Журналистских текстах


«Хроника XLVI Виноградовских чтений в МГУ им. М. В



Pdf көрінісі
бет43/45
Дата17.05.2024
өлшемі0.68 Mb.
#501350
түріУчебное пособие
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   45
a8bfwQeeKiL

3. «Хроника XLVI Виноградовских чтений в МГУ им. М. В. 
Ломоносова» 
Н. К. Онипенко
12-го января 2015 года научная общественность отметила 120-летие со 
дня рождения академика Виктора Владимировича Виноградова. В этот 
день в МГУ им. М. В. Ломоносова состоялись XLVI Виноградовские 
чтения. Тема чтений «Виноградовская традиция в со-временном анализе 
художественного текста». Программа чтений включала 8 докладов, 
посвященных общим проблемам языка художественного текста, 
характеристике идиостилей, а также анализу конкретных тексов.
Программу чтений открывал доклад проф. О. Г. Ревзиной (МГУ) 
«Язык писателя и литературный язык в концепции В. В. Виноградова», в 
котором обсуждались взгляды В. В. Виноградова на роль художественной 
речи в истории общенародного литературного языка. По мнению 
докладчика, В. В. Виноградов рассматривал индивидуально-художественное 
творчество писателя как ту сферу, в которой «испытываются» средства 


общелитературного языка. В общенародном литературном языке 
сохраняется только то, что проходит испытание художественным 
текстом. Докладчица охарактеризовала научный метод В. В. Виноградова 
как историко-эмпирическую индукцию и выделила три основных положения 
виноградовской теории художественной речи: 1. писатель — носитель 
языка своего времени; 2. Единицами художественного языка являются 
символы; 3. Художественный язык «прокладывает пути решения коллизий в 
общелитературном языке, указывает оптимальный путь развития языка». 
Вторая часть доклада была посвящена анализу работ В. В. Виноградова о 
языке и стиле И. И. Дмитриева (1949 г.) и о баснях И. А. Крылова (1945) в 
свете трех основных положений виноградовской теории литературного 
языка.
 Проф. М. Ю. Федосюк (МГУ) в докладе «Художественная идея 
литературного произведения с позиций лингвистики» обосновывал идею о 
том, что оптимальный анализ художественного текста возможен лишь в 
результате совместных усилий литературоведения и лингвистики. М. Ю. 
Федосюк применил теорию Грайса в качестве лингвистического 
инструмента для обнаружения художественной идеи текста. Докладчик 
считает, что в художественном тексте совершается умышленное 
нарушение постулатов речевого общения (по Грайсу). Ответ на вопрос 
«Почему автор нарушает тот или иной постулат?» является шагом на 
пути к идее художественного текста. Художественная идея, по мнению 
докладчика, принадлежит сфере имплицитного. Имплицитные смыслы 
текста были разграничены на два типа: подтекстовые и притекстовые. 
Первые входят в замысел автора, вторые оказываются возможными в 
результате 
читательской 
интерпретации. 
Художественная 
идея 
понимается как «набор импликаций, т. е. таких не явно выраженных 
сообщений, которые логически выводятся получателем из содержания 
текста, причем импликаций подтекстовых, т. е. импликаций, выведение 
которых отвечает скрытым коммуникативным намерениям автора». 


Выдвинутые положения были проиллюстрированы анализом рассказа В. 
Гроссмана «В городе Бердичеве».
Проф. А. В. Леденев (МГУ) рассмотрел художественный потенциал 
лингвистических понятий в прозе В. Набокова. В его докладе 
«''Лингвистическая'' образность в художественных текстах В. Набокова» 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   45




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет