Инструкция по эксплуатации Производитель Содержание Стр. 1 Предупреждения и примечания для безопасной работы 6



бет4/8
Дата11.03.2016
өлшемі8.8 Mb.
#53427
түріИнструкция
1   2   3   4   5   6   7   8

Освобождение пациента


Ослабьте головной фиксатор и осторожно выведите пациента из рентгеновской установки.

* Использованный мундштук следует выбросить



ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прежде, чем нажать кнопку Ready (Готово), убедитесь, что пациент находится достаточно далеко от рентгеновской установки.

В случае непредвиденной ситуации для остановки консоли при ее возвращении в исходное положение нажмите кнопку Ready (Готово) на пульте управления, кнопку излучения или аварийный выключатель.

Режим TMJ-экспозиции [Процедуры позиционирования пациента и экспозиции]


В данном режиме производится четыре снимка: слева и справа с открытым и закрытым ртом.

Для полного выполнения этой процедуры необходимо два вращения консоли.


1. Нажмите кнопку TMJ (височно-нижечелюстной сустав) на пульте управления.






  1. Вставьте носогубную опору в ее держатель.
    Нажмите на диск регулировки, чтобы освободить ее.

3. Воспользуйтесь кнопками Up (Вверх) и Down (Вниз), чтобы отрегулировать положение станины пациента в соответствии с ростом пациента.

4. Наденьте на пациента рентгенозащитный фартук, предложите ему занять его место и свободно поместить голову в головной фиксатор.




ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Пациент должен надеть рентгенозащитный фартук.

ПРИМЕЧАНИЕ

Пациент должен снять очки, серьги и другие предметы, которые могут исказить рентгеновские лучи.




5. Поворотами диска регулировки двигайте носогубную опору вперед или назад до сопоставления ее с голубой меткой; затем нажмите на диск регулировки для фиксации достигнутого положения. Пациент должен поместить свою губу на носогубную опору и взяться за рукоятки. Воспользуйтесь кнопками Up (Вверх) и Down (Вниз), чтобы отрегулировать высоту носогубной опоры. Пациенту следует втянуть подбородок и стоять максимально прямо. Осмотрите пациента сзади, чтобы убедиться, что он стоит прямо.



6. Нажмите кнопку Ready (Готово) для перемещения консоли в исходное положение.

7


. Пациент должен закрыть рот. Для включения лучей нажмите кнопку Beam (Луч). Сопоставьте сагиттальную плоскость пациента с сагиттальным лучом. Поворотами диска регулировки сопоставьте луч плоскости глаз-ухо с отверстием наружного слухового прохода. Закройте головной фиксатор.

* Луч слоя изображения не загорается.



ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для образования лучей позиционирования используется лазер класса 2.


Используемые лучи являются лазерными, и могут повредить зрение; не допускайте попадания их в глаза.

8. Проверьте, горит ли индикатор Ready (Готово). Возьмите ручной включатель, нажмите и удерживайте кнопку излучения. Начнется вращение консоли и экспозиция рентгеновскими лучами правой и левой сторон. Рентгеновское излучение будет включаться дважды, прежде чем консоль остановится. Во время излучения на блоке управления загорится желтый индикатор излучения и раздастся звуковой сигнал.



ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Скажите пациенту, чтобы он не двигался во время рентгеновского излучения или пока слышен звуковой сигнал; в противном случае консоль может ударить пациента или экспозиция может не состояться

Прежде, чем нажать кнопку излучения, покиньте рентгенозащитную кабину.

В случае непредвиденной ситуации отпустите кнопку излучения, чтобы остановить консоль и рентгеновское излучение. Или нажмите аварийный выключатель.



ПРИМЕЧАНИЕ

Продолжайте удерживать кнопку излучения, пока экспозиция не закончится. В противном случае экспозиция будет незавершенной.

9. Продолжайте удерживать кнопку излучения, пока консоль не достигнет своей конечной точки и не остановится.

1


0. Однократно нажмите кнопку Ready (Готово) или кнопку излучения, чтобы установить консоль в положение для начала следующего этапа. Пациент должен открыть рот.
11. Проверьте, горит ли индикатор Ready (Готово). Возьмите ручной включатель, нажмите и удерживайте кнопку излучения. Начнется вращение консоли и экспозиция рентгеновскими лучами правой и левой сторон. Рентгеновское излучение будет включаться дважды, прежде чем консоль остановится. Во время излучения на блоке управления загорится желтый индикатор излучения и раздастся звуковой сигнал.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Скажите пациенту, чтобы он не двигался во время рентгеновского излучения или пока слышен звуковой сигнал; в противном случае консоль может ударить пациента или экспозиция может не состояться

Прежде, чем нажать кнопку излучения, покиньте рентгенозащитную кабину.

В случае непредвиденной ситуации отпустите кнопку излучения, чтобы остановить консоль и рентгеновское излучение. Или нажмите аварийный выключатель.





ПРИМЕЧАНИЕ

Продолжайте удерживать кнопку излучения, пока экспозиция не закончится. В противном случае экспозиция будет незавершенной.

12. Когда серия снимков будет выполнена, индикатор Ready (Готово) сменит свой цвет на оранжевый и начнет мигать, индикатор излучения погаснет, а звуковой сигнал прекратится. Консоль повернется в положение, удобное для освобождения пациента. Отпустите кнопку излучения и повесьте ручной включатель на блок управления.

ПРИМЕЧАНИЕ

Никогда не выключайте главный выключатель во время передачи данных. Это вызовет потерю изображения и остановку компьютера. Во время передачи данных, индикатор Data Transmission (Передача данных) на пульт управления и лампочка Ready (Готово) на панели управления мигают.

* Не начинайте следующую экспозицию до тех пор, пока на экране компьютера не появится изображение.

* По завершении экспозиции на экране компьютера появится рентгеновское изображение.



ПРИМЕЧАНИЕ

Если передача изображения остановилась до того, как это изображение появилось на экране компьютера, оставьте Veraview IC-5 включенным и проверьте соединение локальной сети. Возможно, последнее изображение будет восстановлено, если соединение локальной сети будет заново установлено должным образом до выключения установки.

* Считывание информации об изображении может занять большее время, если окно изображения уже открыто. Также, если подключено приложение Digora, считывание информации об изображении займет больше времени, если приложение Digora не запущено.

* К цифровым изображениям автоматически применяется корректировка интенсивности, но в случаях получения необыкновенно темных изображений, корректировка может привести к отображению бледных или абсолютно белых изображений.

* На увеличенных изображениях виден стык.
Когда снимок впервые отображается на экране, стык не заметен, но при увеличении он появляется в середине изображения. Он появляется в месте соединения двух ПЗС-датчиков.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет