Книга Марко Поло. М.,Мысль, 1997] Послание Вильгельма де Рубрука Людовику IX, королю французскому



бет8/41
Дата14.12.2022
өлшемі0.72 Mb.
#467228
түріКнига
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   41
ПУТЕШЕСТВИЕ В ВОСТОЧНЫЕ СТРАНЫ ВИЛЬГЕЛЬМА ДЕ РУБРУКА В ЛЕТО БЛАГОСТИ 1253 (Гильом де Рубрук) (z-lib.org)


ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
О том, как накануне Пятидесятницы к нам пришли аланы
Напередодні П'ятидесятниці прийшли до нас деякі алани, які називаються там аас44, християни за грецьким обрядом, що мають грецькі письмена та грецьких священиків. Однак вони не схизматики, подібно до греків, але шанують всякого християнина без відмінності осіб. Вони принесли нам вареного м'яса, просячи поїсти їх їжі та помолитися за одного покійного їх. Тоді я сказав їм, що тепер напередодні такого великого свята і що в такий день ми не будемо їсти м'яса, і пояснив їм це свято, чому вони дуже зраділи, бо не знали нічого, що має відношення до християнського обряду, за винятком лише імені Христового. Запитували також вони і багато інших християн, росіян і угорців, чи можуть вони врятуватися, тому що їм доводилося пити кумис і є м'ясо тварин, або полеглих, або вбитих сарацинами та іншими невірними, що навіть самі грецькі та російські священики вважають як падаль чи як принесене в жертву ідолам, а також тому, що вони не знали часу посту і не могли дотримуватися його, навіть якби знали. Тоді я пояснив їм як міг, навчаючи і навчаючи їх у вірі. М'ясо, принесене ними, ми зберегли до святкового дня, бо не знаходили нічого продажного за золото чи срібло, а лише за полотно або інші тканини, чого в нас не було. Коли наші слуги показували їм іперпери, вони терли їх пальцями і підносили до носа, щоб дізнатися про запах, чи не мідь це45.
У їжу нам давали тільки коров'яче молоко, дуже кисле та смердюче. Вино було в нас уже закінчується; воду коні каламутили так, що вона не була придатна для пиття. Якби в нас не було сухарів, які ми мали, та милості Божої, ми, мабуть, померли б з голоду.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ


Об одном сарацине, желавшем креститься, и о некоторых людях, имевших вид прокаженных
У день П'ятидесятниці прийшов до нас якийсь сарацин, під час розмови якого ми почали викладати віру. Чуючи про благодіяння Божий, надані людському роду втіленням і воскресінням мертвих, і про майбутній суд, а також про те, що омивання гріхів полягає у хрещенні, він заявив про своє бажання хреститися. Коли ми почали готуватися до його хрещення, він несподівано сів на свого коня, говорячи, що вирушить додому і порадиться зі своєю дружиною. На другий день у розмові з нами він сказав, що жодним чином не сміє прийняти хрещення, тому що тоді не може пити кумису. Саме християни тієї місцевості говорили, що жоден істинний християнин не повинен пити його, а без цього напою він не може жити в цій пустелі. Я ніяк не міг відвернути його від цієї думки. Звідси знайте за вірне, що вони дуже далекі від віри через цю думку, яка вже зміцнилася серед них завдяки російським, кількість яких серед них дуже велика. Цього дня начальник дав нам людину, щоб вести нас до Сартаха, і двох людей, щоб відвезти нас до найближчої стоянки, яка відстояла звідти на п'ять денних переходів таким кроком, яким могли пройти бики. Вони дали також нам у їжу козу, кілька бурдюків із коров'ячим молоком і трохи кумису, оскільки він вважається серед них коштовністю. І коли ми таким чином попрямували прямо на північ, мені здалося, що ми переступили ворота пекла. Служителі, які нас супроводжували, почали нас зухвало обкрадати, бо бачили, що ми мало остерігаємося. Нарешті, коли ми втратили дуже багато, муки повідомили нам розум. Нарешті ми дісталися краю цієї області, яка замикається перекопом46 від одного моря до іншого; за нею були притулки тих, по входу до яких вони здалися нам всі прокаженими, тому що це були ганебні люди, поміщені там, щоб отримувати данину з тих, що беруть сіль із вищезгаданих солеварень. З того місця, як казали, нам слід мандрувати 15 днів, не зустрічаючи жодних людей. Ми випили з ними кумису і дали їм кошик, повний сухарів; вони дали нам, вісім чоловікам, на такий тривалий шлях одну козу і кілька бурдюків, повних коров'ячого молока. Змінивши таким чином коней і бугаїв, ми знову рушили в дорогу, яку здійснили за десять днів до іншої зупинки, і на цій дорозі знаходили воду тільки в ровах, зроблених у долинах, та ще й у двох невеликих річках. І весь час, як ми залишили згадану вище область Газарію, ми їхали на схід, маючи з півдня море, а на північ великий степ, який у деяких місцях триває на 30 денних переходів і в якому немає жодного лісу, жодної гори та жодного каменю. , А трава відмінна. У ній перш пасли свої стада комани, іменовані кап-чат47; німці ж називають їх валанами, а область – Валанією. Ісідор48 називає країну від річки Танаїда до Меотидських боліт і Данубії Аланією, і ця країна тягнеться в довжину від Данубія до Танаїда, який служить кордоном Азії та Європи, на двомісячний шлях швидкої їзди, як їздять татари. Вона вся заселена була команами капчат, як і далі, від Танаїда до Етилії49; між цими річками є 10 великих денних переходів. На північ від цієї області лежить Русія, що повсюди має ліси; вона тягнеться від Польщі та Угорщини до Танаїда. Ця країна вся спустошена татарами і донині щодня спустошується ними.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   41




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет