время как ни один китаец или монгол не поинтересо-
вался прибыть в Европу, чтобы познакомиться с ее
культурой, европейцы, напротив, со своим любопытст-
вом ко всему новому и неизвестному, жадно устреми-
лись в таинственные края Восходящего солнца к чу-
жеземному им искусству и быту> (Виппер, с. 263),
Но в этом нелюбопытстве есть и великое: монумен-
тальность, уверенность в своем присутствии при абсо-
лютной истине бытия, - чего никогда не было у взвол-
нованных, водо-воздуховных людей Запада, страдаю-
щих <комплексом неполноценности>, который в этой
открытости новому и жадности поучиться и научиться -
вполне проявляется. На Западе - наука, на Востоке -
веды = ведание = знание истины, тогда как наука есть
искание истины, дурная бесконечность поисков и не-
присутствий: значит, не при сути главной. И Христос
говорит про себя странные, на слух-ум восточный, сло-
ва: <Аз есмь путь и истина>, съединяя путь и суть,
которые, по понятию, противоположны: если ты при
сути - нечего идти, а если ты в пути - значит, не
при сути, не в истине = естине. Таких слов-речений
не должен говорить Мухаммед... Суть есть камень-ядро,
сжатость: а путь есть ветер, стихия воды (река, тече-
ние) и воз-духа неспокойного. Космос же ислама, хотя
и на кочевые народы опирается, - но им лишь бы
припасть с гор-плоскогорий своих к какой земляной
цивилизации и там застыть-остановиться в неге: impet^
камня в них, что <с горы скатился> (см. стихотворение
Тютчева про это:
). Кейф - не дрейф веч-
ных исканий фаустовских, водо-воздуховных, - путей-
дорог: агасферово пребывание!.. Неостанавливаемость -
вот рок европейца, жителя водо-воздуха, и для Фауста
предел стремлений - вскричать: <Остановись, мгнове-
ние! Прекрасно ты, продлись, постой!> - т.е. превра-
тить вечное гераклитово течение реки бытия - в ка-
мень, точку, стихию земли-тверди. (Кстати, недаром к
образу реки-воды прибег Гераклит, чтоб продемонст-
рировать фундаментальную для Запада идею вечного
изменения, А для Востока - столь же фундаментальна
идея предвечной статики, всерешенности бытия и судеб
мира и человека каждого.)
На Западе - принцип Необходимости переклика-
ется с исламской Судьбой, Но вслушаемся, вникнем
- и разность великую в этих <синонимах> почувству-
ем. Необходимость недаром с движением в корне сво-
ем сопряжена: это то, чего не обойти, - но все же
хождение предполагается. И в латинском слове:
necessitas = <непереступаемость>, и в немецком:
^Импульс (итол.).
Notweiiaigkeit = <неотвратимость> - силово-двигатель-
ные жесты имеются в подспуде в виду. Кстати, и тут
прослушивается национальная разность: у русских <об-
ход> по плискости-шири вдаль, модуляция в <родимую
сторонку>, вбок; у латинян вертикаль перешагиванием
обозначена; а у германцев - противополагание, про-
тиворечие, превратная воля, действие-противодейст-
вие...
Необходимость - Свободе парна в европейском
осмыслении, образует философски-диалектическую па-
ру категорий: <свобода - как осознанная необходи-
мость> (Гегелева формула) означает самонаправление
пути своего и желаний, из себя развитие - по сило-
вым линиям эпохи, Судьба же означает предначертан-
ный удел извне, и никакой свободы моей при его осу-
ществлении не предполагается. Тут все соответствует
друг другу: атрибуты Бога как Господа, и Судии, и
Творца (иудаизм, ислам) и Его же атрибуты как Отца
и Любви (<Бог есть Любовь> - такое определение
дано в Послании Иоанна). Под Отцом и Любовью ра-
достно именно самостоятельно-свободное шевеление
дитяти: как резвится человек в мире - доставляет ро-
дителям радость созерцать. И потому-то Аллах все вре-
мя с эпитетами <милостивый и милосердный>, посто-
янными при нем, вводится в душу и мысль, ибо ори-
ентированы они на понятие Суда и Судии грозного и
страшного.
Судьба = камень. Необходимость = река по руслу,
течение, И недаром ересь в Космосе драгоценного кам-
ня облекается в стихию драгоценной же влаги - вина
(суфизм) - как растительной крови жизни... Но преж-
де чем мы пустимся в эту море-мысль, уплатим долги
предыдущей. Я прозреваю аналогию меж типом ислам-
ского повествования и философствования - как раз
в этим отсутствии интереса к особенностям жизней,
идей, людей, что так любит описывать европейская ли-
тература и исследовать здесь наука. И когда эллинская
философия проникла в страны ислама, у Авиценны и
Аль-Фараби интерес ко всеобщим категориям, к Еди-
ному, к общим принципам бытия и познания, - а не
к их развертыванию в многоразличные частные случаи
в диалектике Платона, Сократа и софистов - эти де-
тали им безынтересны. Тут скорее по Пармениду идет
мышление: есть только Единое, а многого - нет: это
наша иллюзия, будто оно и есть и интересно. Бог ис-
лама - это Единое как камень-твердь Неба, а не как
дух. И по Пармениду, Бытие плотно и нераздельно. И
космосами они схожи: элейская-то школа - на юге
Италии; через море - и потенциальная зона ислама:
будущий Магриб, мавританство. Среди элеатов и Зенон,
доказывавший невозможность движения-изменения,
разнообразия изнутряного, а не извне насеченного, как
когда Аллах распределяет уделы - судьбы рассужи-
вает.
Но и в повествовательной литературе арабо-персид-
ской не рассказывание (<= история>, по-гречески) жиз-
ни и идивидуально-интересного случая, происшествия,
<новеллы> = новинки, - а приведение случая к общему
знаменателю притчи - на это нацелен рассказчик: т.е.
в рамку каменную формулы вогнать: опять же <пышное
древо жизни> (Гёте) сжать в камень притчи драгоцен-
ный. И потому и большие книги Востока - это сбор-
ники притч: <Калила и Димна>, <Гулистан>, <Тысяча и
одна ночь> и т.п.
Хотя и приняли на Востоке четыре стихии эллин-
ских натурфилософов, но очень их <каменно> тракту-
ют: как элементы состава всякой вещи, а не любя их
метаморфозы, - а именно к этому вкус у Эмпедокла
и Гераклита. Если последний, наряду с ' образом реки-
воды, прибегает и к огню (<этот космос единый из
всего... есть вечно живой огонь, мерами загорающийся
и мерами потухающий...>), то и огонь здесь - клубле-
ние атмосферическое, наподобие водо-воздуха, а не
статика света, небосвода. А вон как видит небо Мед-
жнун, глядя на ворона на фоне неба: он <как агат в
зеленой эмали> (<Лейла и Меджнун>, с. 57), т.е. небо
= эмаль. Или в <Шах-намэ>, когда Рустем, не узнав в
Сухрабе сына, убивает его, идут медитации про небо:
Свод гневный сонмы жребиев вращает,
Глупца от мудреца не отличает.
...Все в мире - от Альбурзовых вершин
До слабенькой тростинки - сгинет в безднах,
Размолото вращеньем сфер небесных.
Небо = гильотина, молот и жернов, серп месяца
секущий. Потому головы легко отсекают в истории и
^ Поэты Таджикистана. - Л.: Советский писатель, 1972.
С. 132.
литературе ислама, и крови там много течет: из чаш
сих, сверху нахлобученных. И опять же противодейст-
вие такому мироустроению берет символом чашу снизу -
с вином == кровью жизни: рубай Омара Хайяма - это
<свое другое> (по выражению Гегеля) по отношению
к Корану. И в этом веро-миро-исповедании через ди-
онисийскую стихию вина мне видится бунт земледель-
ческой половины в кентавре ислама против своей ко-
чевой, небосводно-верблюдной наседки.
Вино питает мощь равно души и плоти,
К сокрытым тайнам ключ вы только в нем найдете.
Какие такие <сокрытые тайны>? Все ведь открыто
написано на небосводе. Идея мистерии бытия, чья тай-
на сокрыта в глубине (Земли иль человека), - присуща
культу Великой материи(и) у земледельческих народов,
Земной и горний мир, до вас мне дела нет!
Вы оба пред вином ничто в конечном счете.
(77)
Двойственность пространственно-каменная заменя-
ется единством - но не неба-Аллаха, а силой Жизни,
воли, изнутри <я> человеческих и всех существ бью-
щей. Это совсем иное помещение Первоначала...
Вино ведь - мира кровь, а мир - наш кровопийца,
Так как же нам не пить кровь кровного врага?
(78)
А какие математически точные приведения сравне-
ний - к уравнениям! И бедуински-кочевническая идея
мести кровной как родно тут играет! К небосводу (ка-
мень-твердь и скрижаль судьбы) тут прямая ненависть:
Небесный круг, ты - наш извечный супостат!
Нас обездоливать, нас истязать ты рад.
Где б ни копнуть, земля, в твоих глубинах - всюду
Лежит захваченный у нас бесценный клад.
(173)
Это тот же жернов небес, что и у Фирдоуси раз-
малывал жизни. И прибежищем служить начинает сти-
хия Земли-матери - рыхлая, родная, а не каменно-бес-
чувственная. Однако и тут из Космоса драгоценного
камня позаимствована идея <бесценного клада> под
землей.
Ответственность за то, что краток жизни сон,
Что ты отрадою земною обделен,
На бирюзовый свод не возлагай угрюмо:
Поистине, тебя беспомощнее
(174)
И сразу уже принцип личности и свободы самооп-
ределения пути своего из <я> - вместе с приниканием
к земледельческой идеологии Матери (и)-Земли появля-
ется: доказывается этим, что спарены они, друг друга
взаимно предполагающи. Богоборчество опять же сразу
Эдипово: поход на небо - при Антеевой опоре на
Мать-Землю лишь возможен (материализм науки и ате-
изм - Эдипову комплексу Запада соответственны).
Свод неба, это - горб людского бытия
(175)
Да это же - верблюд! Одногорбая животина пус-
тыни аравийской. О, это - важнейшее отождествление
для ислама и Корана! Продумаем его...
ВЕРБЛЮД
2.Х11.76 г. Итак, верблюд - как модель мира. Как
мировое древо, яйцо, конь для народов иных космосов
прообразует Вселенную, ее устроение и смысл, - так
для арабов-бедуинов верблюд = космическое, вселен-
ское существо, все для них, <Большую часть кочевого
скотоводческого населения (Саудовской Аравии. - Г.Г.)
составляют верблюдоводы, которые, в отличие от полу-
оседлых овцеводческих племен, называются в Аравии
<бедуинами>, т.е. жителями пустыни>^. И вот уже нам
подсказ и притча: овца = полуоседлость, верблюд =
совершенный кочевник. Овца нуждается в воде, при
ней быть, несвободна, привязана, труслива расстаться...
Верблюд же - совершенная самость и максимально
возможная животному существу свобода от воды, -
т.е. от женски-материнской силы жизни и женски-смяг-
чающего начала. Верблюд - абсолютный мужик, ста-
рик: нетороплив и мудр, как старцы-аксакалы (= бело-
бородые) ислама. Как на севере Кащей - Дед Мороз
закален там обитать, так и верблюд - Кащей пустынь.
^Народы Передней Азии. - М.: Изд-во АН СССР, 1957.
С. 386.
Как тот - гений стыни, так и этот - мастер пу-стыни.
И от свободы в нем - надменность и гордыня: пре-
зрительно выражение его лица, надменно на все по-
плевывает свысока (именно!) и не любопытен знать не-
что другое, чем он сам, - в отличие от полуоседлых
овец и коз (= подобных им полуоседлых народов), что
уставятся своими широко раскрытыми бараньими гла-
зами, <как в афишу коза>, - и любопытствуют к на-
учению, даже назойливы в этом. Верблюд же уверен,
что он сам все истинное точно знает-постиг, предвеч-
ное, и ему лишь блюсти-высоко нести это знание в
скинии-ковчеге завета тела своего закутанным, - как
и Кащеева смерть севера в своих закутках хранится.
Высоко взнесен корпус на тонких сравнительно но-
гах над землею - и в этом к ней тоже презрение отде-
ленности: не ползучая тварь дрожащая-шипящая
эмеею, - но в нем силуэт птицы (как и у страуса), об-
лик орла: такая голова на тулово это посажена. Прибли-
жен к небу, как и кочевник верховой, и сам корпус его
горбатый выпукл, как небосвод: Аллах в нем обитает,
Как купол неба на столбах, возвышается верблюд на
презренной ровности земли пустынной: как ее украше-
ние, значимость и содержание, единственно достойное...
<Одногорбый аравийский верблюд используется бе-
дуинами самым универсальным образом (= универмаг
это и податель благ всей вселенной. - Г.Г.). Молоко
и мясо идут в пищу (= нутрь араба - верблюжья, с
ним братска и адекватна. - Г.Г.), из шерсти изготов-
ляют ткани для верхней одежды и мешков (= и наружа
верблюжья: покров - от всех бед и зол в мире сем:
и вместилища для всего: мешки-хранилища; верблюд =
амбар и сусек земледельцев, - Г.Г.), из шкуры выде-
лывают кожу и ремни (= броня и сталь кочевника: как
шерсть мягка, женска, так кожа и ремни-плети-руки
- мужески. - Г. Г.), навоз идет на топливо (= сырье
огня, собственный каменный уголь портативный и в
сжатые сроки изготовляется: Земля-то трудится над
этим целые геологические эпохи, чтобы растения-леса-
древеса в чернь угля окаменить, а тут - за сутки вся
геология, цикл ее проходится. И еще тут слово важное
мы употребили: <портативный> - и навело оно на по-
словицу латинскую: - <Все
мое ношу с собой>, чем мудрость неприхотливости фи-
лософская знаменовалась. И таков верблюд: зерцало
потребности в малом и философской самоудовлетво-
379
ренности. Так что <кейф> турецко-арабо-персидский -
это приход-прибыток-вклад в ислам от земледельческой
половины его кентавра. Кочевник же прост, неприхот-
лив и аскетичен - как верблюд. - Г.Г.)', используется
даже верблюжья моча: ею моются и употребляют в
качестве <лекарственного> средства (= и вода омове-
ния, и влага исцеления - все из этого же <рога изо-
билия> - то бишь <горба изобилия>. Ремонт организма
кочевника, <души болящей исцеленье> - и это из того
же источника. - Г.Г.). Ежегодная продажа верблюжь-
его молодняка дает возможность бедуинам покупать
финики, зерно, изделия городского ремесла (= и за-
цепка он ремесленно-городских им благ, крючок впе-
рекрест и перехлест обмена-торговли: из земледельче-
ски-городского, оседлого моря рыбку выуживать боль-
шую и маленькую, - но не быть ими, привязанными-
оседлыми, а точнее - оседланными землей и трудом,
рабами земли и труда своего недвижными. - Г.Г.), но
многие бедняки питаются почти исключительно верб-
люжьим молоком в пресном и кислом виде (= как груд-
ные сосунки у верблюда-мамки своей: верблюд для
них - вечный Млечный Путь... - Г.Г.).
Вместе с тем верблюд... был единственным транс-
портным средством не только для самих бедуинов, но
и для многочисленных торговых караванов и караванов
хадджей (паломничеств в Мекку. - Г. Г.)>', Вот еще
понятие-явление для осмысления: караван. Это торгово-
кочевая армия-армада кораблей пустыни, как называют
верблюдов, И он действительно есть ладья-ковчег, по
суху, мерно покачиваясь, переносящий по волнам-бар-
ханам песков тепленькие сосуды, теплящиеся свечечки
людей. Корабль - и храм в христианстве: его строят,
как корабль для плавания по волнам моря житейского.
Так что и с этой стороны верблюд видится как свя-
щенство: горб небосвода и корабль храма. И скиния
завета, носящая запеленутой в себе силу жизни, ее
родник - не скажешь здесь: <очаг>, как в северных
Космосах, где воды избыток, тепло же дорого. Здесь
же вода = жизнь, а не стихия огня тождественна ей:
огонь здесь скорее == смерть. Так что верблюд, нося
в себе родничок-источник, при всей надменной муже-
ственности и старческости своего облика, есть в то же
1 Народы... - С. 386.
время и женщина-мать народу пустыни. Значит, андро-
гинное это существо, муже-женское, совмещающее их
сути, - и потому может служить моделью Целого бы-
тия, Единого, не расколотого еще на двойственность
полов-половинок. А лишь Единое - истинное по гносе-
ологии ислама; множественное и двойственное = ложь.
<О том, какое место занимает верблюд в жизни
бедуина, говорит уже то обстоятельство, что класси-
фикация этих животных по возрасту, полу и качеству
включает свыше ста терминов, а слова <верблюд> и
<красота> происходят от одного корня> 1. У нас же вы-
ражение: <Докажи теперь, что ты не верблюд>, т.е. <не
виноват>, <не плохой>, - совсем иную ценность этого
понятия выдает,
И похоронный обряд верблюж: <Приносили в жерт-
ву верблюда: подрезали ему сухожилия и оставляли по-
гибать на могиле> (Массэ, с. 20), - так что не только
жизнь, но и смерть кочевника верблюдом охвачена.
И суфизм - основная ересь ислама - от слова
<суф> - шерсть, шерстяной плащ, тоже от верблюда
исходит, им отмечена. Горбом верблюд - Бог, небо-
свод; шерстью - народен, животен-растителен, чело-
вечен-материнск. Ну да: шерсть = трава, растение на
горе корпуса и воплощает принцип растения и земле-
делия и связанные с этим идеи: их и развивает в ис-
ламе суфизм: личность, <я> (= вертикаль-самость про-
растания из лона матери), сыновство-материнство, лю-
бовь, душевный материализм и т.д. Так что верблюд
весь Космос ислама объемлет: сочетание горства и зем-
ледельства: корпусом - гора, шар земной, кожей -
почва, шерстью - трава. Голова ж его длинношеяя
тоже амбивалентна: змея и птица одновременно, пре-
смыкание земли и парение небес, обитатель земли и
неба: <мудры, как змеи, и невинны, как голуби> -
верблюды наши. И в подобание божеству своему, ара-
бу и орлино-гордым быть, и пресмыкаться допустимо.
Навстречу верблюду как универсуму и модели мира
поднимается в Космосе ислама модель Мирового Дре-
ва, выдвинутая в кандидаты в первосути от присоеди-
ненных земледельчески-растительных космосов. Дере-
во в пустыне (= оазис), под ним источник, в тени от-
дыхают и предаются неге, наслаждаются любовью, ли-
тургию бытия как божественного наслаждения осуще-
1 Там же.
ствляют. Постоянно такой пейзаж и в сказках <Тысячи
и одной ночи>, и в поэзии арабо-персидской встречаем,
и на живописных миниатюрах иранских. Вот лубочная
модель Космоса ислама в преамбуле к сказкам <Тысячи
и одной ночи>; двоица братьев-шахов: Шахрияр и Шах-
земан (опять двойка царит в поднебесье ислама. Да и
само число 1001 привилегировано стало не оттого ли,
что в нем симметрия двоек единиц и двойки нулей,
расположенных Друг Другу в обращении? И в этом
избранничестве Двоицы сходятся исламский и фран-
цузский космосы, где тоже дуализм, симметрия и ба-
ланс избранны, - как и во многом другом их мы бли-
зость и взаимопонятие отмечали) <вышли через потай-
ную дверь и странствовали дни и ночи (кочевали. -
Г.Г.), пока не подошли к дереву, росшему посреди лу-
жайки, где протекал ручей возле соленого моря (Куча
мала! Вали сюда зараз уж все, - что и присуще лу-
бочному мышлению... - Г.Г.). Они напились из этого
ручья и сели отдыхать. И когда прошел час дневного
времени, море вдруг заволновалось, и из него поднялся
черный столб, возвысившийся до неба, и направился к
их лужайке. Увидев это, оба брата испугались и взо-
брались на верхушку дерева (а оно было высокое) и
стали ждать, что будет дальше. И вдруг видят: перед
ними джинн высокого роста... а на голове сундук>. В
сундуке ларец, в ларце - женщина. Джинн уснул, а
она, увидев в воде ручья отражение двух мужчин на
дереве, подняла голову, велела им спуститься и обла-
дать ею. Извлекши ожерелье из 570 перстней, она
сказала: <Владельцы всех этих перстней имели со мной
дело на рогах этого ифрита. Дайте же мне и вы тоже
по перстню>. И братья дали женщине два перстня со
своих рук, а она сказала: <Этот ифрит меня похитил
в ночь моей свадьбы и положил меня в ларец, а ларец -
в сундук. Он навесил на сундук семь блестящих замков
и опустил меня на дно ревущего моря, где бьются вол-
ны, но не знал он, что если женщина чего-нибудь за-
хочет, то ее не одолеет никто, как сказал один из
поэтов:
Не будь доверчив к женщинам...
Не верь обетам и клятвам их...>
^ Книга Тысячи и одной ночи. -Т. 1.- М.: ГИХЛ, 1958. -
С. 15-16.
Совсем антиверблюжий нам предстал тут космос в
картине этой: вместо аскетизма кочевого и мужского
верховенства тут женщина на поприще наслаждения
царствует. Соответственно и пейзаж иной и атрибути-
ка: вместо пустыни - изобилие воды какой хошь: и
пресной и соленой - море тут же, берег, зовущий к
странствиям Синдбадовым, и волны. Но космос сокро-
вищ и кладов, драгоценных камней и здесь дает о себе
знать: ларец, сундук, замки, сокрывание на дне моря -
и в ларце этом подлинно Кащеева смерть сидит: жен-
щина - ибо ее негой погублен будет бедуинско-вер-
блюжий космос первоарабья, с его аскетически-воин-
скими добродетелями. Кочевники поработят земледель-
ческие народы огнем и мечом (= камнем) молниенос-
но-небесно, в темпе вращения небосвода, а эти зальют
их негой влаги, растлят женским началом, умозрением
воз-духовным под древом Бодхи - и все это в замед-
ленном темпе роста растения, по его ритму и принципу.
И вот уже пустыня заселяется неистовыми любовни-
ками, и тот же пейзаж мы встречаем в поэме Низами
<Лейла и Меджнун>:
Когда на рассвете лазурный свод,
Раскрывшись, просыпал розы с высот, -
Сперва те розы пурпурно рдели,
Потом позолотились, побелели.
Сколько драгоценной каменности уж рассыпано: и
лазурь, и пурпур, и золото, и алхимическое даже пре-
вращение живой розы - в золото! Но роза уже низом
пахнет, водою и любовью - и вот она тут как тут:
Меджнун, как в позднюю осень цветок,
Под горьким дождем очей своих мок.
Человек открылся, как родник в пустыне: и в жару,
и в сушь в нем осень и слякоть может быть: перестал
зависеть от верблюда и неба.
Корабль без руля, он одиноко
Блуждал в пустыне по воле рока,
Усталое тело еле влача,
От зноя тая, как снег от луча.
Верблюд же был корабль, а караван - руль. Здесь
же один, особь и осббь статья и судьба, им самим
себе избранная: быть бхактом любви.
- Как тень, сам нищий и бестелесный,
Пустынник искал тени древесной.
Тут куст он увидел и под кустом
Журчащий ключ, льющийся в водоем,
С водою прозрачной и прохладной,
Манящей глаза лазурью отрадной.
Тут понятие тени очень важное явилось. Тень =
двойничество, душа при теле, <иль верная жена> мо-
ногамии и единственно-личностной любви среднеевро-
пейского Космоса. В пустыне тени нет, человек тут -
как Петер Шлемиль Шамиссовый: без тени, обрезанию
она подверглась вертикально-зенитным лучом солнца, а
Достарыңызбен бөлісу: |