,
|
Привет, это я,
|
I’m back.
|
Снова я.
|
This is the
|
Это
|
CENTRAL SCRUTINIZER...
|
ГЛАВНЫЙ СУДИЛА...
|
The WHITE ZONE is for
|
БЕЛАЯ ЗОНА только
|
loading and
|
Для погрузки и выгрузки
|
unloading only...
|
Багажа...
|
If yah gotta load,
|
Еслив, в натуре, надо сдать
|
or if yah gotta unload,
|
Или получить вещички,
|
go to the WHITE ZONE...
|
Пройдите в БЕЛУЮ ЗОНУ...
|
you’ll love it...
|
Вам это понравится...
|
it’s a way of life...
|
Это стиль жизни...
|
That’s right,
|
Точно говорю,
|
you’ll love it,
|
Вам это понравится,
|
it’s a way of life,
|
Это стиль жизни,
|
you’ll love it.
|
Вам это понравится.
|
This is the
|
Это -
|
CENTRAL SCRUTINIZER!
|
ГЛАВНЫЙ СУДИЛА!
|
|
|
|
|
Достарыңызбен бөлісу: |