Бассахьара кха (Бассахара кха) «Склона пашня» - на з. аула. Муьждара кха (Мюждара кха) «Пашня, что с теплого минерального источника» - на ю.
Ажаран Iин (Ажаран ин) «Осоки ущелье» - ущелье на ю. стороне Хаз-кхелли. Вер., от Iажаркх - «осока».
Iам коча (Ам коча) «Озера границе к» - уроч. на в. окр.
Парталг юххие (Парталг юххие) - на в. окр. Название затемнено.
Ажин гутIа (Ажин тута) «Снежный холм» -уроч. Первая часть, вер., в значении «снег».
Шина Iина юккъие (Шина ина юккие) «Двух ущелий середине в» - на с.
Ехачу халние (Ехачу халние) - уроч. на с.
Хьиерахойн цана (Хиерахойн цана) «Хиерохойцев покос» -на с. «Хурритов покосы».
Зовн цана (Зовн цана) «Зовн покос» - на в. окр.
Шедна ара (Шедна ара) «Шедна (?) поляна» - уроч. на в. окр. Хаз-кхелли. Первая часть топонима не ясна, но напоминает беж -«скала», вторая - ара - «поляна».
Iума лаьсначу йистие (Ума лясначу йистие) «Ума схвачен (где был) краю к» - уроч. на в. стороне Хаз-кхелли.
Тунин кIога (Тунин кога) «Туни яме в» - небольшая балка на в. окр. Хаз-кхелли.
ТIиерачу Iомие (Тиерачу омие) «Верхнего озера у» - на в. стороне Хаз-кхелли.
Кхарталг-дукъ (Кхарталг-дук) «Бугристый (пестрый) хребет» -" хребет на в. стороне Хаз-кхелли. Название возникло от кхарта -«пестрый, бугристый».
Хьиерах йистие (Хиерах йистие) «Хиерахойцев краю на» -склон на с. стороне Хаз-кхелли.
МИКРОТОПОНИМИЯ ХЬИЕРАХ
Негде-кхелли (Негде-кхелли) «Негде (?) поселение» - восточнее аула Хьиерах. Негде - вер., соб. имя.
Лоха хьиерахойн босса (Лоха хиерахойн босса) «Нижне-хиерахойцев склон» - з. аула Хьерах.
Касанан чуьртие (Касанан чюртие) «Касы памятника у» - на в. окр. Хьерах.
Онцукха (Онцукха) - в. Хьиерах. Здесь же имеется и Онцукх босса и Онцукх юх. Этимология названия не ясна.
Соьса йистие (Сёса йистие) «Сеса краю на» - уроч. на з.
Лазан-кха (Лазан-кха) «Лазана пашня» - на з.
Боккхача кIагчу (Боккхача кагчу) «БольпIой яме в» - на з.
Хьевхьа (Хевха) «Склону к» - на в. окр. Хьиерах. Этим же термином обозначался также и север.
МIаьлчахитIа (Мялчахита) «Теплой (воды) источнике на» -на в. окр.
КIога тIехьах (Кога техах) «Ямой з» - впадина на в. окр.
Бийрие (Бийрие) «Овраге в» - уроч. на в. окр.
Пхьа-коча (Пха-коча) «Верхняя граница поселения» - др. поселение на з. окр.
Йоккхачу цана (Йоккхачу цана) «Большого покоса у» -уроч. на з.
Яхьие тIиехьа (Яхие тиеха) «Яхие (?) за» - на в. Хьиерах, там же, где и Яхьие ара. Вариант Яхьай-ара.
ЖIараш йистие (Жараш йистие) «Крестов на краю» «Там, где стоят кресты» - на з. окр. Хьиерах.
Хьиекх-ара (Хиекх-ара) - уроч. на з. стороне.
Элда-кхелли (Элда-кхелли) «Элди поселение» - разв. на в. стороне Хьиерах.
Хьиерах Iин (Хиерах ин) «Хурритов ущелье» - на з.
Яхие юххиерчу хитIа (Яхие юххиерчу хита) «Яхие (?) рядом роднику к» - р. на в.
Чуърк-хьуьнах (Чюрк хюнах) «Комарином лесу в» - в. окр.
КуомалтIи (Куомалти) «Храмовую брагу пьют где» - в районе уроч. Соьса.
Исхой (Исхой) «Девять (мудрецов совещаются где)» - по-над Аргуном, на п. б. в р-не Соьса.
ГIуйнан ара (Гуйнан ара) «Склона поляне к» - на в. - на границе с обществом ЧIиннах.
IуртIиехьал (Уртиехал) «Утром за» - уроч. на с. Граница с ЧIиннах.
Малхуор дукъ (Малхуор дук) «Солнечный хребет» - на с. стороне, граничит с ЧIиннах.
Маьлха йист (Мялха йист) «Солнечный край» - на с. стороне, граничит с ЧIиннах.
Чачарбосса (Чачарбосса) «Водопада склон». Здесь же «Элие могайна хи» - мин. источник, находится в центре аула Хьиерахь.
КхуллайтIи (Кхуллайти) «Кхуллайти (?)» - на п. б. р. Аргуна, в районе Соьса.
МИКРОТОПОНИМИЯ ТАС-ГУТIА
Iежа-кха (Эжа-кха) «Яблони пашня» - на з.
Гожийн кха (Гожийн кха) «Гожи пашня» - на з. Здесь же имеется и «Гожин кIога цана» - «Гожи ямы покос».
Доккха кха (Доккха кха) «Большая пашня» - на в.
Дакх егIачу ара (Дакх егачу ара) «Береза стоит (где) поляну на» - на в. окр.
ЦIовхьана корта (Цовхана корта) «Цова (божества) рощи вершина» - вершина на в. стороне аула. Первая чать топонима «ЦIовхьана» сложилась из двух основ: ЦIов - др. яз. божество. ЦIу, хьана - от «хьуьнан». «Священной рощи вершина» - такой же топоним имеется также рядом с Хаз-кхелли.
Берзлергиера шовда (Берзлергиера шовда) «Волчье ухо (там, где) родник» - на в. стороне.
Марашка эркие (Марашка эркие) «Кустарника ущелье» -ущелье на в. окр. Здесь же имеется и «Марашкие тIехьие».
БIаьвнаш Iина (Бявнаш ина) «Башенное ущелье» - на в. стороне.
Гоьла-кхе (Гёла-кхе) «Гёли пашня» - на с. стороне.
Уьти-жиелие (Ути жиелие) «Ути овчарне к» - на з.
МаьIнашка (Мяънашка) «Ольхам к» - на в.
МИКРОТОПОНИМИЯ КХОКХАДА
Гоьргача ара (Гёргача ара) «Георгия (святого) поляна» - на ю. Культ, м. От Гоърга + волча + ара - «Георгий стоит где».
НагIлойн Iин (Наглойн ин) «Наглойцев ущелье» - на с.-з. Наглой - вер., название исчезнувшей этнической группы.
РагIиешка (Рагиешка) «Горам к» - с.-з.
Юьрда Iин (Юрда ин) «Юьрда (?) ущелье» - на с.-з. окр. Культ. м. «Крестовое ущелье».
Беннаш Iинчу (Беннаш инчу) «Шалашов ущелье» - на с.-з.
Боккхача пхьитIи (Боккхача пхити) «Большом поселении на» - др. часть поселения на территории Кхокхада, сохранились пять башен и много руин.
Цацах дукъа (Цацах дука) «Тополиный склон» - склон ю. аула, пастбище. Первая часть топонима, вер., заимствована. Ср.: Цацхви - «верба, тополь» (груз.).
ЦIакъание чу (Цакание чу) «Грязям к» - уроч. на с.-з. ЦIака -жижа, грязь. Варианты: цIакъа, цIалкъа.
Шомариечу (Шомариечу) «Шомаре в» - разв. на с.-з., сохранились три башни, этимология названия затемнена. Но, возможно, от шамари - канталупа (вайн.).
Эппие хьевхъа (Эппие хевха) - склон на з. Кхокхада. Встречается ипп, эпп в значении - водопровод, т. е. эпарие - апарие.
ГазниетIа (Газниета) «Газниета» - уроч. на ю. Этимология названия затемнена.
КIаллагIа егIача дукъа (Каллага егача дука) - хребет на ю. КIарлагIа - ориентир для путника, могла быть и куча камней -(сардаман кIарлагIа), которую воздвигали жители у дороги, проклиная человека, совершившего преступление.
Кхокхадой ара (Кхокхадой ара) «Кхокхадойцев поляна» - на в окр. имеется кладбище.
Дукъа (Дука) «Хребту к» - на з. аула, до 1940 года здесь находилось более 40 солнечных склепов и башен.
Iавкъар барз (Авкар барз) «Золы курган» - на л. б. Чаьнтий Орга у дороги, в. Кхокхада. Предание гласит, что здесь так долго жгли огонь, что образовался большой курган из одной золы.
Букин гIала (Букин гала) «Буки башня» - стоит между Верхним и Нижним Кхокхада.
КIеда кха (Кеда кха) «Мягкая пашня» - на ю.
Зубин кха (Зубин кха) «Зуби пашня» - на ю.
КIоддайна кха (Коддайна кха) «Ножницы потерялись (где) пашня» - на ю. окр.
Каскхелла ара (Каскхелла ара) «Касы поселения поляна» -на ю. окр.
Iахойн кха (Ахойн кха) «Ахоя пашня» - на ю.
Гуьйнийн кха (Гюйнийн кха) «Гюйни пашня» - на ю.
Хьевхьа (Хевха) «Северный склон» - на ю. окр.
Кешнийн цIогуние (Кешнийн цогуние) «Кладбищ святилища холму к» - на с. стороне Кхокхада. Вторая часть топонима состоит из «ЦIов» - божество и «гуние» - «холму к».
Кешнийн бассахьа (Кешнийн бассаха) «Кладбищ склону к» -на с. окр.
Дукъал тIийхьах (Дукал тийхах) «Хребтом за» - на с.
Iовли бийра (Овли бийра) «Лопухов балка» - уроч. на с.
Мата-кхелли (Мата-кхелли) «Маты навес (поселение)» - ю. Кхокхада. Здесь, вер., в давние времена жил человек по имени Мата.
Буортан юххие (Буортан юххие) «Борта (?) рядом» - уроч. на ю. стороне.
Жандара мерка (Жардара мерка) «Жандара владениям к» -на ю. окр.
Чачаргин чу (Чачаргин чу) «Водопаде в» - л. пр. Орга.
Орда-кха (Орда-кха) «Орда пашня» - на ю. окр. С равным успехом можно передать смысл данного топонима: «Храмовая пашня».
Достарыңызбен бөлісу: |