Issn-l: 2544-980x репрезентация Концепта «Семья» в русских и каракалпакских Паремиях


шеңбер (кольцо, удерживающее крышу юрты). 2. Аўыз, xoжалық, үй, семья



Pdf көрінісі
бет3/5
Дата22.11.2023
өлшемі383.59 Kb.
#484140
түріПрезентация
1   2   3   4   5
174-178 Репрезентация Концепта «Семья» В Русских И Каракалпакских Паремиях

шеңбер (кольцо, удерживающее крышу юрты).
2. Аўыз, xoжалық, үй, семья
(рот, хозяйство, дом, семья) [14, с.506]. Но для каракалпаков «семья» отождествляется больше 
всего с домочадцами, что можно наблюдать в их повседневном этикете. Так, у каракалпаков
как и у других представителей тюркских народов, при встрече принято расспрашивать о 
домочадцах: сначала здороваются, потом в обязательном порядке спрашивают: «Үй-ишиӊ аман 
отыр ма?», т.е. справляются о здоровье, состоянии членов семьи, которое можно рассматривать 
в качестве доказательства первостепенной важности семьи в жизни каракалпаков.
В каракалпакском языке можно увидеть, что слово «семья» также можно употреблять по 
значению к «дому». Например, в пословице: 
Шаӊарақ босағадан басланады (Семья начинается с порога) [15]. 


Vol. 32 (2023): Miasto Przyszłości +62 811 2928008 .  
176 
Miasto Przyszłości 
Kielce 2023 
Как в русском, так и в каракалпакском языке концепт «семья» имеет схожие дефиниции, и 
основным определением является группа родственников, которые живут вместе.
С точки зрения семантики, то в семантическом поле концепта «семья» в сопоставляемых 
языках можно выделить следующие поля:
1) родственники: «муж», «жена», «мать», «отец», «дети», «родители», «сын», «дочь», «сестра», 
«брат»;
2) реалии семейной жизни: «дом», «домашний очаг», «пища», «свадьба», «женитьба»;
3) жизненный цикл: «рождение», «жизнь», «смерть».
4) абстрактные понятия: «брак», «супружество».
Репрезентация концепта «семья» наиболее ярко отражается в паремиологии, так как «паремии, 
которые в сжатой форме передают из поколения в поколение наиболее важные идеи общества» 
[10, с. 6]. Именно через паремии можем познать социальные, этические и моральные устои 
конкретного народа. Рассмотрим примеры русских и каракалпакских пословиц, отражающих 
культуру двух народов.
В словаре Даля можно обнаружить пословицы, включающие исследуемый концепт.
Приведем некоторые из них:
1) Семья воюет, а один горюет. (Данная пословица отражает менталитет русских людей и 
показывает то, что семья – это большая ценность, так как это и помощь, и поддержка, если 
семья дружная. В то время как человеку без семьи трудно одному.)
2) Семьей и горох молотить. (Пословица означает то, что дружной семье любая работа 
покажется легкой, потому что сплоченность одного коллектива ведет к его успеху.) 
3) В семье и каша гуще (Данная пословица также подтверждает то, что семья – неотъемлемая 
часть жизни человека, и где есть согласие в семье, там есть и достаток) [3, с. 123].
Данные пословицы отражают русскую культуру и показывают значимость крепкой семьи.
Также существуют пословицы, которые указывают на то, что семья является ценностью народа, 
в особенности, если она счастливая и дружная. Например:
1) «Где семья дружна, не страшна беда». (Сплоченная семья может противостоять любым 
трудностям.)
2) «Человек семьею крепок». (Одной из главных ценностей для любого человека является 
семья – его поддержка и опора).
3) «Семья человеку первую путевку в жизнь дает». (Семья является базисной ячейкой 
общества, которая воспитывает и образовывает человека, воздействует на его дальнейшую 
самостоятельную жизнь.)
4) «В недружной семье добра не бывает». (Каждый член семьи находится в ответе за своих 
родных, а если происходит разлад, то члены одной семьи несчастливы, и это может 
привести к краху семьи) [5].
Стоит отметить, что в русских поговорках концепт «семья» может выражаться с помощью 
самой лексемы «семья», к тому же используются лексемы, входящие в семантические поля 
(родственники, реалии семейной жизни, жизненный цикл, абстрактные понятия).
В каракалпакском языке также существуют пословицы о семье, что указывает на значимость 
данного понятия для народа. Но в отличие от русского языка сама лексема «семья»/ «шаӊарақ» 
в каракалпакских пословицах использовалась редко. Чаще всего используется лексема 
«родители, мать, отец»/ «Ата-ана, анна, әке» например: 
1. «Әкеӊди арқалап, анаӊныӊ алдында тақ тур 




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет