вместе с этим - и всякая личностная возможность
сокрыться, и сокровенность, и душа-потемки, - что
так просторно все это иметь в лесах и во градех: тени
дерев, двойники-тени существ в Петербурге Достоев-
ского и т.п. Так что недопущение <я> и свободы воли
в Космосе ислама еще и отсутствию тени в пустыне
под тропиками параллельно.
Лазурь воды отрадна - в отличие от безотрадной
здесь лазури небосвода, огнекаменной.
Меджнун склонился лицом в водоем,
Язык потушил, пылавший огнем,
И освеженный и упоенный
Лег в тень, дыша листвой благовонной,
Чтоб отдых ногам дать и языку.
Эстетика дыхания-воз-духания тут же с водою яви-
лась, и ароматы, благовония: очень чутки ноздри ара-
бо-персидской культуры к ним, и множество нюансов
тут подметили поэты.
Но вдруг он видит птицу на суку.
То ворон был статный и красивый,
Надменный, черный, гордый, спесивый.
В лазурный бассейн он взор погружал
И там самого себя созерцал.
Вот Нарцисс новоявленный, гордыни преисполнен-
ный, черный Агасфер, бессмертный Кащей, долгожи-
тель, падаль и падла... Кстати, к вопросу о бессмертии!
На юге, в космосе тропиков, изыскуют не бессмертия,
но возрождения, нового рождения, воскресения, - а
не бесконечного дления этой, и так уже утомительной,
384
жизни. Принцип однократного вечного бытия присущ
замороженному северу: однова живем, братцы!
З.Х11.76 г. Итак, пустыня, странник (караван), оди-
ночное дерево, источник (родник, ручей, колодец) и
малый водоем под деревом - ровно настолько, чтоб
состояться могло отражение человека иль птицы в нем, -
вот набор джентльменский исламской модели мира. Ба!
Да ведь это же пейзаж <Трех пальм> Лермонтова, с
детства знакомый. Но сейчас прозреваю тут и русифи-
кацию. Во-первых, число: три - не ихнее, но русское:
Троица - основной здесь религиозный образ и праз-
дник народный. Арабское число: единица или двоица,
так что одно или два дерева должно было для притчи
в восточном стиле стоять. И в другом стихотворении:
<Спор>, описывая ленивый, сладострастный Восток,
вернее сказано - в отношении числа дерев:
Посмотри: в тени чинары
Пену сладких вин
На узорные шальвары
Сонный льет грузин.
Открыл только за этим, но восхитился, какой точ-
ный набор космических реалий Востока Лермонтов да-
ет далее:
И, склонись в дыму кальяна
На цветной диван,
У жемчужного фонтана
Дремлет Тегеран.
...Бедуин забыл наезды
Для цветных шатров
И поет, считая звезды,
Про дела отцов.
Так покорен кочевник сластью повоеванных земле-
дельческих космосов и их реалиями: тень дерева, фон-
тан, вино, жемчуг, пестрый ковер, табак-кальян, поэ-
зия, астрономия-счисление. Еще упомянута <Мертвая
страна> Ерусалима, что <Богом сожжена>, и <вечно
чуждый тени... желтый Нил>. Да, тут Космос богоопа-
ления, лишь ночь и тень жизненны: звезды человечнее
солнца. И дерево тут есть без тени...
В <Трех пальмах> не восточна еще рубка леса, что
есть вполне русская реалия (<Плакала Саша, как лес
вырубали> - Некрасов): не дровами, а кизяком-углем
тут топят. Ну и, наконец, мотив бесплодно пропадаю-
щей красоты - вполне русский и чеховский, и бого-
борческое роптание на жребий свой...
Вообще русское касание и восприятие Востока мно-
гое прояснить может и в русском, и в восточном кос-
мосах. Слово <восточный> можно здесь употреблять
вполне однозначно, ибо русские не знали Востока как
Индии и Китая, но лишь как арабо-персидский, тюр-
ко-кавказский, среднеазиатский (Пушкин, Лермонтов,
Толстой, Бородин, Римский-Корсаков, Рахманинов, Есе-
нин...). И вот уже в лермонтовском <Дубовом листке>
весь сюжет намечен русского прислонения к Востоку:
он, одинокий и неприкаянный, жмется к знающей и
уверенно живущей чинаре = одиночное Мировое древо
на берегу моря (вспомним пейзаж из <Тысячи и одной
ночи>) с пышной листвой, где поют райские птицы, -
и она не проявляет к нему никакого любопытства: он
ей неинтересен, ничему научить не может. Так ведь и
Хаджи Мурат толстовский, находясь в русском плену,
ничем не интересуется, но совершенно самодостаточен.
Ведь что такое <интерес>? Это есть выход из себя за
истиной, которую подозреваешь вне себя, в другом
чем-то, и выдает собственную неистинность и непре-
бывание при Боге-сути, в тех, кто ровны и покойны,
безвыходны из себя в интересе каком-либо. И то, что
писал Пушкин о русских: <Мы ленивы и нелюбопыт-
ны...>, есть восточная черта: полу-Азия ведь мы тоже...
Русские - всепонимающи (и Жуковский, и Пушкин,
и Блок об этом, и Достоевский - о способности все-
понимания и перевоплощения: да и Ломоносов: что рус-
ским языком <со всеми оными говорить прилично...>),
но не любопытны: нет той рьяности в любознании, что
отличает эллинов иль латинян и англосаксов, которая
у последних сопряжена и с практическим интересом:
как употребить свое знание и понимание...
Кавказ для России - бастион и форпост Востока,
и русский человек испытывал там особо острую лиш-
ность свою: Печорин в <Тамани>, отриниваемый <чес-
тными контрабандистами> и Ундиной местной, да и в
<Бэле>. Пейзаж Кавказа и присутствующий рядом фон
восточного твердого быта, уверенно знающего, зачем
человеку жить на свете, особо щемяще усиливает то-
скливую ноту русской неприкаянности, голости, откры-
тости всем вопрошениям о последних вопросах и смыс-
лах жизни... И именно на этом фоне русский человек -
воистину герой: таков и Печорин, и Жилин из <Кав-
казского пленника> Толстого, - ибо у тех мужество
хоровое, родовое, а у этих - экзистенциально-одино-
кое. По пословице верной: <Один в поле не воин> -
и <лишний человек> на фоне равнинного российского
пейзажа не героичен: Евгений Онегин, Рудин - <ирои-
комичны> они. Левин опять же (в период раздумий...).
Но перед определенностью Кавказа, где <Казбек, как
грань алмаза...> (пошли и у русских драгоценно-камен-
ные образы в восточном стиле), и русский дух призван
к самоопределенности - и находит себя и самопозна-
ется. По-Гому обязателен жанр туг именно <Дневника
Печорина>, расковыривающий суть, внешне неопреде-
лимую.
Вообще, в контакте с Востоком тюркско-кочевым,
а затем и исламским совершалось самоопределение
русского духа: Логоса и Психеи: как оселок он и грань-
кресало нужен, где б напоролась иначе аморфная рус-
ская суть и начала б извлекать искры смысла и ура-
зумения (как с другой стороны - о Западную Европу
трется и самоотличается русский гений). <Слово о пол-
ку Игореве> - первое Слово = Логос - от степня-
ков-половцев = обитателей Поля тюркско-кочевого -
высеклось из уст Бояна русского. А потом <Задонщи-
на>, народные песни о Ермаке (с Кучумом), о Степане
Разине (с персидской княжной: антитезис тут лермон-
товской чинаре, что отринула любовь дубового листка:
тут же самое чинару роскошно-персидскую - за борт
ее бросают отмстительно и свободно от неполноцен-
ности...), да и о Бродяге - на бурят-монгольском Бай-
кале... Южные поэмы Пушкина, да <Руслан> весь пре-
исполнен восточных мотивов: Черномор-маг-звездочет
(и сказки Пушкина - восточны: Салтан! Султан, Ше-
маханская царица в паре со звездочетом...), райские
сады Черномора, где Людмила - что гурия в ислам-
ском раю-гареме; Ратмир-хан и т.п. В конфликте с ко-
чевниками-цыганами определился характер одного из
главных героев (<хищный тип>) русской литературы -
Алеко - мрачный и скучный, рефлектирующий и дей-
ствующий невпопад и неуместно, а лишь из себя, не
сверяясь с обстоятельствами и окружными душами. Да-
же <Песнь о вещем Олеге> идею восточноисламской
судьбы и предопределения изъявляет: волхв-звездочет
<с волей небесною дружен>, и хоть щит Олега - <на
вратах Цареграда>, но это ничего не значит, а обернут
Олег на Восток: <отметить неразумным хазарам>; они-
то, может, и неразумны, но разум их неба-Космоса
умнее <вещего> (якобы!) Олега и отмщает ему по ло-
гике Аллаха.
В <Бахчисарайском фонтане> - уже успокоенный,
сладострастный ислам и быт неги, страсти определен-
ной, знающей; красота тут, эстетика телесно-бездухов-
ной жизни, но замирает она перед явлением Психеи
Севера - Марии, бледно-духовно-немощной красоты,
что небесная, побеждает земно-страстную, любовь чув-
ственную. Опять же достоевской героини изъявление
совершается через биение о восточное кресало...
Лермонтов весь - как дубовый листок иль волна,
что бьется об утес Кавказа: прими! - и откатывается
на мучительно родной и свой север (<Спеша на север
из далека...>) - и в этих ситуациях самоопределяется
в нем русское поэтическое слово про Демона, про
Мцыри...
Даже Толстой Лев - и тот, до обтесывания о Запад
(в <Войне и мире>), отгранивался об Восток: Кавказ и
Крым (<Севастопольские рассказы>, <Набег>, <Рубка
леса>, <Казаки> и т.п.), и под конец душа туда же
потянулась: <Хаджи Мурат>.
Но оставим эти - слишком родные и заманчивые -
сюжеты и вернемся постигать собственно Восток, а не
русский миф о нем. Хотя само писание это мое -
тоже выйдет как очередной элемент и вклад в русский
миф о Востоке...
4.Х11.76 г. Вышел незаметно из гавани <я> и извилин
и протоков рефлексии - в открытое море умозрения
объективного. Завелся-таки двигатель... Хорошая опе-
чатка, кстати вышла, игро-словная: <гавнаи> вместо <га-
вани> <я>; <я> - оно, точно: и гавань, и гавно... Говно
же - удобрение на растение, перегной. Но об этом
нет заботы в исламском Космосе, ибо плодородие зем-
ле реки с гор лессом наносят - опять же благодар
Божий оно выходит, а не дело - забота-работа-ургия
промышления человечьего, который <на Бога надейся,
а сам не плошай> и <сам своего счастья кузнец> (ка-
ковы руководящие пословицы для западного человека).
И самопознание и рефлексия оказываются творчески-
трудовыми операциями человека = сотворца Творцу
своему. И как земледелец говно и свое, и скотины в
дело удобрения почвы пускает, так и из рефлексии и
отходов жизни и производства - блестящие изделия
и науки-научения, и ширпотреба индустрия-промышле-
ние Запада изделывать умеют.
На Востоке земля передвижна-отталкиваема копы-
тами передвигающейся скотины-стада кочевого. На За-
паде же скотина оземлена: <домашняя>, <ручная-при-
рученная>, - чего нельзя сказать про животных стада
кочевого: не при руках, но при ногах тут скорее: <стре-
ноженная>, а не <ручная> тут скотина: более она пред-
ставляет неотрывный от человека-хозяина член тела-ту-
ловища его: обитатель тут-кентавр, человеко-конь иль
человеко-верблюд. Овцы же являют собой выпасные
кишки, самоходные желудки, и почки, и печень, и лег-
кие, и сердца людей и т.п. - ибо туда с гор сойдут:
образовывать органы тела нашего. Потому, когда едят
часть тела какую, про свою аналогичную медитируют, -
и мне, близорукому, на джайляу^ в Киргизии протянули
за пиршеством - глаз бараний: чтоб лучше видел че-
ловек. Тождество тут большее меж человеком и жи-
вотным чувствуют, и не предаются столь популярным
на Западе рассуждениям о том, чем человек отличен
от животного (Аристотель, Декарт, Маркс). И при этом
француз Декарт как раз малое видел меж ними отли-
чие, что опять говорит о близости французского кос-
моса исламскому. И сравнения в поэзии с животными
здесь, и животно-дидактический эпос (Панчатантра, Ка-
лила и Димна, и Рассказы попугая и т.п.). Да и Эзоп -
фригиец, малоазиец. На Западе же басни - несколько
искусственный жанр: ну где тут Мартышка или Лев?..
И опять же француз Лафонтен на этот счет мастер
оказался.
Земледелец на Востоке заботится не об удобрении
почвы навозом скотины (а об этом - на Западе: жи-
вотное - на службе у земли, а не земля на службе
у животного, как это при кочевье; на Западе движение
жизни-живота остановлено, оседлано-осело-одомашне-
но: и животное-то тут по образу и подобию растения
функционирует: вверх-вниз: съедает траву = вверх ее
подымает, мочой-калом ее вниз как удобрение = добро -
благо земле засевает), но об орошении водой (чего в
средней полосе Европы иль России не занимать). Вода
же сама извлечет кормящую мощь из драгоценно-ка-
менной земельности здесь: стоит ее только разрыхлить-
' Горное пастбище.
размыть-расслабить в консистенции, землю-то камен-
ную.
Тут-то и к ал-химии выход открывается: плодородие
почв средне- и переднеазийских - не органически-жи-
вотное, но минеральное, как и философия тут = мине-
ралогия (Бируни), и поэзия, ее метафорика - мине-
ральна. Камень драгоценный всепропитывающ и все-
проницающ тут: и дух он питает (уравнение: Бог =
камень), и плоть: плодородие почве, как жиже и рас-
слаблению камня, приносит снисходительно - точнее:
свосходительно, ибо драгоценный камень под землей,
под слоем почвы, <в пещерах каменных> обитает, -
и лишь чрез роющую работу выветривания и развод-
нения, в растворах, добывается и восходит пребывать
в почве.
Значит, почва-земля в Европе более животна, орга-
ническа, и к земле у крестьянина тут вожделение жи-
вотное, Эрос страстный - <власть земли!>, из нее жи-
вотно-женские-материнские соки источаются, она -
мать-земля. Отсюда и такая страсть в земельной соб-
ственности: земля моя чувствуется как органическое
(именно!) продолжение моего существа, <я> моего, -
тогда как на Востоке нет такой лютой проблематики
земельной собственности.
Итак, на Запеде почва оживотнена, организмирована -
оттого что животное тут вращено в землю, а в ислам-
ском Космосе камень выволочен из пещер на поверх-
ность и уравнен с человеком, животным и с Богом
самим. Земля ж уплотнена и сверху, и снизу и осуше-
на: огнем солнца и прессом камня. И живые существа
много от каменности в своей субстанции носят: жес-
токосерды (жестоковыйны иудеи, да и арабы - само-
гордые семиты тоже, всех презирающие, как верблюд
или арабский скакун), не разрыхлены в своей ткани
рефлексией, наподобие более пористой структуры ма-
терии западного человека. И недаром по-гречески ма-
терия - <хюлэ> - лес, древесина - вот что есть
прообраз понятия-идеи материи тут: мало того, что
она - мать, женщина, но еще и растительный из себя
принцип излучает. Эх, знать бы, от какого корня (кста-
ти, само слово в европейской традиции мыслится рас-
тительно: его суть смысловая есть <корень> - как у
древа) в арабском и персидском эти термины!
Материя же и состав англо-американского антропо-
са еще невещественнее, небогеанны, энергийны: неда-
ром так техника там развита и изобретательство: это
значит: наиболее остраненно могут там на вещество
смотреть, не самоуподобляясь с ним, - и потому сво-
бодно его преобразовывать и формировать. Вон Психея
американца: в романе Томаса Вулфа так передано ми-
роощущение младенца: <...окружающий мир прокаты-
вался через его сознание, как волны прилива, то на
мгновение запечатляясь там резкой подробной карти-
ной, то откатываясь в сонную смутную даль> (начина-
ется развернутое, <гомеровское> сравнение, типичное
для Запада, в отличие от свернутого восточного). <...В
глубинах моря звонил колокол... И когда корова Свейна
снова запела, он почувствовал, как в нем распахнулись
створки переполненного шлюза> ^. А вот мальчик читает
книги про историю: <Упоенный воем ветра, терпящего
поражение у стен дома, и громом могучих сосен, он
предавался темной буре, выпуская на волю таящегося
во всех людях ненасытного сумасшедшего дьявола, ко-
торый жаждет мрака, ветра и неизмеримой скорости>
(с. 87).
Тут все - в лад, соответствует друг другу каждая
деталь из набора космообразующих образов. Главная
субстанция - энергийная: ветер, буря, море, оттуда
приливы, бешеная скорость (= автогонки, время = день-
ги) - время, текучее и ускользающее, есть субстанция
богатства, да и жизни всей: <Мы - сумма всех мгно-
вений нашей жизни> (с. 26): интегральный подход -
в крови у англосакса, органична тут математика мата-
нализа, а на Востоке - другая... Так вот: субстанция
богатства на Востоке = драгоценный камень, золото, а
не труд-время-деньги, и потому не ускользает, а вечно
хранимо сокровище-богатство.
Далее. В музыке леса, сосен (растения, деревья тут
как тут - как наполнение бытия из бури, из влаго-
во^ауха) Неботеан^ Логос свой сказует. И в человеке -
дьявол воли свободной, демон. Нельзя сказать, что в
противовес этому в человеке Востока - Бог: скорее
там никакой нутри в человеке не предполагается и са-
мочинности и самодвижности: человек - просто изде-
лие Аллаха, или вдвоем: благого и злого начала (зоро-
^улф Т. Взгляни на дом свой, ангел. - М.:
Художественная литература, 1971. - С. 64-65.
^Небогеан = Небо + Океан; Не Бог...
астризм, манихейство), сам же он сбит и плотен, как
камень, не пористый, где бы воз-душа дышала и мнила
свое, не полостной он, но полосатый - извне письмена
на нем значащие наносятся, а не из кишок (кишечно-
полостные...).
Вот он, динамический демон англосаксонской пси-
хеи: <ребенок любил пожары>. Кстати, тоже лесно-дре-
весное стихийное бедствие: пожаров не знает Космос
ислама, где дома - из камня иль глинобитны, тогда
как европеец и американец исходно живет в дереве:
в <деревне>, в <избе> - сбитой-сколоченной... Но там -
землетрясения и наводнения от ливней с неба иль от
выхода рек из берегов: камень-минерал Земли живет,
содрогается страстно-эросно-яростно в чувственных су-
дорогах в гареме Бытия, иль женская стихия воды ми-
ровой в неудержимости похотствует. В сравнении с
ними оргия огня, Локи, более воз-духовна: демоны
ведь, по Порфирию, порицаемому Августином, в про-
странстве меж небом и землей обитают, - значит, к
небу-Богу приближены и тем людей смущают, как воз-
духи. Локи = Логос, как огнен Geist германский.
<А когда набат прорывался ночью сквозь затопля-
ющие волны ветра (вот: и воздух океанно мыслит-чув-
ствует - воистину Небогеан = материя-вещество, из
которой состав англо-американца. - Г.Г.), демон Юд-
жина врывался в его сердце, рвал все узы, связующие
его с землей, и обещал ему одиночество и власть над
морем и сушей, обиталищем мрака (мрак - как по-
лость, сокрытость, как и <я> в теле, Innere, Haus, home,
= внутреннее-родное, дом, уют, - роднее и интимнее
света. - Г.Г.]', он глядел вниз, на кружащийся диск
темных полей и леса, слетал над поющими соснами к
съежившемуся городку (вот сколь ничтожен камень
града средь разгула надземной стихийности волн, вет-
ров и лесов; не то - города роскошные Востока, где
тысячи мечетей, бань, караван-сараев, дворцов! - ка-
мень тут раскрывает свою сокровищницу бытия. -
Г.Г.), зажигал кровли над упрятанным, зарешеченным
огнем их же собственных очагов (сердце дома в Кос-
мосе ислама - не очаг-огонь, но источник-фонтан-род-
ник = вода живая. - Г.Г.), а сам носился на обузданной
буре (не на коне, не на ковре-самолете. - Г.Г.) над
обреченными пылающими стенами, смеясь пронзитель-
ным смехом высоко над поникшими в ужасе головами
и дьявольским голосом призывая сокрушительный ве-
тер> (с. 117).
Тут обреченность, пессимизм-трагизм, одиночество,
необходимость, смерть, смех и грех - вот какой набор
идей тянется вслед за пористостью вещества, за сти-
хиями воды и воз-духа вкупе, за принципами растения
и <Я>. Нет этого набора в исламе. Его фатализм, пред-
определенность судеб и жребиев не мыслится траги-
чески, ибо нет <Я>, принципа личности и свободы воли,
и способности в человеке не предполагается самому
быть кузнецом-творцом бытия вообще и своего в част-
ности. Печаль, конечно, есть умирать, но нет песси-
мизма: сладка жизнь и здесь (даже у атеистов и су-
фиев - вино, Омар Хайям...), да и потом в неге воз-
можна райской. Но главное: спору нет о непреложно-
сти, - который как раз и поднимается личностью сред-
неевропейской, что отдать готова свой билетик и на
вход в рай, коли мир не по ее нраву уложен Богом:
сама обо всем судит, а не Судьбу и Судию чтит в
качестве первопричины бытия. И Бога тоже надаряют
Личностью, и Отцовством, и Материнством - смягчая
тем жестокость уделов и граней работы Бога в ипо-
стаси Творцовой существам как тварям.
Смеха не заметил я в исламском духе и культуре.
Есть веселость, шутки, юмор ситуаций плутовских в
анекдотах о Ходже Насреддине, бекташи, верных и
неверных женах, одураченных мужьях и богачах и
т.п. - но это все не смех как дионисийско-оргиасти-
ческая, духовно-огненная субстанция, гомерически-кар-
навальный хохот, стихия свободы и орудие высвобож-
дения от всех твердокаменностей в устроении мира,
общества и человека. Так что как нет трагедий, так и
для комедии нет почвы в культуре ислама.
И нет тут иронии, сардонически-романтической ин-
тонации, которая есть духовное самоедство среднеев-
ропейца в самочинии рефлексии. Вот эта интонация:
<Или же, властвуя над бурей и тьмой и над всеми
черными силами колдовства, заглянуть вампиром (вкус
к человеку-призраку-привидению - все от стихии све-
та-зрения. - Г.Г.) в исхлестанное бурей окно, на мгно-
вение посеяв невыразимый ужас в укромном семейном
уюте; или же всего лишь человеком, но храня в своем
не просто смертном сердце демонический экстаз, при-
пасть к стене одинокого стонущего под бурей дома,
глядеть сбоку сквозь залитое дождем стекло на жен-
щину или на твоего врага и в разгар ликующего вос-
торга твоего победоносного, темного всевидящего оди-
ночества почувствовать на плече прикосновение и уви-
деть (настигнутый преследователь, затравленный гони-
тель)> - это скобки Томаса Вулфа, и в них самоиронил
какая: демон-сверхчеловек зрит свою жалкость - <зе-
леный разлагающийся адский лик злобной смерти>
(с. 117).
Зеленый в исламе - цвет неба и Аллаха: <По му-
сульманским представлениям, обитатели рая облачены
в зеленые одеяния; зеленый цвет считается у мусуль-
ман цветом радости и даже священным - зеленым
было знамя пророка Мухаммада>^.
И чтобы уж закончить экскурс в антиподную исла-
му Северную Америку, еще цитатка: мальчик <всегда
Достарыңызбен бөлісу: |