314
XV. Fill in articles wherever necessary:
1. We received ... very interesting information about this
country. 2. Last summer we had ... lovely time in ... South. 3. He
went to ... sea hoping to save ... money and make ... fortune.
4. This boy doesn’t deserve ... praise. 5. Will you do me ...
favour? 6. She gave me ... good advice how to get rid of my mis
takes. 7. It was ... hard work and Mike did not like it. 8. She is
making ... good progress in English. 9. Where is ... money? —
I put it on the table. 10. I don’t like ... rainy weather. 11. She has
... long, beautiful hair. 12. It was ... unexpected news and we
were surprised to hear it. 13. ... Bickets were eager to save ...
money. 14. The girl had ... snub nose and ... fair complexion.
15. My father was of ... dark complexion, with ...
very great
forehead and ... dark hazel eyes, overhung by ... eyebrows
which were black though his hair was white. He had ... straight
nose and ... full lips.
XVI. Translate the following sentences into English:
A.
1. Они смеялись так весело, что я не мог не рассмеяться
тоже. 2. Русский народ талантлив и трудолюбив. 3.
Мистер Дик
был очень добродушным. Он был добр к Дэви, и мальчик любил
этого смешного и веселого человека. 4. Хотя мистер Бэртон выгля
дел очень добродушным, на самом деле он был жестоким челове
ком. 5. Я думаю, что мальчик не заслуживает наказания. 6. Когда
он улыбался, в уголках его карих глаз появлялись добрые морщин
ки. 7. Мисс Бэтси была проницательной женщиной. 8. Когда его
мать и
брат умерли, Дэви решил найти свою тетку. 9. Родители
Оливера умерли, и он был очень одинок. 10. Его странное поведе
ние удивило нас. 11. Это была удивительная новость, и Джин не
могла не сообщить о ней Роберту. 12. Девочка была удивительно
умна для своего возраста. 13. Красота Ирэн была удивительная, и
люди не могли не восхищаться ею. 14. К
нашему удивлению, он
был дома. 15. Мы известили его, что через три дня у нас будет
собрание.
В.
1. Ее длинные вьющиеся волосы были красивого каштаново
го цвета. 2. Забавный вид ребенка рассмешил старую женщину.
3. Мальчик развлекал нас, рассказывая смешные истории. 4. Он
представил меня своей жене, мне давно хотелось с ней познако
миться. 5. Мистер Хилл ознакомил Эрика с его новой работой.
6. Он представил нас своим родителям, с
которыми мы не были
315
еще знакомы. 7. Мисс Эмили не знала, за кого ей выйти замуж: за
Тома или за Джорджа. 8. Майкл женился на Флер, хотя она не
любила его. 9. Молодые люди поженились два года назад и очень
счастливы. Они заслуживают своего счастья. 10. Хотя Сомс пони
мал, что его брак неудачен, он не хотел оставить Ирэн. 11.
Как все
мальчишки, Том Сойер любил хвастаться. 12. Мы не могли не вос
хищаться великолепной игрой молодого актера в пьесе «Гроза».
13. Мистер Пиквик был маленький, толстенький, добродушный че
ловек. 14. Большие темные глаза Флоренс с темными загнутыми
ресницами, светлые волосы и чудесная кожа делали ее удивитель
но красивой. 15. Она не хорошенькая, но очень привлекательная.
И руки у нее красивой формы. 16. Девочка толстенькая, у нее
пухленькое личико,
вздернутый носик, голубые глазки, тоненькие
бровки, длинные ресницы и рыжие вьющиеся волосы. У нее очень
светлая кожа и чудесный цвет лица. Уже сейчас она очарователь
на, а со временем будет красива. 17. Джейн была некрасива, но у
нее были чудесные глаза и стройная фигура. 18. Мисс Бэтси была
высокая худая женщина с
прямыми темными волосами, бледным
цветом лица и темными проницательными глазами.
Достарыңызбен бөлісу: