107
Аналитические конструкции в грамматиках 80–90-х годов
В учебнике проанализирован каждый вид придаточных
по отдельности. Есть очень важный момент: авторы не толь
ко переводят названия придаточных предложений на русский
язык, но и указывают на то, с каким видом русских предло
жений они совпадают по смыслу и структуре.
Учебники татарского языка для русских школ
Сложноподчиненные предложения по школьной програм
ме изучались в восьмом классе. Авторы учебника 8 класса –
Ф.С. Сафиуллина и Р.Х. Мухиярова [103].
Что касается сложноподчиненных предложений, то им
в учебнике уделено большое внимание. Вначале авторы оста
новились на средствах, связывающих компоненты сложно
подчиненных предложений. Из аналитических средств связи
они указали относительные слова (
шул – тот;
шул вакытта –
тогда, в то время;
шул чагында – тогда, в это время;
шундый –
такой и др.), подчинительные союзы, союзные слова, интона
цию ожидания и пояснения.
Важно и то, что в учебнике даются переводы всех отно
сительных и вопросительноместоименных слов. Если нет
прямого
перевода, то указывается аналогичное.
Также
следует заметить, что в данном учебнике каж
дый приведенный пример, каждое предложение, текст дает
ученику совет, расширяет их знания и воспитывает. Значит,
важна не только форма предложений, включенных в учеб
ник, но и их содержание. Здесь нет ни одного случайного
предложения.
Итак, начиная с 80х годов было опубликовано довольно
много научных, научнопрактических грамматик, учебных
пособий и школьных учебников, содержащих информацию
по синтаксису современного татарского литературного языка.